Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-10-20 20:58:16 +00:00
parent 0cc5874e56
commit 49f405b052
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2428,7 +2428,7 @@ ACT 17 1 kll1 translate-names τὴν Ἀμφίπολιν καὶ τὴν Ἀπ
ACT 17 1 yj66 translate-names Θεσσαλονίκην 1 they came to Thessalonica The word **Thessalonica** is the name of another city on the coast of Macedonia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 17 1 o19x figs-explicitinfo συναγωγὴ τῶν Ἰουδαίων 1 It might seem that the expression **a synagogue of the Jews** contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: “a synagogue” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicitinfo]])
ACT 17 2 mkn6 writing-pronouns αὐτοὺς…αὐτοῖς 1 The pronoun **them** refers the Jews who attended the synagogue in Thessalonica. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the Jews in the synagogue” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ACT 17 3 lt8q figs-hendiadys διανοίγων καὶ παρατιθέμενος 1 This phrase expresses a single idea by using two expressions connected with **and**. The phrase **fully opening them** tells how Paul was **demonstrating** from the Scriptures that Jesus is the Messiah. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “demonstrating by opening the Scriptures fully” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
ACT 17 3 lt8q figs-hendiadys διανοίγων καὶ παρατιθέμενος 1 This phrase expresses a single idea by using two expressions connected with **and**. The phrase **fully opening them** tells how Paul was **demonstrating** from the Scriptures that Jesus is the Messiah. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “by opening the Scriptures fully, demonstrating” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
ACT 17 3 ir9q figs-metaphor διανοίγων 1 He is fully opening Luke is speaking as if Paul had been literally **opening** the Scriptures **fully**, as by unrolling a scroll, so that the Jews in the synagogue could understand them. Luke means that Paul was explaining the Scriptures thoroughly. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “explaining them thoroughly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ACT 17 3 ipb2 figs-idiom ἀναστῆναι 1 to rise Luke is using the word **rise** to mean that Jesus came back to life again after he died. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to come back to life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ACT 17 3 b9qi figs-nominaladj ἐκ νεκρῶν 1 from the dead Luke is using the adjective **dead** as a noun. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “from among those who have died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])

Can't render this file because it is too large.