STR_ur-deva_ta/translate/figs-inclusive/01.md

3.5 KiB

तफसील

कुछ जबानो में एक से ज्यादा तरह के “ हम “ होते है : एक समाईतनाऊ जिसका मतलब “ मैं और तुम” होता है और एक मखसूस नाऊ जिसका मतलब “ मैं और कोई और पर तुम नहीं होता है “समाईत नाऊ में जिससे कहा गया वो और जायदातर कोई और शामिल होता है I यह "हम, "हमारे, "हमारे, और "ख़ुद के लिए भी लागू होता है I कुछ ज़बानों में उनमें से हर एक के लिए समाईत और मखसूस नाऊ होता हैं I

तस्वीरें देखें I दायीं तरफ के लोग वो है जिस से बोलने वाला बात कर रहा है I पीले रंग से नुमाया , बताते है की कौन सामाईत और कौन ख़ुसूसी है I

इसके तर्जुमा का मसला होने की वजह यह है की बाइबल सबसे पहले इब्रानी, अब्र उम्मा और यूनानी ज़बानों में लिखा गया था I अंग्रेज़ी की तरह, उन ज़बानों में "हम के लिए अलैहदा और इन्फ़िरादी शक्ल नहीं हैं I तर्जुमान जिनकी जबान में "हम की अलैहदा ख़ुसूसी और इन्फ़िरादी शक्ल है I उन्हें समझने की जरूरत है की बोलने वाला क्या कहना चाहता है , उसके हिसाब से वो फैसला करें की कोण सा रूप सही होगा I

बाइबल की मिसाल

.. चरवाहों ने आपस में कहा , चलो <यु>हमें <यु> बेथलेहम चलना चाहिए , और उन चीज़ों को देखना चाहिए जो हुआ है , और खुदा ने जिसे <यु>हमें <यु> दिखाया है ( लुक 2: 15 यू एल टी )

चरवाहों ने अपस में कहा Iजब वो <यु> हम कह रहे है तो, उन लोगों को भी शामिल कर रहे है जिनसे वो बात कर रहे है –आपस में I

उन दिनों में एक दिन ऐसा हुआ की जीसस और उसके रसूल नाव पे चढ़े , और उसने उनसे कहा , “ चलो <यु> हम <यु> झील के दुसरे किनारे चलते है I ( लुक 8:22 यू एल टी )

जब जीसस ने “ हम “ कहा तो वो अपने आप की और अपने रसूलों की बात कर रहे थे , इसलिए ये एक सामाईत रूप है I