new files and links restored

This commit is contained in:
Larry Versaw 2018-02-08 09:20:58 -07:00
parent a382d7517f
commit beb0a08739
1047 changed files with 12010 additions and 11156 deletions

View File

@ -14,16 +14,16 @@
* प्रकरण के अनुसार इस उक्ति के लिए “घृणित” का अनुवाद होगा, “के लिए अत्यधिक घृणित” या “को अरूचिकर” या “को पूर्णतः अस्वीकार्य” या “गहरी अरूचि उत्पन्न करनेवाली”।
* “उजाड़नेवाली घृणित वस्तु” का अनुवाद “अशुद्ध करनेवाली वस्तु जिससे मनुष्यों की घोर हानि होती है” या “अरूचिकर वस्तु जिसके कारण गहरा दुःख होता है”।
(यह भी देखें: [व्यभिचार], [अशुद्ध करना], [उजाड़ ], [मूरत], [बलिदान])
(यह भी देखें: [व्यभिचार](../kt/adultery.md), [अशुद्ध करना](../other/desecrate.md), [उजाड़ ](../other/desolate.md), [मूरत](../other/idol.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [एज्रा 09:1-2]
* [उत्पत्ति 46:33-34]
* [यशायाह 01:12-13]
* [मत्ती 24:15-18]
* [नीतिवचन 26:24-26]
* [एज्रा 09:1-2](rc://en/tn/help/ezr/09/01)
* [उत्पत्ति 46:33-34](rc://en/tn/help/gen/46/33)
* [यशायाह 01:12-13](rc://en/tn/help/isa/01/12)
* [मत्ती 24:15-18](rc://en/tn/help/mat/24/15)
* [नीतिवचन 26:24-26](rc://en/tn/help/pro/26/24)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strongs:
* Strongs: * Strongs: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# लेपालक, गोद लेना, दत्तक#
# लेपालक, गोद लेना, दत्तक #
## परिभाषा: ##
@ -14,16 +14,16 @@
* "पुत्रों की गोद लेने की प्रतीक्षा करें" इसका अनुवाद हो सकता है, "परमेश्वर के बच्चे बनने के लिए तत्पर हैं " या "उम्मीद में परमेश्वर के लिए प्रतीक्षा करे बच्चों के रूप में प्राप्त करने के लिए"
* वाक्यांश "उन्हें अपनाना" के रूप में अनुवाद किया जा सकता है "उन्हें अपने बच्चों के रूप में प्राप्त करें" या "उन्हें स्वयं (आध्यात्मिक) बच्चों को बनाते हैं।"
(यह भी देखें: [वारिस], [अधिकारी होना], [आत्मा])
(यह भी देखें: [वारिस](../other/heir.md), [अधिकारी होना](../kt/inherit.md), [आत्मा](../kt/spirit.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [इफिसियों 01:5-6]
* [गलातियों 04:3-5]
* [रोमियो 08:14-15]
* [रोमियो 08:23-25]
* [रोमियो 09:3-5]
* [इफिसियों 01:5-6](rc://en/tn/help/eph/01/05)
* [गलातियों 04:3-5](rc://en/tn/help/gal/04/03)
* [रोमियो 08:14-15](rc://en/tn/help/rom/08/14)
* [रोमियो 08:23-25](rc://en/tn/help/rom/08/23)
* [रोमियो 09:3-5](rc://en/tn/help/rom/09/03)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G5206

View File

@ -13,27 +13,27 @@
## अनुवाद के सुझाव: ##
* यदि लक्षित भाषा में व्यभिचार के अनुवाद हेतु एक शब्द न होते। इसका अनुवाद एक उक्ति में किया जा सकता है, “किसी और की पत्नी के साथ यौन संबन्ध बनाना” या “किसी और के जीवन साथी के साथ अन्तरंग संबन्ध बनाना”।
* कुछ भाषाओं में व्यभिचार को स्पष्ट व्यक्त नहीं किया जाता है जैसे, “किसी और के जीवन साथी के साथ सोना” या “अपनी पत्नी से विश्वासघात करना”। (देखें: [व्यंजना])
* कुछ भाषाओं में व्यभिचार को स्पष्ट व्यक्त नहीं किया जाता है जैसे, “किसी और के जीवन साथी के साथ सोना” या “अपनी पत्नी से विश्वासघात करना”। (देखें: [व्यंजना](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))
* जब '' व्यभिचारी '' का प्रयोग किसी आलंकारिक अर्थ में किया जाता है, तो अविश्वासी पति / पत्नी के साथ तुलना की जा रही उनके आज्ञा न मानने वाले लोगों के बारे में परमेश्वर के विचारों के बारे में संवाद करने के लिए, यह सबसे अच्छा अनुवाद करना है। अगर यह लक्षित भाषा में सही ढंग से नहीं व्यक्त किया जाए, तो "व्यभिचारी" का आलंकारिक उपयोग "विश्वासघाती" या "अनैतिक" या "विश्वासघाती पति की तरह" के रूप में अनुवाद किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [प्रतिबद्ध], [वाचा], [यौन अनैतिकता], [के साथ सोना], [विश्वासघाती])
(यह भी देखें: [प्रतिबद्ध](../other/commit.md), [वाचा](../kt/covenant.md), [यौन अनैतिकता](../other/fornication.md), [के साथ सोना](../other/sex.md), [विश्वासघाती](../kt/unfaithful.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [निर्गमन 20:12-14]
* [होशे 04:1-2]
* [लूका 16:18]
* [मत्ती 05:27-28]
* [मत्ती 12:38-40]
* [प्रकाशितवाक्य 02:22-23]
* [निर्गमन 20:12-14](rc://en/tn/help/exo/20/12)
* [होशे 04:1-2](rc://en/tn/help/hos/04/01)
* [लूका 16:18](rc://en/tn/help/luk/16/18)
* [मत्ती 05:27-28](rc://en/tn/help/mat/05/27)
* [मत्ती 12:38-40](rc://en/tn/help/mat/12/38)
* [प्रकाशितवाक्य 02:22-23](rc://en/tn/help/rev/02/22)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[13:06]__ "तू __व्यभिचार__ न करना।"
* __[13:06]__ __व्यभिचार__ मत करना
* __[34:07]__ “धार्मिक अगुवे ने अपने मन में इस तरह प्रार्थना की, ‘हे परमेश्वर मैं तेरा धन्यवाद करता हूँ कि मैं दूसरे मनुष्यों के समान अन्धेर करनेवाला, अन्यायी और __व्यभिचारी__ नहीं, और न इस चुंगी लेने वाले के समान हूँ।’”
* __[13:06](rc://en/tn/help/obs/13/06)__ "तू __व्यभिचार__ न करना।"
* __[13:06](rc://en/tn/help/obs/28/02)__ __व्यभिचार__ मत करना
* __[34:07](rc://en/tn/help/obs/34/07)__ “धार्मिक अगुवे ने अपने मन में इस तरह प्रार्थना की, ‘हे परमेश्वर मैं तेरा धन्यवाद करता हूँ कि मैं दूसरे मनुष्यों के समान अन्धेर करनेवाला, अन्यायी और __व्यभिचारी__ नहीं, और न इस चुंगी लेने वाले के समान हूँ।’”
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432

View File

@ -12,20 +12,20 @@
* इस शब्द का अनुवाद हो सकता है: “सर्वसामर्थी” या "सर्वशक्तिमान" या "परमेश्वर, जो सर्वशक्तिमान है"
* “सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर” के अनुवाद हो सकते हैं, “सामर्थी शासक परमेश्वर” या “सर्वशक्तिमान प्रभुता संपन्न परमेश्वर” या “सामर्थी परमेश्वर जो एक महान स्वामी है”।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें])
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [परमेश्वर], [प्रभु], [सामर्थ्य])
(यह भी देखें: [परमेश्वर](../kt/god.md), [प्रभु](../kt/lord.md), [सामर्थ्य](../kt/power.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [निर्गमन 06:2-5]
* [उत्पत्ति 17:1-2]
* [उत्पत्ति 35:11-13]
* [अय्यूब 08:1-3]
* [गिनती 24:15-16]
* [प्रकाशितवाक्य 01:7-8]
* [रूत 01:19-21]
* [निर्गमन 06:2-5](rc://en/tn/help/exo/06/02)
* [उत्पत्ति 17:1-2](rc://en/tn/help/gen/17/01)
* [उत्पत्ति 35:11-13](rc://en/tn/help/gen/35/11)
* [अय्यूब 08:1-3](rc://en/tn/help/job/08/01)
* [गिनती 24:15-16](rc://en/tn/help/num/24/15)
* [प्रकाशितवाक्य 01:7-8](rc://en/tn/help/rev/01/07)
* [रूत 01:19-21](rc://en/tn/help/rut/01/19)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H7706, G3841

View File

@ -8,25 +8,25 @@
* कुछ विशेष वेदियां लकड़ी के बक्से जैसी बनाई जाती थी जिन पर सोना, पीतल या कांसा चढ़ाया जाता था।
* इस्राएल के पड़ोस की जातियां भी अपने देवताओं के लिए वेदियां बनाती थी।
(यह भी देखें: [धूप जलाने की वेदी], [झूठे देवता], [अन्नबलि], [बलिदान])
(यह भी देखें: [धूप जलाने की वेदी](../other/altarofincense.md), [झूठे देवता](../kt/falsegod.md), [अन्नबलि](../other/grainoffering.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [उत्पत्ति 08:20-22]
* [उत्पत्ति 22:9-10]
* [याकूब 02:21-24]
* [लूका 11:49-51]
* [मत्ती 05:23-24]
* [मत्ती 23:18-19]
* [उत्पत्ति 08:20-22](rc://en/tn/help/gen/08/20)
* [उत्पत्ति 22:9-10](rc://en/tn/help/gen/22/09)
* [याकूब 02:21-24](rc://en/tn/help/jas/02/21)
* [लूका 11:49-51](rc://en/tn/help/luk/11/49)
* [मत्ती 05:23-24](rc://en/tn/help/mat/05/23)
* [मत्ती 23:18-19](rc://en/tn/help/mat/23/18)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[03:14]__ उसने एक __वेदी__ बनाई, जिसे बलिदान के लिये इस्तमाल किया जा सके और सभी तरह के जन्तुओ का बलिदान दिया।
* __[05:08] __ जब वे बलिदान की जगह पर पहुंच गए, तो अब्राहम ने अपने पुत्र इसहाक को बांध दिया और उसे __वेदी__ पर रख दिया।
* __[13:09]__ एक पुरोहित ने पशु को मारकर उसे __वेदी__ पर जला दिया।
* __[16:06]__ उसने(गिदोन) एक नई वेदी बनाई जो परमेश्वर यहोवा के लिए बनाई वह पहिले देवताओं की मूर्ति के वेदी के पास समर्पित किया जाता था और उसमें देवताओं को बलिदान दिया जाता था।
* __[03:14](rc://en/tn/help/obs/03/14)__ उसने एक __वेदी__ बनाई, जिसे बलिदान के लिये इस्तमाल किया जा सके और सभी तरह के जन्तुओ का बलिदान दिया।
* __[05:08](rc://en/tn/help/obs/05/08)__ जब वे बलिदान की जगह पर पहुंच गए, तो अब्राहम ने अपने पुत्र इसहाक को बांध दिया और उसे __वेदी__ पर रख दिया।
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ एक पुरोहित ने पशु को मारकर उसे __वेदी__ पर जला दिया।
* __[16:06](rc://en/tn/help/obs/16/06)__ उसने(गिदोन) एक नई वेदी बनाई जो परमेश्वर यहोवा के लिए बनाई वह पहिले देवताओं की मूर्ति के वेदी के पास समर्पित किया जाता था और उसमें देवताओं को बलिदान दिया जाता था।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H741, H2025, H4056, H4196, G1041, G2379

View File

@ -16,17 +16,17 @@
* जब यीशु कहता है, “ मैं तुमसे सच सच कहता हूं” तो इसका अनुवाद हो सकता है, “हां, मैं सच कहता हूं” या “यह सच है और मैं कहता हूं”।
“मैं तुमसे सच-सच कहता हूं” का अनुवाद हो सकता है, “मैं तुमसे सच्ची बात कहता हूं” या “मैं सच्ची भावना से तुमसे कहता हूं” या “मैं जो तुमसे कहता हूं वह सच है”
*
(यह भी देखें: [पूरा करना], [सत्य])
(यह भी देखें: [पूरा करना](../kt/fulfill.md), [सत्य](../kt/true.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [व्यवस्थाविवरण 27:15]
* [यूहन्ना 05:19-20]
* [यहूदा 01:24-25]
* [मत्ती 26:33-35]
* [फिलेमोन 01:23-25]
* [प्रकाशितवाक्य 22:20-21]
* [व्यवस्थाविवरण 27:15](rc://en/tn/help/deu/27/15)
* [यूहन्ना 05:19-20](rc://en/tn/help/jhn/05/19)
* [यहूदा 01:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24)
* [मत्ती 26:33-35](rc://en/tn/help/mat/26/33)
* [फिलेमोन 01:23-25](rc://en/tn/help/phm/01/23)
* [प्रकाशितवाक्य 22:20-21](rc://en/tn/help/rev/22/20)
# # Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H543, G281

View File

@ -19,34 +19,34 @@
* ध्यान दें कि इन शब्दों का अनुवाद राष्ट्रीय भाषा या अन्य स्थानीय भाषाओं में कैसे किया गया है।
* “यहोवा का दूत” का अनुवाद “यहोवा” और “स्वर्गदूत” के अनुवाद रूपों द्वारा किया जाए। इससे उस वाक्य के भिन्न अर्थ अनुवाद प्रकट होगा। संभावित अनुवाद हो सकते है, “यहोवा का स्वर्गदूत” या “यहोवा द्वारा भेजा गया स्वर्गदूत” या “यहोवा, जो स्वर्गदूत सा दिखाई देता है।”
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [प्रधान], [सिर], [दूत], [मीकाएल], [शासक], [सेवक])
(यह भी देखें: [प्रधान](../other/chief.md), [सिर](../other/head.md), [दूत](../other/messenger.md), [मीकाएल](../names/michael.md), [शासक](../other/ruler.md), [सेवक](../other/servant.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [2 शमूएल 24:15-16]
* [प्रे.का. 10:3-6]
* [प्रे.का. 12:22-23]
* [कुलुस्सियों 02:18-19]
* [उत्पत्ति 48:14-16]
* [लूका 02:13-14]
* [मरकुस 08:38]
* [मत्ती 13:49-50]
* [प्रकाशितवाक्य 01:19-20]
* [जकर्याह 01:7-9]
* [2 शमूएल 24:15-16](rc://en/tn/help/2sa/24/15)
* [प्रे.का. 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03)
* [प्रे.का. 12:22-23](rc://en/tn/help/act/12/22)
* [कुलुस्सियों 02:18-19](rc://en/tn/help/col/02/18)
* [उत्पत्ति 48:14-16](rc://en/tn/help/gen/48/14)
* [लूका 02:13-14](rc://en/tn/help/luk/02/13)
* [मरकुस 08:38](rc://en/tn/help/mrk/08/38)
* [मत्ती 13:49-50](rc://en/tn/help/mat/13/49)
* [प्रकाशितवाक्य 01:19-20](rc://en/tn/help/rev/01/19)
* [जकर्याह 01:7-9](rc://en/tn/help/zec/01/07)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[02:12]__ परमेश्वर जीवन के वृक्ष का फल खाने से किसी को रोकने के लिये उद्यान के द्वार पर शक्तिशाली __स्वर्गदूतों__ को रखा।
* __[22:03]__ __स्वर्गदूत__ ने जकरयाह से कहा, "मैं परमेश्वर द्वारा तुझे यह सुसमाचार सुनाने को भेजा गया हूँ।"
* __[23:06]__ अचानक, एक चमकता __स्वर्ग दूत__ उन्हें दिखाई दिया , और वह बहुत डर गए। तब __स्वर्गदूत__ ने उनसे कहा, “ मत डरो; क्योंकि देखो, मैं तुम्हें बड़े आनन्द का सुसमाचार सुनाता हूँ”
* __[23:07]__ तब एकाएक __स्वर्गदूतों__ का दल परमेश्वर की स्तुति करते हुए और यह कहते हुए दिखाई दिया,
* __[25:08]__ तब __स्वर्गदूत__ आए और यीशु की सेवा करने लगे।
* __[38:12]__ यीशु बहुत व्याकुल था और उसका पसीना खून की बूँदो के समान था। परमेश्वर ने अपना एक __स्वर्ग दूत__ भेजा उसे बलवन्त करने के लिए।
* __[38:15]__ " क्या तू नहीं जनता कि मैं अपने पिता से विनती कर सकता हूँ, और वह __स्वर्ग दूतों__ की पलटन अभी मेरे पास भेज देगा।"
* __[02:12](rc://en/tn/help/obs/02/12)__ परमेश्वर जीवन के वृक्ष का फल खाने से किसी को रोकने के लिये उद्यान के द्वार पर शक्तिशाली __स्वर्गदूतों__ को रखा।
* __[22:03](rc://en/tn/help/obs/22/03)__ __स्वर्गदूत__ ने जकरयाह से कहा, "मैं परमेश्वर द्वारा तुझे यह सुसमाचार सुनाने को भेजा गया हूँ।"
* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ अचानक, एक चमकता __स्वर्ग दूत__ उन्हें दिखाई दिया , और वह बहुत डर गए। तब __स्वर्गदूत__ ने उनसे कहा, “ मत डरो; क्योंकि देखो, मैं तुम्हें बड़े आनन्द का सुसमाचार सुनाता हूँ”
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ तब एकाएक __स्वर्गदूतों__ का दल परमेश्वर की स्तुति करते हुए और यह कहते हुए दिखाई दिया,
* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ तब __स्वर्गदूत__ आए और यीशु की सेवा करने लगे।
* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ यीशु बहुत व्याकुल था और उसका पसीना खून की बूँदो के समान था। परमेश्वर ने अपना एक __स्वर्ग दूत__ भेजा उसे बलवन्त करने के लिए।
* __[38:15](rc://en/tn/help/obs/38/15)__ " क्या तू नहीं जनता कि मैं अपने पिता से विनती कर सकता हूँ, और वह __स्वर्ग दूतों__ की पलटन अभी मेरे पास भेज देगा।"
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H47, H430, H4397, H4398, H8136, G32, G743, G2465

View File

@ -19,19 +19,19 @@
* कुछ संदर्भों में “अभिषेक” का अनुवाद “नियुक्त” हो सकता है।
* “अभिषिक्त याजक” का अनुवाद “याजक जिसका अभिषेक तेल से किया गया है” या “याजक जो तेल डाल कर अलग किया गया” हो सकता है।
(यह भी देखें: [मसीह], [अभिषेक करना], [महा-याजक], [यहूदियों का राजा], [याजक], [भविष्यद्वक्ता] )
(यह भी देखें: [मसीह](../kt/christ.md), [अभिषेक करना](../kt/consecrate.md), [महा-याजक](../kt/highpriest.md), [यहूदियों का राजा](../kt/kingofthejews.md), [याजक](../kt/priest.md), [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md) )
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 02:20-21]
* [1 यूहन्ना 02:27-29]
* [1 शमूएल 16:2-3]
* [प्रे.का. 04:27-28]
* [आमोस 06:5-6]
* [निर्गमन 29:5-7]
* [याकूब 05:13-15]
* [1 यूहन्ना 02:20-21](rc://en/tn/help/1jn/02/20)
* [1 यूहन्ना 02:27-29](rc://en/tn/help/1jn/02/27)
* [1 शमूएल 16:2-3](rc://en/tn/help/1sa/16/02)
* [प्रे.का. 04:27-28](rc://en/tn/help/act/04/27)
* [आमोस 06:5-6](rc://en/tn/help/amo/06/05)
* [निर्गमन 29:5-7](rc://en/tn/help/exo/29/05)
* [याकूब 05:13-15](rc://en/tn/help/jas/05/13)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's: 
* स्ट्रांग नंबर: H47, H430, H4397, H4398, H8136, G32, G743, H1101, H1878, H3323, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, G218, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548

View File

@ -12,17 +12,17 @@
* इस शब्द के अनुवाद हो सकते हैं, ऐसे शब्द या उक्तियां हो सकती हैं जिनका अर्थ हो, “मसीह का विरोधी” या “मसीह का बैरी” या “मसीह का विरोध करनेवाला मनुष्य”
“मसीह का विरोधी की आत्मा” का अनुवाद हो सकता है, “आत्मा जो मसीह के विरुद्ध है”। या “(कोई) मसीह के बारे झूठी शिक्षा देता है” या “मसीह के बारे में झूठी शिक्षा पर विश्वास करने का रवैया” या “बुरी आत्मा जो मसीह के बारे में झूठ शिक्षा देता है।”
* इस बात का भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में कैसा है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* इस बात का भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में कैसा है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [मसीह], [रगट करना], [क्लेश])
(यह भी देखें: [मसीह](../kt/christ.md), [रगट करना](../kt/reveal.md), [क्लेश](../other/tribulation.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 02:18-19]
* [1 यूहन्ना 04:1-3]
* [2 यूहन्ना 01:7-8]
* [1 यूहन्ना 02:18-19](rc://en/tn/help/1jn/02/18)
* [1 यूहन्ना 04:1-3](rc://en/tn/help/1jn/04/01)
* [2 यूहन्ना 01:7-8](rc://en/tn/help/2jn/01/07)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G500

View File

@ -2,34 +2,34 @@
## परिभाषा: ##
“प्रेरितों”, यीशु द्वारा भेजे गए पुरूष जो परमेश्वर और उसके राज्य के प्रचारक थे। “प्रेरिताई” अर्थात प्रेरित होने के लिए चुने गों का पद और अधिकार।
“प्रेरितों”, यीशु द्वारा भेजे गए पुरूष जो परमेश्वर और उसके राज्य के प्रचारक थे। “प्रेरिताई” अर्थात प्रेरित होने के लिए चुने गए पुरुषों का पद और अधिकार।
* “प्रेरित” शब्द का अर्थ है, “विशेष उद्देश्य निमित भेजा गया मनुष्य”। प्रेरित के पास वही अधिकार होता है जो भेजनेवाले के पास है।
* यीशु के वे बारह घनिष्ठ शिष्य प्रथम प्रेरित थे। दुसरे मनुष्य, जैसे कि पौलुस और याकूब भी प्रेरित हुए थे।
* परमेश्वर के सामर्थ्य से प्रेरित निडर होकर सुसमाचार सुनाते थे और रोगियों को चंगा करते थे और दुष्टात्माओं को भी निकालते थे।
* परमेश्वर के सामर्थ्य से प्रेरित निडर होकर सुसमाचार सुनाने के योग्य हुए थे और वे रोगियों को चंगा करते थे और दुष्टात्माओं को भी निकालते थे।
## अनुवाद सुझाव: ## ##
## अनुवाद के सुझाव: ##
* “प्रेरित” शब्द का अनुवाद ऐसे शब्द या उक्ति द्वारा भी किया जा सकता है जिसका भावार्थ “भेजा गया मनुष्य” या “भेजा गया” या “मनुष्यों को परमेश्वर का सन्देश सुनाने के लिए बुलाया गया एवं भेजा गया मनुष्य”।
* “प्रेरित” और “शिष्य” शब्दों का अनुवाद भिनार्थक शब्दों में किया जाना आवश्यक है।
इस बात का भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में कैसा है। (देखें [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
इस बात का भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में कैसा है। (देखें [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [अधिकार], [चेले], [याकूब (जब्दी का पुत्र)], [पौलुस], [बारह])
(यह भी देखें: [अधिकार](../kt/authority.md), [चेले](../kt/disciple.md), [याकूब (जब्दी का पुत्र)](../names/jamessonofzebedee.md), [पौलुस](../names/paul.md), [बारह](../kt/thetwelve.md))
## बाइबल संदर्भ: ##
* [यहूदा 01:17-19]
* [लूका 09:12-14]
* [यहूदा 01:17-19](rc://en/tn/help/jud/01/17)
* [लूका 09:12-14](rc://en/tn/help/luk/09/12)
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ## ##
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __ [26:10] __ इसके बाद यीशु ने बारह पुरुष को चुना जिनको __प्रेरित __ कहा जाता था। __ प्रेरित__ ने यीशु के साथ यात्रा की और उससे सीखा
* __ [30:01] __ यीशु ने अपने __प्रेरितों__ को प्रचार के लिए और कई अलग-अलग गांवों में लोगों को सिखाने के लिए भेजा।
* __[38:02]__ यहूदा यीशु __प्रेरितों__ में से एक था। वह __प्रेरित__ पैसों का प्रभारी था, लेकिन वह पैसे से प्यार करता था और अक्सर थैले से चोरी करता था।
* __ [43:13] __ शिष्यों ने खुद को __प्रेरितों__ शिक्षण, संगत, एक साथ भोजन और प्रार्थना में समर्पित किया
* __ [46:08] __ तब बरनबास नाम का एक आस्तिक ने शाऊल को __प्रेरित__ के पास ले गया और उन्हें बताया कि शाऊल ने दमिश्क में साहसपूर्वक प्रचार किया था।
* __[26:10](rc://en/tn/help/obs/26/10)__ फिर यीशु ने बारह लोगों को चुना, जो कि __प्रेरित__ कहलाए। __प्रेरित__ यीशु के साथ-साथ चलते थे और वह यीशु से सीखते थे
* __[30:01](rc://en/tn/help/obs/30/01)__ यीशु ने प्रचार करने के लिए और कई अलग- अलग नगरों में लोगों को सिखाने के लिए अपने __शिष्यों__ को भेजा।
* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ यीशु के __शिष्यों__ में से एक यहूदा नाम का एक आदमी था। वह __चेलों__ के धन की देखभाल करता था, वह पैसों से प्रेम करता था और अकसर उसमें से चुराता था।
* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ चेले लगातार __प्रेरितों__ से शिक्षा पाने, और संगति रखने, और रोटी तोड़ने, और प्रार्थना करने में लौलीन रहे
* __[46:08](rc://en/tn/help/obs/46/08)__ तब बरनबास ने उसे अपने साथ __प्रेरितों__ के पास ले जाकर उनको बताया कि दमिश्क में इसने कैसे हियाव से यीशु के नाम से प्रचार किया।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G651, G652, G2491, G5376, G5570

View File

@ -14,16 +14,16 @@
* “नियुक्त किया” का अनुवाद हो सकता है, “सौंपा” या “योजना बनाई” या “विशेष रूप से चुना”।
* “निुयक्त किया गया” का अनुवाद “चुना गया” हो सकता है।
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 शमूएल 08:10-12]
* [प्रे.का. 03:19-20]
* [प्रे.का. 06:2-4]
* [प्रे.का. 13:48-49]
* [उत्पत्ति 41: 33-34]
* [गिनती 03:9-10]
* [1 शमूएल 08:10-12](rc://en/tn/help/1sa/08/10)
* [प्रे.का. 03:19-20](rc://en/tn/help/act/03/19)
* [प्रे.का. 06:2-4](rc://en/tn/help/act/06/02)
* [प्रे.का. 13:48-49](rc://en/tn/help/act/13/48)
* [उत्पत्ति 41: 33-34](rc://en/tn/help/gen/41/33)
* [गिनती 03:9-10](rc://en/tn/help/num/03/09)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087

View File

@ -10,17 +10,17 @@
* “वाचा का सन्दूक” में “सन्दूक” के लिए एक भिन्न इब्रानी शब्द का काम में लिया गया है। इसका अनुवाद “डब्बा” या “सन्दूक” या “बर्तन” किया जा सकता है।
* “सन्दूक” का अनुवाद किया जाए तब प्रत्येक संदर्भ में देखें कि उसकी लम्बाई-चौड़ाई कितनी है और वह किस काम में लिया गया है, यह अत्यधिक महत्वपूर्ण है।
(यह भी देखें: [वाचा का सन्दूक], [टोकरी])
(यह भी देखें: [वाचा का सन्दूक](../kt/arkofthecovenant.md), [टोकरी](../other/basket.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 पतरस 03:18-20]
* [निर्गमन 16:33-36]
* [निर्गमन 30:5-6]
* [उत्पत्ति 08:4-5]
* [लूका 17:25-27]
* [मत्ती 24:37-39]
* [1 पतरस 03:18-20](rc://en/tn/help/1pe/03/18)
* [निर्गमन 16:33-36](rc://en/tn/help/exo/16/33)
* [निर्गमन 30:5-6](rc://en/tn/help/exo/30/05)
* [उत्पत्ति 08:4-5](rc://en/tn/help/gen/08/04)
* [लूका 17:25-27](rc://en/tn/help/luk/17/25)
* [मत्ती 24:37-39](rc://en/tn/help/mat/24/37)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H727, H8392, G2787

View File

@ -11,18 +11,18 @@
* जिस समय वाचा का सन्दूक मन्दिर के परमपवित्र स्थान में था, उस समय केवल प्रधान पुरोहित उस सन्दूक के निकट जा सकता था और वह भी वर्ष में एक बार प्रायश्चित दिवस पर।
* अनेक अंग्रजी अनुवादों में “वाचा के आदेशों” का अनुवाद शब्दशः “साक्षी(टेस्टीमनी)” किया गया है। यह इस तथ्य का संदर्भ देता है कि दस आज्ञाएं प्रजा के साथ परमेश्वर की वाचा की साक्षी या गवाही हैं। इसका अनुवाद “वाचा का विधान” भी किया गया है।
(यह भी देखें: [सन्दूक], [वाचा], [प्रायश्चित], [पवित्र स्थान], [साक्षी], [गवाह])
(यह भी देखें: [सन्दूक](../kt/ark.md), [वाचा](../kt/covenant.md), [प्रायश्चित](../kt/atonement.md), [पवित्र स्थान](../kt/holyplace.md), [साक्षी](../kt/testimony.md), [गवाह](../kt/witness.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 शमूएल 06:14-15]
* [निर्गमन 25:10-11]
* [इब्रानियों 09:3-5]
* [न्यायियों 20:27-28]
* [गिनती 07:89]
* [प्रकाशितवाक्य 11:19]
* [1 शमूएल 06:14-15](rc://en/tn/help/1sa/06/14)
* [निर्गमन 25:10-11](rc://en/tn/help/exo/25/10)
* [इब्रानियों 09:3-5](rc://en/tn/help/heb/09/03)
* [न्यायियों 20:27-28](rc://en/tn/help/jdg/20/27)
* [गिनती 07:89](rc://en/tn/help/num/07/89)
* [प्रकाशितवाक्य 11:19](rc://en/tn/help/rev/11/19)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H727, H1285, H3068

View File

@ -14,17 +14,17 @@
* “प्रायश्चित” के अनुवाद रूप हो सकते हैं, “भुगतान” या “पाप का मूल्य चुकाने की बलि” या “क्षमादान का मार्ग उपलब्ध करवाना”।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द के अनुवाद में पैसों के भुगतान का भाव व्यक्त न हो।
(यह भी देखें: [प्रायश्चित के ढकने], [क्षमा], [प्रायश्चित ], [मेल-मिलाप], [छुटकारा दिलाना])
(यह भी देखें: [प्रायश्चित के ढकने](../kt/atonementlid.md), [क्षमा](../kt/forgive.md), [प्रायश्चित ](../kt/propitiation.md), [मेल-मिलाप](../kt/reconcile.md), [छुटकारा दिलाना](../kt/redeem.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [यहेजकेल 43:25-27]
* [यहेजकेल 45:18-20]
* [लैव्यव्यवस्था 04:20-21]
* [गिनती 05:8-10]
* [गिनती 28:19-22]
* [यहेजकेल 43:25-27](rc://en/tn/help/ezk/43/25)
* [यहेजकेल 45:18-20](rc://en/tn/help/ezk/45/18)
* [लैव्यव्यवस्था 04:20-21](rc://en/tn/help/lev/04/20)
* [गिनती 05:8-10](rc://en/tn/help/num/05/08)
* [गिनती 28:19-22](rc://en/tn/help/num/28/19)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H3722, H3725, G2643

View File

@ -15,16 +15,16 @@
* इसका अर्थ “प्रसादन का स्थान” भी हो सकता है।
* इस शब्द की तुलना “प्रायश्चित”, “मेल” और “मुक्ति” शब्दों के अनुवाद से करें।
(यह भी देखें: [वाचा का सन्दूक], [प्रायश्चित], [करूबों], [प्रायश्चित ], [छुटकारा दिलाना])
(यह भी देखें: [वाचा का सन्दूक](../kt/arkofthecovenant.md), [प्रायश्चित](../kt/atonement.md), [करूबों](../other/cherubim.md), [प्रायश्चित ](../kt/propitiation.md), [छुटकारा दिलाना](../kt/redeem.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [निर्गमन 25:15-18]
* [निर्गमन 30:5-6]
* [निर्गमन 40:17-20]
* [लैव्यव्यवस्था 16:1-2]
* [गिनती 07:89]
* [निर्गमन 25:15-18](rc://en/tn/help/exo/25/15)
* [निर्गमन 30:5-6](rc://en/tn/help/exo/30/05)
* [निर्गमन 40:17-20](rc://en/tn/help/exo/40/17)
* [लैव्यव्यवस्था 16:1-2](rc://en/tn/help/lev/16/01)
* [गिनती 07:89](rc://en/tn/help/num/07/89)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H3727, G2435

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# अधिकारी, अधिकारियों #
## परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“अधिकार” शब्द किसी के द्वारा किसी पर प्रभाव एवं नियंत्रण की शक्ति को दर्शता है।
*राजाओं और शासकीय अधिकारियों का शासन करने वालों लोगो पर उनका अधिकार होता है।
* राजाओं और शासकीय अधिकारियों का शासन करने वालों लोगो पर उनका अधिकार होता है।
* शब्द " अधिकारियों " लोगों, सरकारों या संगठनों का उल्लेख कर सकता है, जिनके पास दूसरों पर अधिकार है।
* शब्द " अधिकारियों" उन आत्माओं को भी संदर्भित कर सकता हैं, जो उन लोगों पर अधिकार रखते हैं जिन्होंने स्वयं को परमेश्वर के अधिकार के अधीन नहीं किया है।
* स्वामी अपने सेवकों या दासों पर अधिकार रखते हैं। माता-पिता के पास अपने संतानों पर अधिकार है।
* सरकारों को अपने नागरिकों को नियंत्रित करने वाले कानून बनाने का अधिकार या हक़ है।
## अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
“अधिकार” का अनुवाद “नियंत्रण” या “वर्चस्व” या “योग्यता” भी हो सकता है
* कभी-कभी "अधिकार " का अर्थ "शक्ति" के अर्थ के साथ किया जाता है।
@ -18,22 +18,22 @@
“अपने अधिकार से” इस उक्ति का अनुवाद हो सकता है, “अगुआई के अपने अधिकार से” या “अपनी योग्यताओं के आधार पर”
* अभिव्यक्ति, "अधिकार के अधीन" का अनुवाद किया जा सकता है, "पालन करने के लिए जिम्मेदार" या "अन्य आज्ञाओं का पालन करना"।
(यह भी देखें: [नागरिक], [आदेश], [आज्ञा पालन], [शक्ति], [शासक]
(यह भी देखें: [नागरिक](../other/citizen.md), [आदेश](../kt/command.md), [आज्ञा पालन](../other/obey.md), [शक्ति](../kt/power.md), [शासक](../other/ruler.md)
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [कुलुस्सियों 02:10-12]
* [एस्तेर 09:29]
* [उत्पत्ति 41: 35-36]
* [योना 03: 6-7]
* [लूका 12:4-5]
* [लूका 20:1-2]
* [मार्क 01:21-22]
* [मत्ती. 08:8-10]
* [मत्ती. 28:18-19]
* [तीतुस 03:1-2]
* [कुलुस्सियों 02:10-12](rc://en/tn/help/col/02/10)
* [एस्तेर 09:29](rc://en/tn/help/est/09/29)
* [उत्पत्ति 41: 35-36](rc://en/tn/help/gen/41/35)
* [योना 03: 6-7](rc://en/tn/help/jon/03/06)
* [लूका 12:4-5](rc://en/tn/help/luk/12/04)
* [लूका 20:1-2](rc://en/tn/help/luk/20/01)
* [मार्क 01:21-22](rc://en/tn/help/mrk/01/21)
* [मत्ती. 08:8-10](rc://en/tn/help/mat/08/08)
* [मत्ती. 28:18-19](rc://en/tn/help/mat/28/18)
* [तीतुस 03:1-2](rc://en/tn/help/tit/03/01)
## Word Data: # #
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247

View File

@ -9,39 +9,39 @@
## अनुवाद के लिए सुझाव: ##
*विश्वासियों में बपतिस्में की विधि की अनेक धारणाएं हैं। अतः उचित होगा कि इसका अनुवाद सामान्य रूप में किया जाए जिसमें जल के उपयोग की विभिन्न विधियां हों।
* विश्वासियों में बपतिस्में की विधि की अनेक धारणाएं हैं। अतः उचित होगा कि इसका अनुवाद सामान्य रूप में किया जाए जिसमें जल के उपयोग की विभिन्न विधियां हों।
* प्रकरण के अनुसार “बपतिस्मा” का अनुवाद “शुद्धिकरण,” “उण्डेलना,” “डुबाना,” “धोना” या “आध्यात्मिक रूप से शुद्ध करना” हो सकता है। उदाहरण के तौर पर, “पानी से तुम्हे बपतिस्मा देना” का अनुवाद “पानी में डुबकी” हो सकता है।
* शब्द "बपतिस्मा" का अनुवाद "शुद्धिकरण," "डालना," "डुबकी," "सफाई," या "आध्यात्मिक धुलाई" के रूप में किया जा सकता है।
* जब यह पीड़ा को दर्शाता है, तो "बपतिस्मा" का अनुवाद "भयानक दुःख का समय" या "गंभीर दुःखों के द्वारा शुद्ध करने" के रूप में किया जा सकता है।
* यह भी विचार करें कि इस शब्द का अनुवाद किसी स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में बाइबल अनुवाद में किया गया है।
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [यूहन्ना (बपतिस्मा देनेवाला)], [मन फिराव करना], [पवित्र आत्मा])
(यह भी देखें: [यूहन्ना (बपतिस्मा देनेवाला)](../names/johnthebaptist.md), [मन फिराव करना](../kt/repent.md), [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 02:37-39]
* [प्रे.का. 08:36-38]
* [प्रे.का. 09:17-19]
* [प्रे.का. 10:46-48]
* [लूका 03:15-16]
* [मत्ती 03:13-15]
* [मत्ती 28:18-19]
* [प्रे.का. 02:37-39](rc://en/tn/help/act/02/37)
* [प्रे.का. 08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36)
* [प्रे.का. 09:17-19](rc://en/tn/help/act/09/17)
* [प्रे.का. 10:46-48](rc://en/tn/help/act/10/46)
* [लूका 03:15-16](rc://en/tn/help/luk/03/15)
* [मत्ती 03:13-15](rc://en/tn/help/mat/03/13)
* [मत्ती 28:18-19](rc://en/tn/help/mat/28/18)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[24:03]__ जब उन लोगों ने यूहन्ना का संदेश सुना, उन्होंने अपने-अपने पापों को मानकर, __बपतिस्मा लिया__, बहुत से धर्मी याजक यूहन्ना से __बपतिस्मा लेने__ को आए, परन्तु उन्होंने अपने पापों का अंगीकार न किया।
* __[24:06]__ अगले दिन, यीशु यूहन्ना के पास उससे __बपतिस्मा लेने__ को आया।
* __[24:07]__ यूहन्ना ने यीशु से कहा, “मैं इस योग्य नहीं कि तुझे बपतिस्मा दूँ। मुझे तो तेरे हाथ से बपतिस्मा लेने की आवश्कता है।”
* __ [42:10] __ इसलिये तुम जाओ, सब जातियों के लोगों को चेला बनाओ और उन्हें पिता, और पुत्र, और पवित्र आत्मा के नाम से __बपतिस्मा__ दो, और उन्हें सब बातें जो मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है, मानना सिखाओ। "
* __ [43:11] __ पतरस ने उनसे कहा, “मन फिराओ, और तुम में से हर एक यीशु मसीह के नाम से __बपतिस्मा__ ले तो परमेश्वर तुम्हारे पापों को क्षमा करेगा।
* __[43:12]__ लगभग 3000 लोगों ने पतरस कि बात पर विश्वास किया और यीशु के चेले बन गए। और उन्हें बप्तिस्मा दिया गया और वे यरूशलेम की कलीसिया का हिस्सा बन गए।
* __[45:11]__ फिलिप्पुस और कूश देश का अधिकारी मार्ग में चलते-चलते वे किसी जल की जगह पहुँचे। तब कुश देख के अधिकारी ने कहा कि, “देख ! यहाँ जल है! क्या में __बपतिस्मा__ ले सकता हूँ?"
* __[46:05]__ शाउल तुरन्त देखने लगा, और हनन्याह ने उसे __बपतिस्मा__ दिया।
* __[49:14]__ यीशु तुम्हें उस पर विश्वास करने और __बपतिस्मा लेने__ के लिए आमंत्रित करता है।
* __[24:03](rc://en/tn/help/obs/24/03)__ जब उन लोगों ने यूहन्ना का संदेश सुना, उन्होंने अपने-अपने पापों को मानकर, __बपतिस्मा लिया__, बहुत से धर्मी याजक यूहन्ना से __बपतिस्मा लेने__ को आए, परन्तु उन्होंने अपने पापों का अंगीकार न किया।
* __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/06)__ अगले दिन, यीशु यूहन्ना के पास उससे __बपतिस्मा लेने__ को आया।
* __[24:07](rc://en/tn/help/obs/24/07)__ यूहन्ना ने यीशु से कहा, “मैं इस योग्य नहीं कि तुझे बपतिस्मा दूँ। मुझे तो तेरे हाथ से बपतिस्मा लेने की आवश्कता है।”
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ इसलिये तुम जाओ, सब जातियों के लोगों को चेला बनाओ और उन्हें पिता, और पुत्र, और पवित्र आत्मा के नाम से __बपतिस्मा__ दो, और उन्हें सब बातें जो मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है, मानना सिखाओ। "
* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ पतरस ने उनसे कहा, “मन फिराओ, और तुम में से हर एक यीशु मसीह के नाम से __बपतिस्मा__ ले तो परमेश्वर तुम्हारे पापों को क्षमा करेगा।
* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ लगभग 3000 लोगों ने पतरस कि बात पर विश्वास किया और यीशु के चेले बन गए। और उन्हें बप्तिस्मा दिया गया और वे यरूशलेम की कलीसिया का हिस्सा बन गए।
* __[45:11](rc://en/tn/help/obs/45/11)__ फिलिप्पुस और कूश देश का अधिकारी मार्ग में चलते-चलते वे किसी जल की जगह पहुँचे। तब कुश देख के अधिकारी ने कहा कि, “देख ! यहाँ जल है! क्या में __बपतिस्मा__ ले सकता हूँ?"
* __[46:05](rc://en/tn/help/obs/46/05)__ शाउल तुरन्त देखने लगा, और हनन्याह ने उसे __बपतिस्मा__ दिया।
* __[49:14](rc://en/tn/help/obs/49/14)__ यीशु तुम्हें उस पर विश्वास करने और __बपतिस्मा लेने__ के लिए आमंत्रित करता है।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G907

View File

@ -11,7 +11,7 @@
## 2. विश्वास करने ####
*किसी व्यक्ति पर "विश्वास करने" का अर्थ उस व्यक्ति पर "भरोसा" रखना है। भरोसा करने का अर्थ है कि वह व्यक्ति जो कहता है वह हमेशा सच्चाई से बोलता है, और वह करेगा जो उसने करने का वादा किया है।
* किसी व्यक्ति पर "विश्वास करने" का अर्थ उस व्यक्ति पर "भरोसा" रखना है। भरोसा करने का अर्थ है कि वह व्यक्ति जो कहता है वह हमेशा सच्चाई से बोलता है, और वह करेगा जो उसने करने का वादा किया है।
* जब कोई व्यक्ति वास्तव में किसी चीज़ में विश्वास करता है, तो वह ऐसे तरीके से कार्य करेगा जो इस विश्वास को दर्शाता है।
* वाक्यांश "किसी में विश्वास करना" का अर्थ के रूप में "में विश्वास है।"
* “मसीह पर विश्वास” करने का अर्थ है विश्वास करना कि वह परमेश्वर का पुत्र है, वह स्वयं परमेश्वर है जो मनुष्य बना और हमारे पापों का दण्ड उठाने के लिए मारा गया। इसका अर्थ भरोसा रखना की वे उद्धारक है और ऐसा जीवन जीना जिससे उसका सम्मान हो।
@ -21,29 +21,29 @@
* “विश्वास करना” का अनुवाद “जानना की सत्य है” या “उचित होने का ज्ञान” किया जा सकता है।
* “में विश्वास करना” का अनुवाद “पूर्ण भरोसा” या “विश्वास करना” एवं “आज्ञा मानना” या “पूर्ण निर्भर होकर अनुसरण करना” हो सकता है।
(यह भी देखें: [विश्वास], [विश्वासी])
(यह भी देखें: [विश्वास](../kt/faith.md), [विश्वासी](../kt/believer.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 03:23-24]
* [प्रे.का. 09:40-43]
* [प्रे.का. 28:23-24]
* [उत्पत्ति 15:6-8]
* [उत्पत्ति 45:24-26]
* [हबक्कूक 01:5-7]
* [अय्यूब 09:16-18]
* [यूहन्ना 01:12-13]
* [मरकुस 01:14-15]
* [1 यूहन्ना 03:23-24](rc://en/tn/help/1jn/03/23)
* [प्रे.का. 09:40-43](rc://en/tn/help/act/09/40)
* [प्रे.का. 28:23-24](rc://en/tn/help/act/28/23)
* [उत्पत्ति 15:6-8](rc://en/tn/help/gen/15/06)
* [उत्पत्ति 45:24-26](rc://en/tn/help/gen/45/24)
* [हबक्कूक 01:5-7](rc://en/tn/help/hab/01/05)
* [अय्यूब 09:16-18](rc://en/tn/help/job/09/16)
* [यूहन्ना 01:12-13](rc://en/tn/help/jhn/01/12)
* [मरकुस 01:14-15](rc://en/tn/help/mrk/01/14)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[03:04]__ नूह ने लोगों को बाढ़ के विषय में चेतावनी दी , और कहा कि परमेश्वर की ओर मन फिराओ पर उन्होंने नूह पर __विश्वास__ नहीं किया।
* __[04:08]__ अब्राम ने परमेश्वर की वाचा पर __विश्वास__ किया। परमेश्वर ने घोषित किया कि अब्राम धर्मी है, क्योंकि उसने परमेश्वर की वाचा पर __विश्वास किया__ है।
* __ [11:02] __ परमेश्वर ने कहा कि, वो मनुष्य जो उस पर __विश्वास करेंगा__ वह उसके पहिलौठे पुत्र को बचाएगा।
* __[05:10]__ परन्तु मिस्र परमेश्वर पर __विश्वास__ नहीं किया या आज्ञा का पालन नहीं किया।
* __ [35:05] __ यीशु ने उससे कहा, “पुनरुत्थान और जीवन मैं ही हूँ। जो कोई मुझ पर __विश्वास करता__ है वह यदि मर भी जाए तौभी जीएगा। और हर कोई जो मुझ पर __विश्वास करता__ है वह कभी न मरेंगा। क्या तू इस बात पर __विश्वास करती__ है?”
* __[03:04](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ नूह ने लोगों को बाढ़ के विषय में चेतावनी दी , और कहा कि परमेश्वर की ओर मन फिराओ पर उन्होंने नूह पर __विश्वास__ नहीं किया।
* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ अब्राम ने परमेश्वर की वाचा पर __विश्वास__ किया। परमेश्वर ने घोषित किया कि अब्राम धर्मी है, क्योंकि उसने परमेश्वर की वाचा पर __विश्वास किया__ है।
* __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ परमेश्वर ने कहा कि, वो मनुष्य जो उस पर __विश्वास करेंगा__ वह उसके पहिलौठे पुत्र को बचाएगा।
* __[05:10](rc://en/tn/help/obs/11/06)__ परन्तु मिस्र परमेश्वर पर __विश्वास__ नहीं किया या आज्ञा का पालन नहीं किया।
* __[35:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ यीशु ने उससे कहा, “पुनरुत्थान और जीवन मैं ही हूँ। जो कोई मुझ पर __विश्वास करता__ है वह यदि मर भी जाए तौभी जीएगा। और हर कोई जो मुझ पर __विश्वास करता__ है वह कभी न मरेंगा। क्या तू इस बात पर __विश्वास करती__ है?”
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H539, H540, G544, G569, G571, G3982, G4100, G4102, G4103, G4135

36
bible/kt/believer.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# विश्वासी #
## परिभाषा: ##
“बाइबल में “विश्वासी” शब्द उस मनुष्य के लिए काम में लिया गया है जो यीशु मसीह में विश्वास करके उस पर उद्धार के लिए निर्भर करता है।
* "विश्वासी" शब्द का अर्थ है "विश्वास करनेवाला।"
* मसीही शब्द अन्ततः विश्वासियों का नाम हो गया क्योंकि इस शव्द से प्रकट होता है कि वे मसीह यीशु में विश्वास करते है और उसकी शिक्षाओं पर चलते है।
## अनुवाद के सुझाव: ##
* कुछ भाषाओं में “यीशु के विश्वासी” या “मसीह के विश्वासी” कहना अधिक उचित माना गया है।
* इस शब्द का अनुवाद ऐसे शब्द और उक्ति द्वारा किया जा सकता है जिसका अर्थ है, “यीशु पर भरोसा रखनेवाला मनुष्य” या “यीशु को जानने और उसके लिए जीने वाला मनुष्य”
* “विश्वासी” के अन्य अनुवाद, “यीशु का अनुयायी” या “यीशु को जानने और उसकी आज्ञा माननेवाला मनुष्य”।
* “विश्वासी” शब्द किसी भी मसीही विश्वासी के लिए एक सामान्य शब्द है जबकि “शिष्य” और “प्रेरित” शब्द उन मनुष्यों के लिए जो यीशु को इस सांसारिक जीवन में जानते थे। उचित होगा इन शब्दों का अनुवाद भिन्न-भिन्न शब्दों में किया जाए कि उन्हें अलग-अलग समझा जाए।
(यह भी देखें: [प्रेरित](../kt/apostle.md), [विश्वास](../kt/believe.md), [मसीही विश्वासी](../kt/christian.md), [चेले](../kt/disciple.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 09:3-6](rc://en/tn/help/1co/09/03)
* [प्रे.का. 06:5-6](rc://en/tn/help/act/06/05)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[43:01](rc://en/tn/help/obs/43/01)__ यीशु के स्वर्ग में वापस जाने के बाद, चेले यीशु की आज्ञा के अनुसार यरूशलेम में ही ठहरे हुए थे। __विश्वासी__ वहाँ लगातार प्रार्थना करने के लिये एक साथ एकत्र हुए।
* __[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03)__ जब सब __विश्वासी__ एक जगह एकत्र हुए, अचानक वो घर जहा वे थे आकाश से बड़ी हवा की आवाज़ से भर गया। और उन्हें आग की लपटे सी कुछ दिखाई दीं और __उनमें__ से हर एक के सिर पर आ ठहरीं।
* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ हर दिन बहुत से लोग विश्वासी बन रहे थे।
* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ उसी दिन,कई लोग यरूशलेम में यीशु मसीह पर विश्वास करने वालो पर बड़ा उपद्रव करने लगे, इसलिए __विश्वासी__ अन्य स्थानों में भाग गए। तथापि, जहा कही भी वह गए, हर जगह यीशु मसीह का प्रचार करते रहे।
* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ शाऊल वह जवान था जिसने स्तिफनुस के वध में शामिल लोगों के कपड़ों कि रखवाली कि थी। वह यीशु पर विश्वास नही करता था, इसलिए वह __विश्वासियों__ को सताता था।
* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ कुछ लोग जो यरूशलेम में सताव के मारे तितर-बितर हो गए थे, वे फिरते-फिरते अन्ताकिया पहुँचे और प्रभु यीशु के सुसमाचार की बातें सुनाने लगे। और __विश्वासियों__ को सब से पहले अन्ताकिया ही में "मसीही" कहलाए।
* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__उन्होंने अनेक खतो के द्वारा कलीसियाओं के __विश्वासियों को शिक्षा और प्रोत्साहन प्रधान किया।
## शब्द तथ्य: ##
* स्ट्रांग नंबर: G4100, G4103

View File

@ -14,19 +14,19 @@
* घनिष्ठ मित्रों के संदर्भ में इसका अनुवाद हो सकता है, “मेरे प्रिय मित्र” या “मेरे घनिष्ठ मित्र” अंग्रेजी भाषा में यह कहना स्वाभाविक है, “मेरे प्रिय मित्र पौलुस” या “पौलुस, मेरे प्रिय मित्र” अन्य भाषाओं में अलग-अलग उक्तियां अधिक स्वाभाविक होंगी।
* ध्यान दें कि “प्रिय” शब्द परमेश्वर के प्रेम से आता है जो शर्तरहित है, निःस्वार्थ और आत्म त्याग का है।
(यह भी देखें: [प्रेम])
(यह भी देखें: [प्रेम](../kt/love.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 04:14-16]
* [1 यूहन्ना 03:1-3]
* [1 यूहन्ना 04:7-8]
* [मरकुस 01:9-11]
* [मरकुस 12:6-7]
* [प्रकाशितवाक्य 20:9-10]
* [रोमियो 16:6-8]
* [श्रेष्ठगीत 01:12-14]
* [1 कुरिन्थियों 04:14-16](rc://en/tn/help/1co/04/14)
* [1 यूहन्ना 03:1-3](rc://en/tn/help/1jn/03/01)
* [1 यूहन्ना 04:7-8](rc://en/tn/help/1jn/04/07)
* [मरकुस 01:9-11](rc://en/tn/help/mrk/01/09)
* [मरकुस 12:6-7](rc://en/tn/help/mrk/12/06)
* [प्रकाशितवाक्य 20:9-10](rc://en/tn/help/rev/20/09)
* [रोमियो 16:6-8](rc://en/tn/help/rom/16/06)
* [श्रेष्ठगीत 01:12-14](rc://en/tn/help/sng/01/12)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H157, H1730, H2532, H3033, H3039, H4261, G25, G27, G5207

View File

@ -14,15 +14,15 @@
* “पहिलौठे का अधिकार” के संभावित अनुवाद हो सकते हैं, “प्रथम पुत्र के अधिकार और सम्पदा” या “पारिवारिक सम्मान” या “प्रथम पुत्र के सौभाग्य और उत्तराधिकार”
(यह भी देखें: [पहिलौठे], [उत्तराधिकार में पाना], [वंशज])
(यह भी देखें: [पहिलौठे](../other/firstborn.md), [उत्तराधिकार में पाना](../kt/inherit.md), [वंशज](../other/descendant.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 इतिहास 05:1-3]
* [उत्पत्ति 25:31-34]
* [उत्पत्ति 43:32-34]
* [इब्रानियों 12:14-17]
* [1 इतिहास 05:1-3](rc://en/tn/help/1ch/05/01)
* [उत्पत्ति 25:31-34](rc://en/tn/help/gen/25/31)
* [उत्पत्ति 43:32-34](rc://en/tn/help/gen/43/32)
* [इब्रानियों 12:14-17](rc://en/tn/help/heb/12/14)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1062, G4415

View File

@ -14,14 +14,14 @@
## बाइबल संदर्भ: ##
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:10-12]
* [1 थिस्सलुनीकियों 03:11-13]
* [2 पतरस 03:14-16]
* [कुलुस्सियों 01: 21-23]
* [उत्पत्ति 17: 1-2]
* [फिलिप्पियों02:14-16]
* [फिलिप्पियों03:6-7]
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:10-12](rc://en/tn/help/1th/02/10)
* [1 थिस्सलुनीकियों 03:11-13](rc://en/tn/help/1th/03/11)
* [2 पतरस 03:14-16](rc://en/tn/help/2pe/03/14)
* [कुलुस्सियों 01: 21-23](rc://en/tn/help/col/01/21)
* [उत्पत्ति 17: 1-2](rc://en/tn/help/gen/17/01)
* [फिलिप्पियों02:14-16](rc://en/tn/help/php/02/14)
* [फिलिप्पियों03:6-7](rc://en/tn/help/php/03/06)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423

View File

@ -13,22 +13,22 @@
* “निन्दा” का अनुवाद किया जा सकता है, “किसी के विरूद्ध बुरी बातें कहना” या “परमेश्वर का अपमान करना” या “मानहानि करना”
* “निन्दा” के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “किसी के विरूद्ध झूठी बातें कहना” या “मानहानि करना” या “झूठी अफवाह उड़ाना”।
(यह भी देखें: [निरादर], [झूठा दोष लगाना])
(यह भी देखें: [निरादर](../other/dishonor.md), [झूठा दोष लगाना](../other/slander.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 तीमुथियुस 01:12-14]
* [प्रे.का. 06:10-11]
* [प्रे.का. 26:9-11]
* [याकूब 02:5-7]
* [यूहन्ना 10:32-33]
* [लूका 12:8-10]
* [मरकुस 14:63-65]
* [मत्ती 12:31-32]
* [मत्ती 26:65-66]
* [भजन संहिता 074:9-11]
* [1 तीमुथियुस 01:12-14](rc://en/tn/help/1ti/01/12)
* [प्रे.का. 06:10-11](rc://en/tn/help/act/06/10)
* [प्रे.का. 26:9-11](rc://en/tn/help/act/26/09)
* [याकूब 02:5-7](rc://en/tn/help/jas/02/05)
* [यूहन्ना 10:32-33](rc://en/tn/help/jhn/10/32)
* [लूका 12:8-10](rc://en/tn/help/luk/12/08)
* [मरकुस 14:63-65](rc://en/tn/help/mrk/14/63)
* [मत्ती 12:31-32](rc://en/tn/help/mat/12/31)
* [मत्ती 26:65-66](rc://en/tn/help/mat/26/65)
* [भजन संहिता 074:9-11](rc://en/tn/help/psa/074/009)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# आशीष, धन्य, आशीर्वाद #
## परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
किसी को “आशीष” देना अर्थात किसी व्यक्ति या वस्तु के लिए अच्छी एवं लाभकारी बात होने की कामना करना।
* किसी को आशीष देने का अर्थ उसके प्रति सकारात्मक एवं लाभकारी मनोकामना व्यक्त करना।
* बाइबल के युग में पिता प्रायः अपनी सन्तान को विधिवत आशीष देते थे।
* परन्तु मनुष्य जब परमेश्वर को “धन्य”कहता है तब इस शब्द का अभिप्राय है, वे उसका गुणगान कर रहे हैं।
*कभी-कभी “आशीष” शब्द भोजन को खाने से पहले उसे पवित्र करना भी होता है या परमेश्वर को भोजन के लिए धन्यवाद देना और उसका गुणगान करना।
* कभी-कभी “आशीष” शब्द भोजन को खाने से पहले उसे पवित्र करना भी होता है या परमेश्वर को भोजन के लिए धन्यवाद देना और उसका गुणगान करना।
## अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
* “आशीष” देना का अनुवाद “उदारता से प्रदान करना” या “किसी पर अत्यधिक दया एवं कृपा प्रकट करना” भी हो सकता है।
“परमेश्वर ने बहुत आशीष दी” का अनुवाद हो सकता है, “परमेश्वर ने बहुत भली वस्तुएँ दी” या “परमेश्वर उसे समृद्धि प्रदान करेगा”।
@ -19,31 +19,31 @@
* “धन्य है प्रभु परमेश्वर” ऐसी अभिव्यक्तियों का अनुवाद “प्रभु की स्तुति हो” या “ यहोवा की स्तुति करो” या “मैं परमेश्वर की स्तुति करता हूं”।
* भोजन को आशिष देने के संदर्भ में इसका अनुवाद किया जा सकता है, “भोजन के लिए परमेश्वर का धन्यवाद किया” या “भोजन के लिए परमेश्वर का गुणगान किया” या “परमेश्वर की स्तुति करके भोजन को पवित्र किया”।
(यह भी देखें: [स्तुति करना])
(यह भी देखें: [स्तुति करना](../other/praise.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 10:14-17]
* [प्रे.का. 13:32-34]
* [इफिसियों 01:3-4]
* [उत्पत्ति 14:19-20]
* [यशायाह 44: 3-4]
* [याकूब 01:22-25]
* [लूका 06:20-21]
* [मत्ती. 26:26]
* [नहेम्याह 09:5-6]
* [रोमियो 04:9-10]
* [1 कुरिन्थियों 10:14-17](rc://en/tn/help/1co/10/14)
* [प्रे.का. 13:32-34](rc://en/tn/help/act/13/32)
* [इफिसियों 01:3-4](rc://en/tn/help/eph/01/03)
* [उत्पत्ति 14:19-20](rc://en/tn/help/gen/14/19)
* [यशायाह 44: 3-4](rc://en/tn/help/isa/44/03)
* [याकूब 01:22-25](rc://en/tn/help/jas/01/22)
* [लूका 06:20-21](rc://en/tn/help/luk/06/20)
* [मत्ती. 26:26](rc://en/tn/help/mat/26/26)
* [नहेम्याह 09:5-6](rc://en/tn/help/neh/09/05)
* [रोमियो 04:9-10](rc://en/tn/help/rom/04/09)
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [01:07] __ परमेश्वर ने देखा कि यह अच्छा था और उसने उन्हें __आशीर्वाद दिया__
* __ [01:15] __ परमेश्वर ने अपने स्वरूप में आदम और हव्वा को बनाया। उस ने उन्हें __आशीष दिया__ और उन से कहा, “कई बच्चों और पोतो को पैदा करो और पृथ्वी में भर जाओ!”
* __ [01:16] __ इसलिये परमेश्वर ने जो कुछ वह कर रहा था उन सब से विश्राम लिया। * __ [01:16] __ उस ने सातवें दिन को __आशीष दिया__ और उसे पवित्र किया क्योंकि इस दिन परमेश्वर ने अपने काम से विश्राम लिया था।
* __[04:04]__ "मैं तुम्हारा नाम महान करूँगा। मैं __आशीष__ दूँगा उनको जो तुझे आशीर्वाद देगा, और जो तुझे कोसे, उसे मैं शाप दूँगा। पृथ्वी के सभी परिवारों को तेरे कारण __आशीष दिया__ जाएगा। "
* __ \[04:07] __ मलिकिसिदक ने अब्राम को __आशीष दिया__ और कहा, " परमप्रधान परमेश्वर जो स्वर्ग और पृथ्वी का मालिक है अब्राम को आशीष दे।"
* __ \[07:03] __ इसहाक अपनी __आशीष__ एसाव को देना चाहता था।
* __ \[08:05] __ यहां तक कि जेल में, यूसुफ परमेश्वर के प्रति वफादार रहा, और परमेश्वर ने उसे __आशीष दिया__
* __[01:07](rc://en/tn/help/obs/01/07)__ परमेश्वर ने देखा कि यह अच्छा था और उसने उन्हें __आशीर्वाद दिया__
* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ परमेश्वर ने अपने स्वरूप में आदम और हव्वा को बनाया। उस ने उन्हें __आशीष दिया__ और उन से कहा, “कई बच्चों और पोतो को पैदा करो और पृथ्वी में भर जाओ!”
* __[01:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ इसलिये परमेश्वर ने जो कुछ वह कर रहा था उन सब से विश्राम लिया। उस ने सातवें दिन को __आशीष दिया__ और उसे पवित्र किया क्योंकि इस दिन परमेश्वर ने अपने काम से विश्राम लिया था।
* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ "मैं तुम्हारा नाम महान करूँगा। मैं __आशीष__ दूँगा उनको जो तुझे आशीर्वाद देगा, और जो तुझे कोसे, उसे मैं शाप दूँगा। पृथ्वी के सभी परिवारों को तेरे कारण __आशीष दिया__ जाएगा। "
* __ \[04:07](rc://en/tn/help/obs/04/07)__ मलिकिसिदक ने अब्राम को __आशीष दिया__ और कहा, " परमप्रधान परमेश्वर जो स्वर्ग और पृथ्वी का मालिक है अब्राम को आशीष दे।"
* __ \[07:03](rc://en/tn/help/obs/07/03)__ इसहाक अपनी __आशीष__ एसाव को देना चाहता था।
* __ \[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ यहां तक कि जेल में, यूसुफ परमेश्वर के प्रति वफादार रहा, और परमेश्वर ने उसे __आशीष दिया__
## Word Data: # #
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050

View File

@ -17,29 +17,29 @@
* प्रकरण के अनुसार “मेरा मांस और मेरा लहू” का अनुवाद हो सकता है, “मेरा अपना परिवार” या “मेरे अपने परिजन” या “मेरे अपने लोग”।
* यदि लक्षित भाषा में ऐसे अभिप्राय के शब्द हैं तो “मांस और लहू” के अनुवाद में उनका उपयोग किया जाए।
(यह भी देखें: [देह])
(यह भी देखें: [देह](../kt/flesh.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 01:5-7]
* [1 शमूएल 14:31-32]
* [प्रे.का. 02:20-21]
* [प्रे.का. 05:26-28]
* [कुलुस्सियों 01:18-20]
* [गलातियों 01:15-17]
* [उत्पत्ति 04:10-12]
* [भजन संहिता 016:4]
* [भजन संहिता 105:28-30]
* [1 यूहन्ना 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05)
* [1 शमूएल 14:31-32](rc://en/tn/help/1sa/14/31)
* [प्रे.का. 02:20-21](rc://en/tn/help/act/02/20)
* [प्रे.का. 05:26-28](rc://en/tn/help/act/05/26)
* [कुलुस्सियों 01:18-20](rc://en/tn/help/col/01/18)
* [गलातियों 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15)
* [उत्पत्ति 04:10-12](rc://en/tn/help/gen/04/10)
* [भजन संहिता 016:4](rc://en/tn/help/psa/016/004)
* [भजन संहिता 105:28-30](rc://en/tn/help/psa/105/028)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[08:03]__जब उसके भाई घर वापस आए तो उन्होंने यूसुफ के कपड़े लिये, और एक बकरे को मार के उसके __लहू__ में उसे डुबा दिया।
* __[10:03]__ परमेश्वर ने नील नदी को __लहू__ से भर दिया, तब भी फ़िरौन का मन हठीला रहा और उसने इस्राएलियों को नहीं जाने दिया।
* __[11:05]__ सभी इस्राएलियों के घरों के द्वार पर __लहू__ था , परमेश्वर ने उन घरों को छोड़ दिया और वह सब अन्दर सुरक्षित थे। वे मेम्ने के __लहू__ के द्वारा बच गए।
* __[13:09]__ उस पशु का __लहू__ जिसका बलिदान चढ़ाया गया है, पापी मनुष्य के सभी अपराधों को धो देंगा परमेश्वर की दृष्टी में।
* __ [38:05] __ तब यीशु ने एक कटोरा लिया और कहा, "इसे पी लो। यह नये नियम का मेरा __लहू__ है जो पापों की क्षमा के लिए उंडेल दिया गया है।
* __[48:10]__ जब कोई यीशु पर विश्वास करता है, यीशु का __लहू__ उस व्यक्ति के सब पापों की कीमत चुका देता है, और परमेश्वर का दण्ड उस व्यक्ति के ऊपर से हट जाता है।
* __[08:03](rc://en/tn/help/obs/08/03)__जब उसके भाई घर वापस आए तो उन्होंने यूसुफ के कपड़े लिये, और एक बकरे को मार के उसके __लहू__ में उसे डुबा दिया।
* __[10:03](rc://en/tn/help/obs/10/03)__ परमेश्वर ने नील नदी को __लहू__ से भर दिया, तब भी फ़िरौन का मन हठीला रहा और उसने इस्राएलियों को नहीं जाने दिया।
* __[11:05](rc://en/tn/help/obs/11/05)__ सभी इस्राएलियों के घरों के द्वार पर __लहू__ था , परमेश्वर ने उन घरों को छोड़ दिया और वह सब अन्दर सुरक्षित थे। वे मेम्ने के __लहू__ के द्वारा बच गए।
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ उस पशु का __लहू__ जिसका बलिदान चढ़ाया गया है, पापी मनुष्य के सभी अपराधों को धो देंगा परमेश्वर की दृष्टी में।
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ तब यीशु ने एक कटोरा लिया और कहा, "इसे पी लो। यह नये नियम का मेरा __लहू__ है जो पापों की क्षमा के लिए उंडेल दिया गया है।
* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ जब कोई यीशु पर विश्वास करता है, यीशु का __लहू__ उस व्यक्ति के सब पापों की कीमत चुका देता है, और परमेश्वर का दण्ड उस व्यक्ति के ऊपर से हट जाता है।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420

View File

@ -19,17 +19,17 @@
## अनुवाद के सुझाव: ##
(यह भी देखें: [घमण्डी])
(यह भी देखें: [घमण्डी](../other/proud.md))
## बाइबल संदर्भ: ##
* [1 राजा 20:11-12]
* [2 तीमुथियुस 03:1-4]
* [याकूब 03:13-14]
* [याकूब 04:15-17]
* [भजन संहिता 044:7-8]
* [1 राजा 20:11-12](rc://en/tn/help/1ki/20/11)
* [2 तीमुथियुस 03:1-4](rc://en/tn/help/2ti/03/01)
* [याकूब 03:13-14](rc://en/tn/help/jas/03/13)
* [याकूब 04:15-17](rc://en/tn/help/jas/04/15)
* [भजन संहिता 044:7-8](rc://en/tn/help/psa/044/007)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166

View File

@ -18,19 +18,19 @@
* जब यीशु कहता है, “यह मेरी देह” है तो इसे वास्तविक टिप्पणी के साथ ज्यों का त्यों रखना अधिक उचित है।
* कुछ भाषाओं में मृतक देह के लिए एक अलग शब्द प्रयोग में लिया जाता है जैसे मनुष्य के लिए “शव” और पशु के लिए “लोथ।” सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद संदर्भ में अर्थपूर्ण हो और स्वीकार्य भी हो।
(यह भी देखें: [सिर], [आत्मा])
(यह भी देखें: [सिर](../other/head.md), [आत्मा](../kt/spirit.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 इतिहास 10:11-12]
* [1 कुरिन्थियों 05:3-5]
* [इफिसियों 04:4-6]
* [न्यायियों 14:7-9]
* [गिनती 06:6-8]
* [भजन संहिता 031:8-9]
* [रोमियो 12:4-5]
* [1 इतिहास 10:11-12](rc://en/tn/help/1ch/10/11)
* [1 कुरिन्थियों 05:3-5](rc://en/tn/help/1co/05/03)
* [इफिसियों 04:4-6](rc://en/tn/help/eph/04/04)
* [न्यायियों 14:7-9](rc://en/tn/help/jdg/14/07)
* [गिनती 06:6-8](rc://en/tn/help/num/06/06)
* [भजन संहिता 031:8-9](rc://en/tn/help/psa/031/008)
* [रोमियो 12:4-5](rc://en/tn/help/rom/12/04)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559

View File

@ -26,12 +26,12 @@
* प्रतिज्ञा के साथ अपने आप को "बांधना" करने के लिए का अनुवाद "प्रतिज्ञा को पूरा करने का वादा" या "प्रतिज्ञा को पूरा करने का वचन" के रूप में किया जा सकता है।
* प्रकरण के अनुसार “बाँधा” का अनुवाद "बंधे" या "बांध" या "जंजीर" या "बाध्यकारी (पूरा करने के लिए)" या "करने की आवश्यकता है" हो सकता है।
(यह भी देखें: [पूर्ति], [शान्ति], [बन्दीगृह], [सेवक], [शपथ])
(यह भी देखें: [पूर्ति](../kt/fulfill.md), [शान्ति](../other/peace.md), [बन्दीगृह](../other/prison.md), [सेवक](../other/servant.md), [शपथ](../kt/vow.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [लैव्यव्यवस्था 08:6-7]
* [लैव्यव्यवस्था 08:6-7](rc://en/tn/help/lev/08/06)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H247, H481, H519, H615, H631, H632, H640, H1366, H1367, H1379, H2280, H2706, H3256, H3533, H3729, H4147, H4148, H4205, H4562, H5650, H5656, H5659, H6029, H6123, H6616, H6696, H6872, H6887, H7194, H7405, H7573, H7576, H8198, H8244, H8379, G254, G331, G332, G1195, G1196, G1198, G1199, G1210, G1397, G1398, G1401, G1402, G2611, G2615, G3734, G3784, G3814, G4019, G4029, G4385, G4886, G4887, G5265

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# नए सिरे से जन्म लेना, परमेश्वर में जन्म लेना, नया जन्म #
# नए सिरे से जन्म लेना, परमेश्‍वर से जन्मा है, नए जन्म #
## परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“नए सिरे से जन्म लेना” शब्द का प्रयोग पहली बार यीशु ने मनुष्य में बदलाव और आत्मिक मृत्यु से आत्मिक जीवन का वर्णन करने के लिए किया था। शब्द :परमेश्वर से जन्मा" और "आत्मा से जन्मा" की तुलना एक व्यक्ति को नया आत्मिक जीवन देने से किया गया है|
* सब मनुष्य जन्म से आत्मिक रूप से मृत होते हैं परन्तु मसीह यीशु को अपना उद्धारकर्ता ग्रहण करने पर वे “नया जन्म” लेते है।
*आत्मिक नव जीवन के पल में, पवित्र आत्मा विश्वासी में अन्र्वास करने लगता है और उसे सामर्थ देता है कि वह आत्मिक फल उत्पन्न करे।
*मनुष्य को नवजीवन प्रदान करना और परमेश्वर की सन्तान बनाना परमेश्वर ही का काम है।
* आत्मिक नव जीवन के पल में, पवित्र आत्मा विश्वासी में अन्र्वास करने लगता है और उसे सामर्थ देता है कि वह आत्मिक फल उत्पन्न करे।
* मनुष्य को नवजीवन प्रदान करना और परमेश्वर की सन्तान बनाना परमेश्वर ही का काम है।
## अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*“नया जन्म” के अनुवाद के अन्यरूप हैं, “नवजीवन पाना” या “आत्मिक जन्म होना”
*उचित होगा कि इसका शब्दशः अनुवाद किया जाए और लक्षित भाषा में सामान्य शब्दों का उपयोग करें जिसका अर्थ जन्म लेना हो।
*“नया जन्म” का अनुवाद “आत्मिक जन्म” किया जा सकता है।
*“परमेश्वर से जन्मा” का अनुवाद हो सकता है, “परमेश्वर द्वारा नवजात शिशु जैसा नया जन्म पाना” या “परमेश्वर के द्वारा नया जीवन दिया जाना”।
*इसी प्रकार “आत्मा से जन्मा” का अनुवाद हो सकता है, “पवित्र आत्मा द्वारा नया जीवन दिया जाना” या “परमेश्वर की सन्तान होने के लिए पवित्र आत्मा द्वारा सामर्थ्य दिया जाना” या “पवित्र आत्मा द्वारा नवजात शिशु जैसा नया जीवन दिया जाना”
* “नया जन्म” के अनुवाद के अन्य रूप हैं, “नवजीवन पाना” या “आत्मिक जन्म होना”
* उचित होगा कि इसका शब्दशः अनुवाद किया जाए और लक्षित भाषा में सामान्य शब्दों का उपयोग करें जिसका अर्थ जन्म लेना हो।
* “नए जन्म” का अनुवाद “आत्मिक जन्म” किया जा सकता है।
* “परमेश्वर से जन्मा” का अनुवाद हो सकता है, “परमेश्वर द्वारा नवजात शिशु जैसा नया जन्म पाना” या “परमेश्वर के द्वारा नया जीवन दिया जाना”।
* इसी प्रकार “आत्मा से जन्मा” का अनुवाद हो सकता है, “पवित्र आत्मा द्वारा नया जीवन दिया जाना” या “परमेश्वर की सन्तान होने के लिए पवित्र आत्मा द्वारा सामर्थ्य दिया जाना” या “पवित्र आत्मा द्वारा नवजात शिशु जैसा नया जीवन दिया जाना”
(यह भी देखें: [पवित्र आत्मा], [उद्धार])
(यह भी देखें: [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md), [उद्धार](../kt/salvation.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूह. 03:9-10]
* [1 पतरस 01:3-5]
* [1 पतरस 01:22-23]
* [यूह. 03:3-4]
* [यूह. 03:7-8]
* [तीतुस 03:4-5]
* [1 यूह. 03:9-10](rc://en/tn/help/1jn/03/09)
* [1 पतरस 01:3-5](rc://en/tn/help/1pe/01/03)
* [1 पतरस 01:22-23](rc://en/tn/help/1pe/01/22)
* [यूह. 03:3-4](rc://en/tn/help/jhn/03/03)
* [यूह. 03:7-8](rc://en/tn/help/jhn/03/07)
* [तीतुस 03:4-5](rc://en/tn/help/tit/03/04)
## Word Data: # #
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G313, G509, G1080, G3824

View File

@ -17,18 +17,18 @@
* स्त्री-पुरुष विश्वासियों के लिए काम में आनेवाला अनुवादित शब्द हो सकता है, “सहविश्वासी” या “मसीही भाई-बहन”।
* प्रकरण पर ध्यान दें कि केवल पुरुषों को संबोधित किया गया है या स्त्री-पुरुष दोनों को।
(यह भी देखें: [प्रेरित], [पिता परमेश्वर], [बहन], [आत्मा])
(यह भी देखें: [प्रेरित](../kt/apostle.md), [पिता परमेश्वर](../kt/godthefather.md), [बहन](../other/sister.md), [आत्मा](../kt/spirit.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 07:26-28]
* [उत्पत्ति 29:9-10]
* [लैव्यव्यवस्था 19:17-18]
* [नहेम्याह 03:1-2]
* [फिलिप्पियों 04: 21-23]
* [प्रकाशितवाक्य 01:9-11]
* [प्रे.का. 07:26-28](rc://en/tn/help/act/07/26)
* [उत्पत्ति 29:9-10](rc://en/tn/help/gen/29/09)
* [लैव्यव्यवस्था 19:17-18](rc://en/tn/help/lev/19/17)
* [नहेम्याह 03:1-2](rc://en/tn/help/neh/03/01)
* [फिलिप्पियों 04: 21-23](rc://en/tn/help/php/04/21)
* [प्रकाशितवाक्य 01:9-11](rc://en/tn/help/rev/01/09)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569

View File

@ -26,21 +26,21 @@
* “तुम मेरे नाम से बुलाए गए हो” इसका अनुवाद हो सकता है, “मैंने तुम्हें अपना नाम दिया है कि दिखाऊं तुम मेरे हो”।
* जब परमेश्वर कहता है, “मैंने तुझे नाम लेकर बुलाया है” तो इसका अनुवाद हो सकता है, “मैं तेरा नाम जानता हूं और तुझे चुन लिया है”।
(यह भी देखें: [प्रार्थना करना])
(यह भी देखें: [प्रार्थना करना](../kt/pray.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 राजा 18:22-24]
* [1 थिस्सलुनीकियों 04:7-8]
* [2 तीमुथियुस 01:8-11]
* [इफिसियों 04:1-3]
* [गलातियों 01:15-17]
* [मत्ती 02:13-15]
* [फिलिप्पियों 03:12-14]
* [1 राजा 18:22-24](rc://en/tn/help/1ki/18/22)
* [1 थिस्सलुनीकियों 04:7-8](rc://en/tn/help/1th/04/07)
* [2 तीमुथियुस 01:8-11](rc://en/tn/help/2ti/01/08)
* [इफिसियों 04:1-3](rc://en/tn/help/eph/04/01)
* [गलातियों 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15)
* [मत्ती 02:13-15](rc://en/tn/help/mat/02/13)
* [फिलिप्पियों 03:12-14](rc://en/tn/help/php/03/12)
{{tag>publish ktlink}
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581

View File

@ -9,19 +9,19 @@
* यीशु के क्रूसीकरण का कर्ताधर्ता सूबेदार यीशु की मृत्यु को देखकर आश्चर्यचकित हो गया था।
* परमेश्वर ने एक सूबेदार को पतरस के पास भेजा कि पतरस उसे यीशु का सुसमाचार सुनाए।
(यह भी देखें: [रोम])
(यह भी देखें: [रोम](../names/rome.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 10:1-2]
* [प्रे.का. 27:1-2]
* [प्रे.का. 27:42-44]
* [लूका 07:2-5]
* [लूका 23:46-47]
* [मरकुस 15:39-41]
* [मत्ती 08:5-7]
* [मत्ती 27:54-56]
* [प्रे.का. 10:1-2](rc://en/tn/help/act/10/01)
* [प्रे.का. 27:1-2](rc://en/tn/help/act/27/01)
* [प्रे.का. 27:42-44](rc://en/tn/help/act/27/42)
* [लूका 07:2-5](rc://en/tn/help/luk/07/02)
* [लूका 23:46-47](rc://en/tn/help/luk/23/46)
* [मरकुस 15:39-41](rc://en/tn/help/mrk/15/39)
* [मत्ती 08:5-7](rc://en/tn/help/mat/08/05)
* [मत्ती 27:54-56](rc://en/tn/help/mat/27/54)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G1543, G2760

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# सन्तान, बालक #
# बच्चे, बालक #
## परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
बाइबल में “बालक” शब्द प्रायः बच्चे के लिए काम में लिया गया है, शिशु के लिए भी इसका प्रयोग करा गया है। “सन्तान” बहुवचन है और इसके प्रतीकात्मक उपयोग भी हैं।
बाइबल में “बालक” शब्द प्रायः बच्चे के लिए काम में लिया गया है, शिशु के लिए भी इसका प्रयोग करा गया है। “बच्चे” बहुवचन है और इसके प्रतीकात्मक उपयोग भी हैं।
*बाइबल में शिष्यों को या अनुयायियों को भी कभी-कभी "सन्तान" कहा गया है।
*“सन्तान” शब्द सामान्यतः वंशजों के लिए प्रयोग करा गया है।
*“की सन्तान” का अभिप्राय किसी बात के लक्षण प्रकट करने से भी होता है। इसके कुछ उदाहरण हैः
*ज्योति की सन्तान
*आज्ञा मानने वाली सन्तान
* बाइबल में शिष्यों को या अनुयायियों को भी कभी-कभी "बच्चे" कहा गया है।
* “बच्चे” शब्द सामान्यतः वंशजों के लिए प्रयोग करा गया है।
* “की बच्चे” का अभिप्राय किसी बात के लक्षण प्रकट करने से भी होता है। इसके कुछ उदाहरण हैः
* ज्योति की सन्तान
* आज्ञा मानने वाली सन्तान
* शैतान की संतान
*यह शब्द आत्मिक पुत्र/पुत्रियों के संदर्भ में भी आता है। उदाहरणार्थ, “परमेश्वर की सन्तान” अर्थात यीशु में विश्वास करने के कारण परमेश्वर के लोग।
* यह शब्द आत्मिक पुत्र/पुत्रियों के संदर्भ में भी आता है। उदाहरणार्थ, “परमेश्वर की सन्तान” अर्थात यीशु में विश्वास करने के कारण परमेश्वर के लोग।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
* “सन्तान” का अनुवाद “वंशज” किया जा सकता है जब इसका संदर्भ किसी के पोते-परतोतों से हो।
* प्रकरण के अनुसार “की सन्तान” का अनुवाद “का गुण रखने वाले लोग” या “के सदृश्य व्यवहार करनेवाले लोग” भी किया जा सकता है।
@ -21,18 +21,18 @@
* पौलुस और यूहन्ना यीशु के विश्वासियों को “बालकों” कहते हैं तो इसका अनुवाद “प्रिय सहविश्वासियों” हो सकता है।
* “प्रतिज्ञा की सन्तान” का अनुवाद हो सकता है “परमेश्वर की प्रतिज्ञा प्राप्त किए हुए लोग”।
(यह भी देखें: [वंशज], [वादा], [पुत्र], [आत्मा], [विश्वास], [प्रिय]
(यह भी देखें: [वंशज](../other/descendant.md), [वादा](../kt/promise.md), [पुत्र](../kt/son.md), [आत्मा](../kt/spirit.md), [विश्वास](../kt/believer.md), [प्रिय](../kt/beloved.md)
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूह. 02:27-29]
* [3 यूहन्ना 01:1-4]
* [गलातियों 04:19-20]
* [उत्पत्ति 45: 9-11]
* [यहोशू 08: 34-35]
* [नहेम्याह 05:4-5]
* [1 यूह. 02:27-29](rc://en/tn/help/1jn/02/27)
* [3 यूहन्ना 01:1-4](rc://en/tn/help/3jn/01/01)
* [गलातियों 04:19-20](rc://en/tn/help/gal/04/19)
* [उत्पत्ति 45: 9-11](rc://en/tn/help/gen/45/09)
* [यहोशू 08: 34-35](rc://en/tn/help/jos/08/34)
* [नहेम्याह 05:4-5](rc://en/tn/help/neh/05/04)
# # Word Data: # #
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1069, H1121, H1123, H1129, H1323, H1397, H1580, H2029, H2030, H2056, H2138, H2145, H2233, H2945, H3173, H3205, H3206, H3208, H3211, H3243, H3490, H4392, H5271, H5288, H5290, H5759, H5764, H5768, H5953, H6185, H7908, H7909, H7921, G730, G815, G1025, G1064, G1471, G3439, G3515, G3516, G3808, G3812, G3813, G3816, G5040, G5041, G5042, G5043, G5044, G5206, G5207, G5388

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# मसीह, मसीहा #
# # तथ्य: # #
## तथ्य: ##
“मसीह” या “ख्रिस्त” का अर्थ है, “अभिषिक्त-जन” और परमेश्वर के पुत्र यीशु के संदर्भ में है।
@ -11,43 +11,43 @@
* "मसीह" शब्द को अक्सर "मसीह" और "मसीह यीशु" के शीर्षक के रूप में प्रयोग किया जाता है।
* "मसीह" भी उसके नाम के रूप में "यीशु मसीह" के रूप में इस्तेमाल किया गया।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
* इस शब्द का अनुवाद इसके अर्थ के साथ किया जा सकता है, “अभिषिक्त जन” या “परमेश्वर का अभिषिक्त उद्धारकर्ता”।
* अनेक भाषाओं में इन शब्दों का लिप्यान्तरण किया गया है जो “ख्रीस्त” या “मसीह” जैसे दिखते या सुनाई देते हैं। [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* अनेक भाषाओं में इन शब्दों का लिप्यान्तरण किया गया है जो “ख्रीस्त” या “मसीह” जैसे दिखते या सुनाई देते हैं। [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* लिप्यंतरण शब्द के रूप में शब्द की परिभाषा के द्वारा पीछा किया जा सकता है, ”मसीह, अभिषिक्त एक।”
* यह बाइबल में इसका अनुवाद निरन्तरता बनाए रखें, ताकि इसे स्पष्ट किया जा सके कि एक ही शब्द का प्रयोग किया जा रहा है।
* सुनिश्चित करें कि "मसीहा" और "मसीह" के अनुवाद उन संदर्भों में अच्छी तरह से काम करते हैं जहां दोनों पद एक ही वचन में होते हैं (जैसे जॉन 1:41)।
* सुनिश्चित करें कि "मसीहा" और "मसीह" के अनुवाद उन संदर्भों में अच्छी तरह से काम करते हैं जहां दोनों पद एक ही वचन में होते हैं (जैसे यूह. 1:41)।
(यह भी देखें: [नाम कैसे अनुवादित करें])
(यह भी देखें: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [परमेश्वर का पुत्र], [दाऊद], [यीशु], [अभिषेक करना])
(यह भी देखें: [परमेश्वर का पुत्र](../kt/sonofgod.md), [दाऊद](../names/david.md), [यीशु](../kt/jesus.md), [अभिषेक करना](../kt/anoint.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 05:1-3]
* [प्रे.का. 02:34-36]
* [प्रे.का. 05:40-42]
* [यूहन्ना 01:40-42]
* [यूहन्ना 03:27-28]
* [यूहन्ना 04:25-26]
* [लूका 02:10-12]
* [मत्ती 01:15-17]
* [1 यूहन्ना 05:1-3](rc://en/tn/help/1jn/05/01)
* [प्रे.का. 02:34-36](rc://en/tn/help/act/02/34)
* [प्रे.का. 05:40-42](rc://en/tn/help/act/05/40)
* [यूहन्ना 01:40-42](rc://en/tn/help/jhn/01/40)
* [यूहन्ना 03:27-28](rc://en/tn/help/jhn/03/27)
* [यूहन्ना 04:25-26](rc://en/tn/help/jhn/04/25)
* [लूका 02:10-12](rc://en/tn/help/luk/02/10)
* [मत्ती 01:15-17](rc://en/tn/help/mat/01/15)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [17:07] __ __मसीह__ परमेश्वर का चुना हुआ है जो संसार को पाप से छुड़ाएगा।
* __ [17:08] __ लेकिन वास्तव में, __मसीह__ के आने से पहले इस्राएलियों को एक लम्बे समय तक इंतजार करना पड़ा, लगभग 1,000 वर्षों तक।
* __ [21:01] __ आरम्भ से ही, परमेश्वर ने __मसीह__ को भेजने की योजना बनाई थी।
* __ [21:04] __ परमेश्वर ने राजा दाऊद से वादा किया है कि __मसीह__ दाऊद के अपने वंश में से एक होगा।
* __ [21:05] __ मसीह __ नई वाचा का आरम्भ करेगा।
* __ [21:06] __ परमेश्वर के भविष्यद्वक्ताओ ने यह भी कहा कि, __मसीह__ एक भविष्यद्वक्ता भी होगा, एक पुरोहित भी और एक राजा भी होगा।
* __ [21:09] __ यशायाह भविष्यद्वक्ता ने भविष्यवाणी की थी , कि एक कुँवारी से __मसीह__ का जन्म होगा।
* __ [43:07] __ "लेकिन परमेश्वर ने उस भविष्यवाणी को पूरा करने के लिए फिर से जिंदा उठाया जो कहता है, 'आप कब्र में अपने __ पवित्र जन__ को सड़ने नहीं देगा।'"
* __ [43:09] __ "परन्तु परमेश्वर ने उसे प्रभु भी ठहराया और __मसीह__ भी!"
* __ [43:11] __ पतरस ने उन्हें उत्तर दिया, "आप में से हर एक को पश्चाताप करना चाहिए और यीशु _ मसीह_ के नाम पर बपतिस्मा लेना चाहिए ताकि परमेश्वर आपके पापों को माफ़ करे।"
* __ [46:06] __ शाउल यहूदियों से तर्क करता था, और इस बात का प्रमाण देता था कि यीशु ही __मसीह__ है।
* __[17:07](rc://en/tn/help/obs/17/07)__ __मसीह__ परमेश्वर का चुना हुआ है जो संसार को पाप से छुड़ाएगा।
* __[17:08](rc://en/tn/help/obs/17/08)__ लेकिन वास्तव में, __मसीह__ के आने से पहले इस्राएलियों को एक लम्बे समय तक इंतजार करना पड़ा, लगभग 1,000 वर्षों तक।
* __[21:01](rc://en/tn/help/obs/21/01)__ आरम्भ से ही, परमेश्वर ने __मसीह__ को भेजने की योजना बनाई थी।
* __[21:04](rc://en/tn/help/obs/21/04)__ परमेश्वर ने राजा दाऊद से वादा किया है कि __मसीह__ दाऊद के अपने वंश में से एक होगा।
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ मसीह __ नई वाचा का आरम्भ करेगा।
* __[21:06](rc://en/tn/help/obs/21/06)__ परमेश्वर के भविष्यद्वक्ताओ ने यह भी कहा कि, __मसीह__ एक भविष्यद्वक्ता भी होगा, एक पुरोहित भी और एक राजा भी होगा।
* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ यशायाह भविष्यद्वक्ता ने भविष्यवाणी की थी , कि एक कुँवारी से __मसीह__ का जन्म होगा।
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ "लेकिन परमेश्वर ने उस भविष्यवाणी को पूरा करने के लिए फिर से जिंदा उठाया जो कहता है, 'आप कब्र में अपने __ पवित्र जन__ को सड़ने नहीं देगा।'"
* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ "परन्तु परमेश्वर ने उसे प्रभु भी ठहराया और __मसीह__ भी!"
* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ पतरस ने उन्हें उत्तर दिया, "आप में से हर एक को पश्चाताप करना चाहिए और यीशु _ मसीह_ के नाम पर बपतिस्मा लेना चाहिए ताकि परमेश्वर आपके पापों को माफ़ करे।"
* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ शाउल यहूदियों से तर्क करता था, और इस बात का प्रमाण देता था कि यीशु ही __मसीह__ है।
# # Word Data: # #
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H4899, G3323, G5547

View File

@ -14,27 +14,27 @@
इस शब्द का अनुवाद “मसीही अनुयायी” या “मसीह का अनुयायी” या “मसीह पुरुष” जैसा।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद शिष्य और प्रेरित शब्दों के अनुवाद से भिन्न हो।
* सावधानी-पूर्वक अनुवाद करें कि इस शब्द का अनुवाद यीशु में विश्वास करनेवाले सब जनों के संदर्भ में हो न कि किसी एक समुदाय या जाति से हो।
* यह भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में कैसे किया गया है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* यह भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में कैसे किया गया है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [अन्ताकिया], [मसीह], [आराधनालय], [चेले], [विश्वासी], [यीशु], [परमेश्वर का पुत्र])
(यह भी देखें: [अन्ताकिया](../names/antioch.md), [मसीह](../kt/christ.md), [आराधनालय](../kt/church.md), [चेले](../kt/disciple.md), [विश्वासी](../kt/believer.md), [यीशु](../kt/jesus.md), [परमेश्वर का पुत्र](../kt/sonofgod.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 06:7-8]
* [1 पतरस 04:15-16]
* [प्रे.का. 11:25-26]
* [प्रे.का. 26:27-29]
* [1 कुरिन्थियों 06:7-8](rc://en/tn/help/1co/06/07)
* [1 पतरस 04:15-16](rc://en/tn/help/1pe/04/15)
* [प्रे.का. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25)
* [प्रे.का. 26:27-29](rc://en/tn/help/act/26/27)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[46:09]__ और चेलें सब से पहले अन्ताकिया ही में "__मसीही__" कहलाए।
* __ [47:14] __ पौलुस और अन्य __मसीही__ अगुवों ने अनेक शहरों में यीशु का प्रचार किया और लोगों को परमेश्वर के वचन की शिक्षा दी।
* __[49:15]__ यदि तुम यीशु पर और जो कुछ उसने आपके लिए किया उस पर विश्वास करते हो, तो आप एक __मसीही__ हो!
* __[49:16]__ यदि तुम एक __मसीही__ हो, तो जो कुछ यीशु ने किया उसके कारण परमेश्वर ने तुम्हारे पाप माफ़ कर दिए हैं।
* __ [49:17] __ यद्यपि आप एक __मसीही__ हैं, फिर भी आप पाप करने की परीक्षा में पड़ोगे।
* __[50:03]__ स्वर्ग में वापस जाने से पहले, यीशु ने __मसीहों__ से कहा कि वे उन लोगों को शुभ समाचार सुनाएँ जिन्होंने इसे कभी नहीं सुना।
* __[50:11]__ जब यीशु वापस आएगा, तो हर __मसीही__ जो मरा है वह मृतकों में से जी उठेगा और उससे आकाश में मिलेगा।
* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ और चेलें सब से पहले अन्ताकिया ही में "__मसीही__" कहलाए।
* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ पौलुस और अन्य __मसीही__ अगुवों ने अनेक शहरों में यीशु का प्रचार किया और लोगों को परमेश्वर के वचन की शिक्षा दी।
* __[49:15](rc://en/tn/help/obs/49/15)__ यदि तुम यीशु पर और जो कुछ उसने आपके लिए किया उस पर विश्वास करते हो, तो आप एक __मसीही__ हो!
* __[49:16](rc://en/tn/help/obs/49/16)__ यदि तुम एक __मसीही__ हो, तो जो कुछ यीशु ने किया उसके कारण परमेश्वर ने तुम्हारे पाप माफ़ कर दिए हैं।
* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ यद्यपि आप एक __मसीही__ हैं, फिर भी आप पाप करने की परीक्षा में पड़ोगे।
* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ स्वर्ग में वापस जाने से पहले, यीशु ने __मसीहों__ से कहा कि वे उन लोगों को शुभ समाचार सुनाएँ जिन्होंने इसे कभी नहीं सुना।
* __[50:11](rc://en/tn/help/obs/50/11)__ जब यीशु वापस आएगा, तो हर __मसीही__ जो मरा है वह मृतकों में से जी उठेगा और उससे आकाश में मिलेगा।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G5546

View File

@ -15,32 +15,32 @@
* इस शब्द के अनुवाद में काम में लिए गए शब्द या उक्ति का अभिप्राय एक समूह से नहीं सब विश्वासियों से होना है।
* सुनिश्चित करें कि “कलीसिया” का अनुवाद किसी भवन का अर्थ प्रकट न करे।
* पुराने नियम में "सभा" का जिस शब्द से अनुवाद किया गया है उस शब्द का भी यहां उपयोग किया जा सकता है।
* स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद को भी देखें। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद को भी देखें। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [सभा], [विश्वास], [मसीही विश्वासी])
(यह भी देखें: [सभा](../other/assembly.md), [विश्वास](../kt/believer.md), [मसीही विश्वासी](../kt/christian.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 05:11-13]
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:14-16]
* [1 तीमुथियुस 03:4-5]
* [प्रे.का. 09:31-32]
* [प्रे.का. 14:23-26]
* [प्रे.का. 15:39-41]
* [कुलुस्सियों 04:15-17]
* [इफिसियों 05:22-24]
* [मत्ती 16:17-18]
* [फिलिप्पियों 01:15-17]
* [1 कुरिन्थियों 05:11-13](rc://en/tn/help/1co/05/11)
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:14-16](rc://en/tn/help/1th/02/14)
* [1 तीमुथियुस 03:4-5](rc://en/tn/help/1ti/03/04)
* [प्रे.का. 09:31-32](rc://en/tn/help/act/09/31)
* [प्रे.का. 14:23-26](rc://en/tn/help/act/14/23)
* [प्रे.का. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39)
* [कुलुस्सियों 04:15-17](rc://en/tn/help/col/04/15)
* [इफिसियों 05:22-24](rc://en/tn/help/eph/05/22)
* [मत्ती 16:17-18](rc://en/tn/help/mat/16/17)
* [फिलिप्पियों 01:15-17](rc://en/tn/help/php/04/14)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[43:12]__ लगभग 3000 लोगों ने पतरस कि बात पर विश्वास किया और यीशु के चेले बन गए। और उन्हें बपतिस्मा दिया गया और वे यरूशलेम की __कलीसिया__ का हिस्सा बन गए।
* __[46:09]__ परन्तु अन्ताकिया में अधिकतर लोग यहूदी नहीं थे, और पहली बार, उनमें से बहुत लोग विश्वास करके प्रभु की ओर फिरे। बरनबास और शाऊल इन नए विश्वासियों को पढ़ाने, यीशु के बारे में बताने और __कलीसिया__ को मजबूत करने के लिये अन्ताकिया आए।
* __[46:10]__ तब अन्ताकिया की __कलीसिया__ ने शाउल और बरनबास के लिए प्रार्थना करी और उन पर हाथ रखा। फिर कलीसिया ने उन्हें कई अन्य स्थानों में यीशु के बारे में प्रचार करने के लिये भेज दिया।
* __[47:13]__ यीशु के सुसमाचार को वह प्रचार करते गए और __कलीसिया__ विकास करती गई।
* __[50:01]__ लगभग 2,000 से अधिक वर्षों से, संसार भर में अधिक से अधिक लोग यीशु मसीह के सुसमाचार को सुन रहे हैं। __कलीसिया__ बढ़ रही है।
* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ लगभग 3000 लोगों ने पतरस कि बात पर विश्वास किया और यीशु के चेले बन गए। और उन्हें बपतिस्मा दिया गया और वे यरूशलेम की __कलीसिया__ का हिस्सा बन गए।
* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ परन्तु अन्ताकिया में अधिकतर लोग यहूदी नहीं थे, और पहली बार, उनमें से बहुत लोग विश्वास करके प्रभु की ओर फिरे। बरनबास और शाऊल इन नए विश्वासियों को पढ़ाने, यीशु के बारे में बताने और __कलीसिया__ को मजबूत करने के लिये अन्ताकिया आए।
* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ तब अन्ताकिया की __कलीसिया__ ने शाउल और बरनबास के लिए प्रार्थना करी और उन पर हाथ रखा। फिर कलीसिया ने उन्हें कई अन्य स्थानों में यीशु के बारे में प्रचार करने के लिये भेज दिया।
* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ यीशु के सुसमाचार को वह प्रचार करते गए और __कलीसिया__ विकास करती गई।
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ लगभग 2,000 से अधिक वर्षों से, संसार भर में अधिक से अधिक लोग यीशु मसीह के सुसमाचार को सुन रहे हैं। __कलीसिया__ बढ़ रही है।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G1577

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# खतना करना, खतना किया, खतना #
## परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
खतना करने का अर्थ है पुरूष या बालक की लिंगमुंडच्छद काट देना। इसी के संबन्ध खतना का अनुष्ठान किया जाता था।
@ -10,36 +10,36 @@
* आत्मिक रूप में, “खतना” उन लोगों को संदर्भित करता है जिन्हें परमेश्वर ने यीशु के लहू से पाप से शुद्ध किया और जो उसके लोग हैं।
* ”खतनारहित” का अर्थ है जिनका शारीरिक खतना नहीं हुआ है। इसका प्रतीकात्मक संदर्भ उन लोगों से भी है जिनका आत्मिक खतना नहीं हुआ है अर्थात जिनका संबन्ध परमेश्वर से नहीं है।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
* यदि लक्षित भाषा में पुरषों का खतना किया जाता है तो यहां इसी शब्द का उपयोग किया जाए।
* इस शब्द के अन्य अनुवाद हो सकते हे।, “चारों ओर से काटना”, “गोलाई में काटना” या “अग्र त्वचा काटना”।
* यदि लक्षित भाषा में पुरषों का खतना किया जाता है तो यहां इसी शब्द का उपयोग किया जाए।
* इस शब्द के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “चारों ओर से काटना”, “गोलाई में काटना” या “अग्र त्वचा काटना”।
* जिन संस्कृतियों में खतना नहीं जाना जाता है वहां पाद टिप्पणी या शब्दावली में इसकी व्याख्या करना आवश्यक है।
* सुनिश्चित करें कि इसका अनुवाद स्त्रियों के संदर्भ में न हो। आवश्यक है कि इसका अनुवाद एक ऐसे शब्द के साथ किया जाए जिससे पुरूषों का संदर्भ व्यक्त हो।
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [खतनारहित], [वाचा])
(यह भी देखें: [खतनारहित](../kt/uncircumcised.md), [वाचा](../kt/covenant.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 10:44-45]
* [प्रे.का. 11:1-3]
* [प्रे.का. 15:1-2]
* [कुलुस्सियों 02:10-12]
* [निर्गमन 12:47-48]
* [गलातियों 05:3-4]
* [उत्पत्ति 17:9-11]
* [उत्पत्ति 17:12-14]
* [यहोशू 05:2-3]
* [फिलिप्पुस 03:1-3]
* [प्रे.का. 10:44-45](rc://en/tn/help/act/10/44)
* [प्रे.का. 11:1-3](rc://en/tn/help/act/11/01)
* [प्रे.का. 15:1-2](rc://en/tn/help/act/15/01)
* [कुलुस्सियों 02:10-12](rc://en/tn/help/col/02/10)
* [निर्गमन 12:47-48](rc://en/tn/help/exo/12/47)
* [गलातियों 05:3-4](rc://en/tn/help/gal/05/03)
* [उत्पत्ति 17:9-11](rc://en/tn/help/gen/17/09)
* [उत्पत्ति 17:12-14](rc://en/tn/help/gen/17/12)
* [यहोशू 05:2-3](rc://en/tn/help/jos/05/02)
* [फिलिप्पुस 03:1-3](rc://en/tn/help/php/03/01)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [05:03] __ "आपको अपने परिवार में हर पुरुष का खतना करना चाहिए।"
* __ [05:05] __ उस दिन अब्राहम ने उसके घर में सभी पुरुषों का __खतना__ किया।
* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ "आपको अपने परिवार में हर पुरुष का खतना करना चाहिए।"
* __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ उस दिन अब्राहम ने उसके घर में सभी पुरुषों का __खतना__ किया।
# # Word Data: # #
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H4135, H4139, H5243, G203, G1986, G4059, G4061

View File

@ -1,35 +1,35 @@
# साफ, साफ, साफ, शुद्ध, शुद्ध, सफाई, धुलाई, धुलाई, धोया, धोया #
# शुद्ध, शुद्ध करेगा, शुद्ध किया, शुद्ध करना, शुद्ध, शुद्ध होने, धुलाई, धुलाई, धोया, धोया #
## परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“शुद्ध” का अर्थ है मैल या दाग न होना। बाइबल में इसका उपयोग प्रायः प्रतीकात्मक रूप में किया जाता है कि उसका अर्थ “शुद्ध” “पवित्र”, या “पापरहित” हो।
* “शुद्धिकरण” किसी वस्तु को शुद्ध करने की प्रक्रिया है। इसका अनुवाद “धोना” या “शुद्ध करना” हो सकता है।
पुराने नियम में परमेश्वर ने इस्राएल को बताया था कि उसने कौन-कौन से पशुओं को “शुद्ध” और कौन-कौन से पशुओं को “अशुद्ध” घोषित किया है। केवल शुद्ध पशु ही खाने और बलि चढ़ाने के लिए काम में लिए जा सकते थे। इस संदर्भ में शुद्ध शब्द का अर्थ है कि पशु बलि चढ़ाने में परमेश्वर को ग्रहण योग्य है।
पुराने नियम में परमेश्वर ने इस्राएल को बताया था कि उसने कौन-कौन से पशुओं को “शुद्ध” और कौन-कौन से पशुओं को “अशुद्ध” घोषित किया है। केवल शुद्ध पशु ही खाने और बलि चढ़ाने के लिए काम में लिए जा सकते थे। इस संदर्भ में "शुद्ध" शब्द का अर्थ है कि पशु बलि चढ़ाने में परमेश्वर को ग्रहण योग्य है।
* जिस मनुष्य को त्वचा रोग होता था वह अशुद्ध माना जाता था जब तक कि उसका रोग संक्रमण मुक्त न हो जाए। त्वचा को शुद्धिकरण के निर्देशों का पालन करना आवश्यक था उस मनुष्य को पुनः “शुद्ध” घोषित किया जाने के लिए।
* कभी-कभी “शुद्ध” शब्द को प्रतीकात्मक रूप से नैतिक शुद्धता के लिए प्रयोग किया जाता था।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
* इस शब्द का अनुवाद “स्वच्छ” एवं “शुद्ध” के लिए काम में आने वाले सामान्य शब्दों में किया जा सकता है।
* इसमें अनुवाद करने के अन्य तरीके शामिल हो सकते हैं, *शुद्ध रूप से साफ" या "परमेश्वरको स्वीकार्य"
* इसमें अनुवाद करने के अन्य तरीके शामिल हो सकते हैं, "शुद्ध रूप से साफ" या "परमेश्वर को स्वीकार्य"
* "शुद्ध"; का अनुवाद "धुलाई" या "शुद्ध" द्वारा किया जा सकता है।
* सुनिश्चित करें कि "शुद्ध" और "शुद्ध" के लिए इस्तेमाल किए गए शब्दों को भी एक लाक्षणिक अर्थ में समझा जा सकता है।
(यह भी देखें: [पवित्र], [अशुद्ध], [बलिदान])
(यह भी देखें: [पवित्र](../kt/holy.md), [अशुद्ध](../kt/unclean.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [व्य. 12:15-16]
* [यहेजकेल 24:13]
* [उत्पत्ति 07:1-3]
* [उत्पत्ति 07:8-10]
* [याकूब 04:8-10]
* [लूका 05:12-13]
* [नीतिवचन 20:29-30]
* [भजन-संहिता 051:7-9]
* [व्य. 12:15-16](rc://en/tn/help/deu/12/15)
* [यहेजकेल 24:13](rc://en/tn/help/ezk/24/13)
* [उत्पत्ति 07:1-3](rc://en/tn/help/gen/07/01)
* [उत्पत्ति 07:8-10](rc://en/tn/help/gen/07/08)
* [याकूब 04:8-10](rc://en/tn/help/jas/04/08)
* [लूका 05:12-13](rc://en/tn/help/luk/05/12)
* [नीतिवचन 20:29-30](rc://en/tn/help/pro/20/29)
* [भजन-संहिता 051:7-9](rc://en/tn/help/psa/051/007)
# # Word Data: # #
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H3001, H3722, H5352, H5355, H5356, H6565, H6663, H8552, H8562, G2511, G2512, G2513, G3689

View File

@ -8,24 +8,24 @@
* आज्ञा सकारात्मक हो सकता है (“अपने माता-पिता का आदर कर”) या नकारात्मक (“चोरी मत कर”)।
* “आदेश हाथ में लेना” अर्थात “नियंत्रण संभालना” या किसी काम या मनुष्य का दायित्व संभालना”।
## अनुवाद सुझाव: ## ##
## अनुवाद सुझाव: ####
* “व्यवस्था” शब्द का अनुवाद भिन्न अर्थ में किया जाना सबसे अच्छा है। “आदेश” और “विधियों” की परिभाषा से भी इसकी तुलना करें।
* कुछ अनुवादक अपनी भाषा में एक ही शब्द द्वारा आज्ञा और ईश्वरीय आज्ञा का अनुवाद करना पसंद कर सकते हैं।
* अन्य अनुवादक ईश्वरीय आज्ञा के लिए एक विशेष शब्द का उपयोग करना पसंद कर सकते हैं, जो कि स्थायी, औपचारिक आज्ञाएँ जो परमेश्वर ने बनायीं है।
(देखें [आदेश], [विधि], [व्यवस्था], [दस आज्ञाओं])
(देखें [आदेश](../other/decree.md), [विधि](../other/statute.md), [व्यवस्था](../other/law.md), [दस आज्ञाओं](../other/tencommandments.md))
## बाइबल संदर्भ: ##
* [लूका 01:5-7]
* [मत्ती 01:24-25]
* [मत्ती 22:37-38]
* [मत्ती 28:20]
* [गिनती 01:17-19]
* [रोमियो 07:7-8]
* [लूका 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05)
* [मत्ती 01:24-25](rc://en/tn/help/mat/01/24)
* [मत्ती 22:37-38](rc://en/tn/help/mat/22/37)
* [मत्ती 28:20](rc://en/tn/help/mat/28/20)
* [गिनती 01:17-19](rc://en/tn/help/num/01/17)
* [रोमियो 07:7-8](rc://en/tn/help/rom/07/07)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H559, H560, H565, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506

View File

@ -11,18 +11,18 @@
## अनुवाद के सुझाव: ##
“तरस” का मूल अर्थ है, “दया का मर्म”। यह एक वाकशैली है जिसका अर्थ है “करूणा” या “दया”। अन्य भाषाओं में इसका समानार्थक वाकशैली होंगी।
*“तरस” (करूणा) के अनुवाद के अन्यरूप हैं, “हृदय की गहराई से सुधि लेना” या “सहायक दया”
* “तरस” (करूणा) के अनुवाद के अन्यरूप हैं, “हृदय की गहराई से सुधि लेना” या “सहायक दया”
* “तरस खाने वाला” (दयावान) का अनुवाद “सुधि लेने वाला और सहायता करने वाला” या “गहरा प्रेम एवं दया करने वाला”
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [दानिय्येल 01:8-10]
* [होशे 13:14]
* [याकूब 05:9-11]
* [योना 04:1-3]
* [मरकुस 01:40-42]
* [रोमियो 09:14-16]
* [दानिय्येल 01:8-10](rc://en/tn/help/dan/01/08)
* [होशे 13:14](rc://en/tn/help/hos/13/14)
* [याकूब 05:9-11](rc://en/tn/help/jas/05/09)
* [योना 04:1-3](rc://en/tn/help/jon/04/01)
* [मरकुस 01:40-42](rc://en/tn/help/mrk/01/40)
* [रोमियो 09:14-16](rc://en/tn/help/rom/09/14)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# दोष लगाना, दोष लगाना, दोष लगाया, दण्ड की आज्ञा#
# दोष लगाना, दोषी, निन्दा, दण्ड की आज्ञा#
## परिभाषा: ##
@ -14,20 +14,20 @@
* “उस पर दोष लगाना” का अनुवाद “न्याय करना कि वह दोषी है” या “आदेश देना कि उसे पाप का दण्ड दिया जाए” के रूप में किया जा सकता है।
* “दण्ड की आज्ञा” का अनुवाद “कठोर न्याय” या “दोषी ठहराना” या “दोष का दण्ड” भी हो सकता है।
(यह भी देखें: [न्याय], [दण्ड देना])
(यह भी देखें: [न्याय](../kt/judge.md), [दण्ड देना](../other/punish.md))
## बाइबल संदर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 03:19-22]
* [अय्यूब 09:27-29]
* [यूहन्ना 05:24]
* [लूका 06:37]
* [मत्ती 12:7-8]
* [नीतिवचन 17:15-16]
* [भजन संहिता 034:21-22]
* [रोमियो 05:16-17]
* [1 यूहन्ना 03:19-22](rc://en/tn/help/1jn/03/19)
* [अय्यूब 09:27-29](rc://en/tn/help/job/09/27)
* [यूहन्ना 05:24](rc://en/tn/help/jhn/05/24)
* [लूका 06:37](rc://en/tn/help/luk/06/37)
* [मत्ती 12:7-8](rc://en/tn/help/mat/12/07)
* [नीतिवचन 17:15-16](rc://en/tn/help/pro/17/15)
* [भजन संहिता 034:21-22](rc://en/tn/help/psa/034/021)
* [रोमियो 05:16-17](rc://en/tn/help/rom/05/16)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048

View File

@ -4,9 +4,9 @@
अंगीकार करने का अर्थ है स्वीकार करना या बलपूर्वक कहना कि कोई बात सच है। “अंगीकार” अभिकथन या स्वीकरण है कि कोई बात सच है।
*“अंगीकार” का संदर्भ परमेश्वर के बारे में सत्य का निर्भीकतापूर्वक वर्णन करने से है। इसका संदर्भ अपने पाप मान लेने से भी है।
* “अंगीकार” का संदर्भ परमेश्वर के बारे में सत्य का निर्भीकतापूर्वक वर्णन करने से है। इसका संदर्भ अपने पाप मान लेने से भी है।
* बाइबल में लिखा है कि यदि मनुष्य परमेश्वर के समक्ष अपने पापों का अंगीकार करें तो परमेश्वर उन्हें क्षमा कर देगा।
*याकूब अपने पत्र में लिखता है कि विश्वासी एक दूसरे के सामने अपने पापों को मान लें तो इससे आत्मिक चंगाई मिलती है।
* याकूब अपने पत्र में लिखता है कि विश्वासी एक दूसरे के सामने अपने पापों को मान लें तो इससे आत्मिक चंगाई मिलती है।
* प्रेरित पौलुस ने फिलिप्पी की कलीसिया को पत्र लिखा कि एक दिन हर एक जन अंगीकार करेगा कि यीशु प्रभु है।
* पौलुस ने यह भी कहा है कि मनुष्य यदि यीशु को प्रभु कहकर अंगीकार करें और विश्वास करें कि परमेश्वर ने उसे मरे हुओं में से जिलाया तो वे उद्धार पाएंगे।
@ -15,20 +15,20 @@
* प्रकरण के अनुसार “अंगीकार” (मान लें) का अनुवाद “स्वीकार करना” या “गवाही देना” या “घोषणा करना” या “मानना” या “पुष्टि करना” हो सकता है।
* “अंगीकार” के अनुवाद रूप हो सकते हैं, “घोषणा”, या “गवाही” या “विश्वास का अभिकथन” या “पाप स्वीकरण”
(यह भी देखें: [विश्वास], [साक्षी])
(यह भी देखें: [विश्वास](../kt/faith.md), [साक्षी](../kt/testimony.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 01:8-10]
* [2 यूहन्ना 01:7-8]
* [याकूब 05:16-18]
* [लैव्यव्यवस्था 05:5-6]
* [मत्ती 03:4-6]
* [नहेम्याह 01:6-7]
* [फिलिप्पियों 02:9-11]
* [भजन संहिता 038:17-18]
* [1 यूहन्ना 01:8-10](rc://en/tn/help/1jn/01/08)
* [2 यूहन्ना 01:7-8](rc://en/tn/help/2jn/01/07)
* [याकूब 05:16-18](rc://en/tn/help/jas/05/16)
* [लैव्यव्यवस्था 05:5-6](rc://en/tn/help/lev/05/05)
* [मत्ती 03:4-6](rc://en/tn/help/mat/03/04)
* [नहेम्याह 01:6-7](rc://en/tn/help/neh/01/06)
* [फिलिप्पियों 02:9-11](rc://en/tn/help/php/02/09)
* [भजन संहिता 038:17-18](rc://en/tn/help/psa/038/017)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671

View File

@ -12,14 +12,14 @@
## बाइबल संदर्भ: ##
* [1 तीमुथियुस 01:18-20]
* [1 तीमुथियुस 03:8-10]
* [2 कुरिन्थियों 05: 11-12]
* [2 तीमुथियुस 01:3-5]
* [रोमियो 09:1-2]
* [तीतुस 01:15-16]
* [1 तीमुथियुस 01:18-20](rc://en/tn/help/1ti/01/18)
* [1 तीमुथियुस 03:8-10](rc://en/tn/help/1ti/03/08)
* [2 कुरिन्थियों 05: 11-12](rc://en/tn/help/2co/05/11)
* [2 तीमुथियुस 01:3-5](rc://en/tn/help/2ti/01/03)
* [रोमियो 09:1-2](rc://en/tn/help/rom/09/01)
* [तीतुस 01:15-16](rc://en/tn/help/tit/01/15)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G4893

View File

@ -11,18 +11,18 @@
## अनुवाद के सुझाव: ##
*“पवित्र करना” के अनुवाद हो सकते हैं, “परमेश्वर की सेवा के लिए अलग करना" या "परमेश्वर की सेवा के लिए शुद्ध करना।”
* “पवित्र करना” के अनुवाद हो सकते हैं, “परमेश्वर की सेवा के लिए अलग करना" या "परमेश्वर की सेवा के लिए शुद्ध करना।”
* "पवित्र" और "शुद्ध करना" का अनुवाद कैसे किया गया है उस पर भी ध्यान दे।
(यह भी देखें: [पवित्र], [चोखे], [पवित्र करने])
(यह भी देखें: [पवित्र](../kt/holy.md), [चोखे](../kt/purify.md), [पवित्र करने](../kt/sanctify.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 तीमुथियुस 04:3-5]
* [2 इतिहास 13:8-9]
* [यहेजकेल 44:19]
* [1 तीमुथियुस 04:3-5](rc://en/tn/help/1ti/04/03)
* [2 इतिहास 13:8-9](rc://en/tn/help/2ch/13/08)
* [यहेजकेल 44:19](rc://en/tn/help/ezk/44/19)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048

View File

@ -16,14 +16,14 @@
* इसका अनुवाद इस प्रकार भी किया जा सकता है, “भवन के कोने के लिए काम में लिया गया नींव का पत्थर”
* यह महत्वपूर्ण है कि इस पत्थर के बड़े होने का तथ्य निहित हो जो भवन के लिए एक ठोस एवं सुरक्षित सामग्री स्वरूप काम में लिया जाता है। यदि भवन निर्माण में पत्थर काम में नहीं लिए जाते हैं तो “बड़े पत्थर” के लिए कोई और शब्द होगा और इसका विचार विशेष करके तराशा हुआ और जोड़ने के लिए बनाया गया है।
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 04:11-12]
* [इफिसियों 02:19-22]
* [मत्ती 21:42]
* [भजन संहिता 118:22-23]
* [प्रे.का. 04:11-12](rc://en/tn/help/act/04/11)
* [इफिसियों 02:19-22](rc://en/tn/help/eph/02/19)
* [मत्ती 21:42](rc://en/tn/help/mat/21/42)
* [भजन संहिता 118:22-23](rc://en/tn/help/psa/118/022)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H68, H6438, H7218, G204, G1137, G2776, G3037

View File

@ -17,33 +17,33 @@
* कुछ भाषाओं में वाचा बांधने की एकपक्षीय या द्विपक्षीय प्रतिज्ञाओं के अनुसार अलग-अलग शब्द होते हैं। यदि वाचा एक पक्षीय है तो इसका अनुवाद “प्रतिज्ञा” या “प्रण” हो सकता है।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद ऐसा न सुनाई दे कि मनुष्यों ने वाचा को प्रस्तावित किया है। परमेश्वर और मनुष्यों के मध्य सब वाचाओं में परमेश्वर ही वाचा का प्रतिपादक है।
(यह भी देखें: [नई वाचा], [प्रतिज्ञा])
(यह भी देखें: [नई वाचा](../kt/newcovenant.md), [प्रतिज्ञा](../kt/promise.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [2 राजा 18:11-12]
* [2 शमूएल 23:5]
* [प्रे.का. 07:6-8]
* [निर्गमन 34:10-11]
* [गलातियों 03:17-18]
* [उत्पत्ति 09:11-13]
* [उत्पत्ति 17:7-8]
* [उत्पत्ति 31:43-44]
* [यहोशू 24:24-26]
* [लूका 01:72-75]
* [मरकुस 14:22-25]
* [2 राजा 18:11-12](rc://en/tn/help/2ki/18/11)
* [2 शमूएल 23:5](rc://en/tn/help/2sa/23/05)
* [प्रे.का. 07:6-8](rc://en/tn/help/act/07/06)
* [निर्गमन 34:10-11](rc://en/tn/help/exo/34/10)
* [गलातियों 03:17-18](rc://en/tn/help/gal/03/17)
* [उत्पत्ति 09:11-13](rc://en/tn/help/gen/09/11)
* [उत्पत्ति 17:7-8](rc://en/tn/help/gen/17/07)
* [उत्पत्ति 31:43-44](rc://en/tn/help/gen/31/43)
* [यहोशू 24:24-26](rc://en/tn/help/jos/24/24)
* [लूका 01:72-75](rc://en/tn/help/luk/01/72)
* [मरकुस 14:22-25](rc://en/tn/help/mrk/14/22)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[04:09]__ फिर परमेश्वर ने अब्राम के साथ एक __वाचा__ बांधी। __वाचा__ दो दलों के बीच एक सहमति होती है।
* __[05:04]__ “मैं इश्माएल को भी एक बड़ी जाति बनाऊंगा, लेकिन मेरी __वाचा__ इसहाक साथ होगी।”
* __[06:04]__ एक लंबे समय के बाद अब्राहम की मृत्यु हो गयी, परमेश्वर ने अब्राहम से जो __वाचा__ बाँधी थी उसके अनुसार, परमेश्वर ने इसहाक को आशीष दी।
* __[07:10]__ परमेश्वर ने अब्राहम की वंशावली के विषय में जो __वाचा__ उससे बाँधी थी, वह अब्राहम से इसहाक और इसहाक से याकूब को दी।”
* __[13:02]__ परमेश्वर ने मूसा से कहा कि वह इस्राएलियों से कहे ,“लिये अब यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी __वाचा__ का पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे, समस्त पृथ्वी तो मेरी है, और तुम मेरी दृष्टी में याजकों का राज्य और पवित्र जाति ठहरोगे।”
* __ [13:04] __ परमेश्वर ने उन्हें __वाचा__ दी और कहा, “मैं तेरा परमेश्वर यहोवा हूँ, जो तुझे दासत्व के घर अथार्त् मिस्र देश से निकाल लाया है। तू मुझे छोड़ दूसरों को ईश्वर करके न मानना।”
* __ [15:13] __ तब यहोशू ने इस्राएलियों को वह __वाचा__ याद दिलाई जो उन्होंने परमेश्वर के साथ सीनै पर्वत पर बाँधी थी, कि वह उसका पालन करेंगे।
* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ फिर परमेश्वर ने अब्राम के साथ एक __वाचा__ बांधी। __वाचा__ दो दलों के बीच एक सहमति होती है।
* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “मैं इश्माएल को भी एक बड़ी जाति बनाऊंगा, लेकिन मेरी __वाचा__ इसहाक साथ होगी।”
* __[06:04](rc://en/tn/help/obs/06/04)__ एक लंबे समय के बाद अब्राहम की मृत्यु हो गयी, परमेश्वर ने अब्राहम से जो __वाचा__ बाँधी थी उसके अनुसार, परमेश्वर ने इसहाक को आशीष दी।
* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ परमेश्वर ने अब्राहम की वंशावली के विषय में जो __वाचा__ उससे बाँधी थी, वह अब्राहम से इसहाक और इसहाक से याकूब को दी।”
* __[13:02](rc://en/tn/help/obs/13/02)__ परमेश्वर ने मूसा से कहा कि वह इस्राएलियों से कहे ,“लिये अब यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी __वाचा__ का पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे, समस्त पृथ्वी तो मेरी है, और तुम मेरी दृष्टी में याजकों का राज्य और पवित्र जाति ठहरोगे।”
* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ परमेश्वर ने उन्हें __वाचा__ दी और कहा, “मैं तेरा परमेश्वर यहोवा हूँ, जो तुझे दासत्व के घर अथार्त् मिस्र देश से निकाल लाया है। तू मुझे छोड़ दूसरों को ईश्वर करके न मानना।”
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ तब यहोशू ने इस्राएलियों को वह __वाचा__ याद दिलाई जो उन्होंने परमेश्वर के साथ सीनै पर्वत पर बाँधी थी, कि वह उसका पालन करेंगे।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1285, H3772, G802, G1242, G4934

View File

@ -14,13 +14,13 @@
इस शब्द का अनुवाद निर्भर करेगा कि “वाचा” और “विश्वासयोग्यता” अनुवाद कैसे किया गया है।
* इस शब्द के अनुवाद की अन्य विधियां हैं, “विश्वासयोग्य प्रेम” या “निष्ठावान समर्पित प्रेम” या “प्रेमपूर्ण निर्भरता”।
(यह भी देखें: [वाचा], [विश्वास], [अनुग्रह], [इस्राएल], [परमेश्‍वर की प्रजा], [प्रतिज्ञा])
(यह भी देखें: [वाचा](../kt/covenant.md), [विश्वास](../kt/faithful.md), [अनुग्रह](../kt/grace.md), [इस्राएल](../kt/israel.md), [परमेश्‍वर की प्रजा](../kt/peopleofgod.md), [प्रतिज्ञा](../kt/promise.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [एज्रा 03:10-11]
* [गिनती 14:17-19]
* [एज्रा 03:10-11](rc://en/tn/help/ezr/03/10)
* [गिनती 14:17-19](rc://en/tn/help/num/14/17)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2617

View File

@ -12,29 +12,29 @@
* इसका अनुवाद लक्षित भाषा में क्रूस का भाव व्यक्त करने वाले शब्द से किया जा सकता है।
* क्रूस की व्याख्या इस प्रकार करें कि स्पष्ट हो कि उस पर मनुष्यों को मृत्युदण्ड दिया जाता था जैसे “मृत्यु दण्ड स्तंभ” या “मृत्यु वृक्ष”।
* स्थानीय भाषा या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में इस शब्द का अनुवाद कैसे किया गया है उस पर भी ध्यान दें। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* स्थानीय भाषा या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में इस शब्द का अनुवाद कैसे किया गया है उस पर भी ध्यान दें। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [क्रूस पर चढ़ाना], [रोम])
(यह भी देखें: [क्रूस पर चढ़ाना](../kt/crucify.md), [रोम](../names/rome.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 01:17]
* [कुलुस्सियों 02:13-15]
* [गलातियों 06:11-13]
* [यूहन्ना 19:17-18]
* [लूका 09:23-25]
* [लूका 23:26]
* [मत्ती 10:37-39]
* [फिलिप्पियों 02:5-8]
* [1 कुरिन्थियों 01:17](rc://en/tn/help/1co/01/17)
* [कुलुस्सियों 02:13-15](rc://en/tn/help/col/02/13)
* [गलातियों 06:11-13](rc://en/tn/help/gal/06/11)
* [यूहन्ना 19:17-18](rc://en/tn/help/jhn/19/17)
* [लूका 09:23-25](rc://en/tn/help/luk/09/23)
* [लूका 23:26](rc://en/tn/help/luk/23/26)
* [मत्ती 10:37-39](rc://en/tn/help/mat/10/37)
* [फिलिप्पियों 02:5-8](rc://en/tn/help/php/02/05)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[40:01]__ सैनिको द्वारा यीशु का मजाक उड़ाने के बाद, वह यीशु को क्रूस पर चढ़ाने के लिये ले गए। उन्होंने यीशु से वो __क्रूस__ उठवाया जिस पर उसे मरना था।
* __[40:02]__ सैनिक यीशु को उस स्थान पर ले गए जो गुलगुता या खोपड़ी का स्थान कहलाता है, वहाँ पहुँचकर __क्रूस__ पर उसके हाथों और पाँवों को कीलो से ठोक दिया।
* __[40:05]__ यहूदी और अन्य लोग जो भीड़ में थे वह यीशु का मज़ाक उड़ा रहे थे। यह कहकर कि, “अगर तू परमेश्वर का पुत्र है तो __क्रूस__ पर से उतर जा, और अपने आप को बचा। तब हम तुझ पर विश्वास करेंगे।”
* __[49:10]__ जब यीशु __क्रूस__ पर मरे, उन्होंने तुम्हारा दण्ड अपने ऊपर ले लिया।
* __[49:12]__ तुम्हें विश्वास करना होगा कि यीशु परमेश्वर का पुत्र है, कि वह तुम्हारी जगह __क्रूस__ पर बलिदान हुआ, और यह कि परमेश्वर ने उसे फिर मुर्दों में से जीवित कर दिया।
* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ सैनिको द्वारा यीशु का मजाक उड़ाने के बाद, वह यीशु को क्रूस पर चढ़ाने के लिये ले गए। उन्होंने यीशु से वो __क्रूस__ उठवाया जिस पर उसे मरना था।
* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/40/02)__ सैनिक यीशु को उस स्थान पर ले गए जो गुलगुता या खोपड़ी का स्थान कहलाता है, वहाँ पहुँचकर __क्रूस__ पर उसके हाथों और पाँवों को कीलो से ठोक दिया।
* __[40:05](rc://en/tn/help/obs/40/05)__ यहूदी और अन्य लोग जो भीड़ में थे वह यीशु का मज़ाक उड़ा रहे थे। यह कहकर कि, “अगर तू परमेश्वर का पुत्र है तो __क्रूस__ पर से उतर जा, और अपने आप को बचा। तब हम तुझ पर विश्वास करेंगे।”
* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ जब यीशु __क्रूस__ पर मरे, उन्होंने तुम्हारा दण्ड अपने ऊपर ले लिया।
* __[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)__ तुम्हें विश्वास करना होगा कि यीशु परमेश्वर का पुत्र है, कि वह तुम्हारी जगह __क्रूस__ पर बलिदान हुआ, और यह कि परमेश्वर ने उसे फिर मुर्दों में से जीवित कर दिया।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G4716

View File

@ -4,7 +4,7 @@
“क्रूस पर चढ़ा” अर्थात किसी को क्रूस पर लटका कर छोड़ देना कि वह पीड़ित होकर मर जाए।
*अपराधी को क्रूस पर बांध कर लटकाया जाता या कीलों से ठोंक कर लटकाया जाता था। क्रूस पर लटकाया हुआ व्यक्ति रक्त की कमी से या सांस लेने में कठिनाई के कारण मर जाता था।
* अपराधी को क्रूस पर बांध कर लटकाया जाता या कीलों से ठोंक कर लटकाया जाता था। क्रूस पर लटकाया हुआ व्यक्ति रक्त की कमी से या सांस लेने में कठिनाई के कारण मर जाता था।
* प्राचीन रोमी साम्राज्य में मृत्यु-दण्ड की यह विधि प्रायः काम में ली जाती थी, विशेष करके भयानक अपराधियों के लिए या सरकार के विद्रोहियों के लिए।
* यहूदियों के अगुओं ने रोमी अधिपति को विवश किया कि वह यीशु को क्रूस पर चढ़ाने के लिए सैनिकों को आज्ञा दे। सैनिकों ने यीशु को कीलों से क्रूस पर ठोंका था। यीशु ने मरने से पूर्व छः घंटे दुःख उठाया था।
@ -12,28 +12,28 @@
* क्रूस पर चढ़ाने का अनुवाद किया जा सकता है, “क्रूस पर मृत्यु” या “क्रूस पर कीलों से ठोक कर मृत्यु-दण्ड देना”।
(यह भी देखें: [क्रूस], [रोम])
(यह भी देखें: [क्रूस](../kt/cross.md), [रोम](../names/rome.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 02:22-24]
* [गलतियों 02: 20-21]
* [लूका 23:20-22]
* [लूका 23:33-34]
* [मत्ती 20:17-19]
* [मत्ती 27:23-24]
* [प्रे.का. 02:22-24](rc://en/tn/help/act/02/22)
* [गलतियों 02: 20-21](rc://en/tn/help/gal/02/20)
* [लूका 23:20-22](rc://en/tn/help/luk/23/20)
* [लूका 23:33-34](rc://en/tn/help/luk/23/33)
* [मत्ती 20:17-19](rc://en/tn/help/mat/20/17)
* [मत्ती 27:23-24](rc://en/tn/help/mat/27/23)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
__*[39:11]__ लेकिन यहूदी अगुवों और भीड़ ने चिल्लाकर कहा कि, “उसे क्रूस पर चढाओं।”
__*[39:12]__ परन्तु पिलातुस डर गया कि कही कोलाहल न मच जाए, इसलिये उसने यीशु को __क्रूस पर चढ़ाए__ जाने के लिए सैनिको को सौंप दिया।
* __[40:01]__ सैनिको द्वारा यीशु का मजाक उड़ाने के बाद, वह यीशु को __क्रूस पर चढ़ाने__ के लिये ले गए। उन्होंने यीशु से वो क्रूस उठवाया जिस पर उसे मरना था।
__*[40:04]__ यीशु को दो डाकुओ के बीच __क्रूस पर चढ़ाया__ गया।
__*[43:06]__ “हे इस्राएलियो ये बातें सुनो: यीशु नासरी एक मनुष्य था, जिसने परमेश्वर की सामर्थ्य से कई आश्चर्य के कामों और चिन्हों को प्रगट किया, जो परमेश्वर ने तुम्हारे बीच उसके द्वारा कर दिखाए जिसे तुम आप ही जानते हो तुम ने अधर्मियों के हाथ उसे क्रूस पर चढ़वाकर मार डाला।”
__*[43:09]__ "उसी यीशु को जिसे तुमने क्रूस पर चढ़ाया।”
__*[44:08]__ तब पतरस ने उन्हें उत्तर दिया, “यीशु मसीह की सामर्थ्य से यह व्यक्ति तुम्हारे सामने भला चंगा खड़ा है। तुमने यीशु को __क्रूस पर चढ़ाया__, परन्तु परमेश्वर ने मरे हुओं में से जिलाया।”
* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ लेकिन यहूदी अगुवों और भीड़ ने चिल्लाकर कहा कि, “उसे क्रूस पर चढाओं।”
* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ परन्तु पिलातुस डर गया कि कही कोलाहल न मच जाए, इसलिये उसने यीशु को __क्रूस पर चढ़ाए__ जाने के लिए सैनिको को सौंप दिया।.played a major role in the crucifixion of Jesus Christ.
* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ सैनिको द्वारा यीशु का मजाक उड़ाने के बाद, वह यीशु को __क्रूस पर चढ़ाने__ के लिये ले गए। उन्होंने यीशु से वो क्रूस उठवाया जिस पर उसे मरना था।
* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ यीशु को दो डाकुओ के बीच __क्रूस पर चढ़ाया__ गया।
* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “हे इस्राएलियो ये बातें सुनो: यीशु नासरी एक मनुष्य था, जिसने परमेश्वर की सामर्थ्य से कई आश्चर्य के कामों और चिन्हों को प्रगट किया, जो परमेश्वर ने तुम्हारे बीच उसके द्वारा कर दिखाए जिसे तुम आप ही जानते हो तुम ने अधर्मियों के हाथ उसे क्रूस पर चढ़वाकर मार डाला।”
* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ "उसी यीशु को जिसे तुमने क्रूस पर चढ़ाया।”
* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ तब पतरस ने उन्हें उत्तर दिया, “यीशु मसीह की सामर्थ्य से यह व्यक्ति तुम्हारे सामने भला चंगा खड़ा है। तुमने यीशु को __क्रूस पर चढ़ाया__, परन्तु परमेश्वर ने मरे हुओं में से जिलाया।”
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G388, G4362, G4717, G4957

View File

@ -18,29 +18,29 @@
* “श्रापित हो, जिस दिन मेरा जन्म हुआ" का भी अनुवाद किया जा सकता है, "मैं इतना दुखी हूं, बेहतर होता कि मेरा जन्म ही नहीं होता।"
* हालांकि, यदि लक्षित भाषा में वाक्यांश "श्रापित है" है और इसका अर्थ एक ही है, तो उसी वाक्यांश को रखना अच्छा है।
(यह भी देखें: [आशिष देना])
(यह भी देखें: [आशिष देना](../kt/bless.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 शमूएल 14:24-26]
* [2 पतरस 02:12-14]
* [गलातियों 03:10-12]
* [गलातियों 03:15-16]
* [उत्पत्ति 03:14-15]
* [उत्पत्ति 03:17-19]
* [याकूब 03:9-10]
* [गिनती 22:5-6]
* [भजन संहिता 109:28-29]
* [1 शमूएल 14:24-26](rc://en/tn/help/1sa/14/24)
* [2 पतरस 02:12-14](rc://en/tn/help/2pe/02/12)
* [गलातियों 03:10-12](rc://en/tn/help/gal/03/10)
* [गलातियों 03:15-16](rc://en/tn/help/gal/03/13)
* [उत्पत्ति 03:14-15](rc://en/tn/help/gen/03/14)
* [उत्पत्ति 03:17-19](rc://en/tn/help/gen/03/17)
* [याकूब 03:9-10](rc://en/tn/help/jas/03/09)
* [गिनती 22:5-6](rc://en/tn/help/num/22/05)
* [भजन संहिता 109:28-29](rc://en/tn/help/psa/109/028)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[02:09]__ परमेश्वर ने साँप से कहा, “तुम __शापित__ हों।”
* __[02:11]__ “अब भूमि __शापित__ है, और तुम्हें उसकी उपज खाने के लिये कड़ी मेहनत करनी होगी।”
* __[04:04]__ “जो तुझे आशीर्वाद देंगे उन्हें मैं आशीष दूँगा और जो तुझे __श्राप__ देंगे उन्हें मैं __श्राप__ दूँगा।”
* __[39:07]__ तब पतरस शपथ खाने लगा, “यदि मैं उस व्यक्ति को जानता हूँ तो परमेश्वर मुझे __श्राप__ दे।”
* __[50:16]__ क्योंकि आदम और हव्वा ने परमेश्वर की आज्ञा का उलंघन किया और इस दुनिया में पाप को लाए, इसलिये परमेश्वर ने इसे __श्राप दिया__ और इसे नष्ट करने का निर्णय किया।
* __[02:09](rc://en/tn/help/obs/02/09)__ परमेश्वर ने साँप से कहा, “तुम __शापित__ हों।”
* __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ “अब भूमि __शापित__ है, और तुम्हें उसकी उपज खाने के लिये कड़ी मेहनत करनी होगी।”
* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ “जो तुझे आशीर्वाद देंगे उन्हें मैं आशीष दूँगा और जो तुझे __श्राप__ देंगे उन्हें मैं __श्राप__ दूँगा।”
* __[39:07](rc://en/tn/help/obs/39/07)__ तब पतरस शपथ खाने लगा, “यदि मैं उस व्यक्ति को जानता हूँ तो परमेश्वर मुझे __श्राप__ दे।”
* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ क्योंकि आदम और हव्वा ने परमेश्वर की आज्ञा का उलंघन किया और इस दुनिया में पाप को लाए, इसलिये परमेश्वर ने इसे __श्राप दिया__ और इसे नष्ट करने का निर्णय किया।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035

View File

@ -14,15 +14,15 @@
* “सिय्योन” शब्द को संजोए रखना उचित है क्योंकि बाइबल में उसका अनेक बार उपयोग किया गया है। अनुवाद में एक टिप्पणी लिखी जा सकती है कि उसका प्रतिकात्मक अर्थ और भविष्यद्वाणी का उपयोग स्पष्ट किया जाए।
* “पुत्री” शब्द को भी ज्यों का त्यों रखना उचित है जब तक कि उसका अर्थ समझने में दुविधा न हो।
(यह भी देखें: [यरूशलेम], [भविष्यद्वक्ता], [सिय्योन])
(यह भी देखें: [यरूशलेम](../names/jerusalem.md), [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md), [सिय्योन](../kt/zion.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [यिर्मयाह 06:1-3]
* [यूहन्ना 12:14-15]
* [मत्ती 21:4-5]
* [यिर्मयाह 06:1-3](rc://en/tn/help/jer/06/01)
* [यूहन्ना 12:14-15](rc://en/tn/help/jhn/12/14)
* [मत्ती 21:4-5](rc://en/tn/help/mat/21/04)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1323, H6726

View File

@ -15,17 +15,17 @@
* प्रकरण के आधार पर “यहोवा का दिन” का अनुवाद होगा, “यहोवा का समय” या “वह समय जब यहोवा अपने बैरियों को दण्ड देगा” या “यहोवा के क्रोध का समय."
* “प्रभु का दिन” के अनुवाद रूप हो सकते हैं, “प्रभु के न्याय का समय” या “वह समय जब प्रभु यीशु मनुष्यों का न्याय करने आएगा”
(यह भी देखें: [दिन], [न्याय का दिन ], [प्रभु], [पुनरुत्थान], [यहोवा])
(यह भी देखें: [दिन](../other/biblicaltimeday.md), [न्याय का दिन ](../kt/judgmentday.md), [प्रभु](../kt/lordgod.md), [पुनरुत्थान](../kt/resurrection.md), [यहोवा](../kt/yahweh.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 05:3-5]
* [1 थिस्सलुनीकियों 05:1-3]
* [2 पतरस 03:10]
* [2 थिस्सलुनीकियों 02:1-2]
* [प्रे.का. 02:20-21]
* [फिलिप्पियों 1: 9-11]
* [1 कुरिन्थियों 05:3-5](rc://en/tn/help/1co/05/03)
* [1 थिस्सलुनीकियों 05:1-3](rc://en/tn/help/1th/05/01)
* [2 पतरस 03:10](rc://en/tn/help/2pe/03/10)
* [2 थिस्सलुनीकियों 02:1-2](rc://en/tn/help/2th/02/01)
* [प्रे.का. 02:20-21](rc://en/tn/help/act/02/20)
* [फिलिप्पियों 1: 9-11](rc://en/tn/help/php/01/09)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H3068, H3117, G2250, G2962

View File

@ -9,15 +9,15 @@
* उदाहरणार्थ नये नियम के युग में सेवक सुनिश्चित करते थे कि विश्वासी जो पैसा और भोजन उपलब्ध करवाते थे, उसका बंटवारा विधवाओं में निष्पक्षता से किया जाए।
* “सेवक” शब्द का अनुवाद किया जा सकता है, “कलीसियाई सेवक” या “कलीसियाई कर्मी” या “कलीसियाई परिचारक” या अन्य कोई उक्ति जिसके द्वारा स्पष्ट हो कि स्थानीय मसीही समुदाय के लिए लाभकारी विशिष्ट कार्य हेतु विधिवत नियुक्त किया गया व्यक्ति।
(यह भी देखें: [सेवक], [सेवक])
(यह भी देखें: [सेवक](../kt/minister.md), [सेवक](../other/servant.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 तीमुथियुस 03:8-10]
* [1 तीमुथियुस 03:11-13]
* [फिलिप्पियों 01:1-2]
* [1 तीमुथियुस 03:8-10](rc://en/tn/help/1ti/03/08)
* [1 तीमुथियुस 03:11-13](rc://en/tn/help/1ti/03/11)
* [फिलिप्पियों 01:1-2](rc://en/tn/help/php/01/01)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G1249

View File

@ -14,25 +14,25 @@
* दुष्टात्मा का अनुवाद हो सकता है “बुरी आत्मा”
* “अशुद्ध आत्मा” का अनुवाद हो सकता है, “मलीन आत्मा” या “भ्रष्ट आत्मा” या “बुरी आत्मा”
* सुनिश्चित करें कि इनमें से कोई भी शब्द इस शब्द के समानार्थक न हो जो शैतान के लिए काम में लिया जाए।
* ध्यान दे कि “दुष्टात्मा” स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में कैसा होगा। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* ध्यान दे कि “दुष्टात्मा” स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में कैसा होगा। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [दुष्टात्माग्रस्त], [शैतान], [मूरत], [झूठे देवता], [स्वर्गदूत], [दुष्ट], [अशुद्ध])
(यह भी देखें: [दुष्टात्माग्रस्त](../kt/demonpossessed.md), [शैतान](../kt/satan.md), [मूरत](../other/idol.md), [झूठे देवता](../kt/falsegod.md), [स्वर्गदूत](../kt/angel.md), [दुष्ट](../kt/evil.md), [अशुद्ध](../kt/unclean.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [याकूब 02:18-20]
* [याकूब 03:15-18]
* [लूका 04:35-37]
* [मरकुस 03:20-22]
* [मत्ती. 04:23-25]
* [याकूब 02:18-20](rc://en/tn/help/jas/02/18)
* [याकूब 03:15-18](rc://en/tn/help/jas/03/15)
* [लूका 04:35-37](rc://en/tn/help/luk/04/35)
* [मरकुस 03:20-22](rc://en/tn/help/mrk/03/20)
* [मत्ती. 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[26:09]__ बहुत से लोग जिनमें __दुष्ट-आत्मा__ थी, उन्हें यीशु के पास लाया गया। यीशु की आज्ञा पर अक्सर दुष्ट-आत्माएँ यह चिल्लाते हुए बाहर निकलती थी कि, “तुम परमेश्वर के पुत्र हों!”
* __[32:08]__ __दुष्टात्मा__ उस आदमी में से निकलकर सूअरों के अन्दर गई।
* __[47:05]__ अत: एक दिन जब वह दासी चिल्लाने लगी, पौलुस ने मुड़कर उस __आत्मा__ से जो उसमे थी कहा, “मैं तुझे यीशु मसीह के नाम से आज्ञा देता हूँ कि उसमें से निकल जा। उसी घड़ी वह __दुष्ट आत्मा__ उसमें से निकल गई।
* __[49:02]__ वह पानी पर चला, तूफान को शांत किया, बहुत से बीमारों को चंगा किया, __दुष्टात्माओं__ को निकाला, मुर्दों को जीवित किया, और पांच रोटी और दो छोटी मछलियों को इतने भोजन में बदल दिया कि वह 5,000 लोगों के लिए काफी हो।
* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ बहुत से लोग जिनमें __दुष्ट-आत्मा__ थी, उन्हें यीशु के पास लाया गया। यीशु की आज्ञा पर अक्सर दुष्ट-आत्माएँ यह चिल्लाते हुए बाहर निकलती थी कि, “तुम परमेश्वर के पुत्र हों!”
* __[32:08](rc://en/tn/help/obs/32/08)__ __दुष्टात्मा__ उस आदमी में से निकलकर सूअरों के अन्दर गई।
* __[47:05](rc://en/tn/help/obs/47/05)__ अत: एक दिन जब वह दासी चिल्लाने लगी, पौलुस ने मुड़कर उस __आत्मा__ से जो उसमे थी कहा, “मैं तुझे यीशु मसीह के नाम से आज्ञा देता हूँ कि उसमें से निकल जा। उसी घड़ी वह __दुष्ट आत्मा__ उसमें से निकल गई।
* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ वह पानी पर चला, तूफान को शांत किया, बहुत से बीमारों को चंगा किया, __दुष्टात्माओं__ को निकाला, मुर्दों को जीवित किया, और पांच रोटी और दो छोटी मछलियों को इतने भोजन में बदल दिया कि वह 5,000 लोगों के लिए काफी हो।
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189

View File

@ -11,23 +11,23 @@
* इस शब्द का अनुवाद हो सकता है, “दुष्टात्मा नियंत्रित” या “दुष्टात्मा द्वारा वशीभूत” या “दुष्टात्मा के अन्तर्वास में”
(यह भी देखें: [दुष्टात्मा])
(यह भी देखें: [दुष्टात्मा](../kt/demon.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [मरकुस 01:32-34]
* [मत्ती 04:23-25]
* [मत्ती 08:16-17]
* [मत्ती 08:33-34]
* [मरकुस 01:32-34](rc://en/tn/help/mrk/01/32)
* [मत्ती 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23)
* [मत्ती 08:16-17](rc://en/tn/help/mat/08/16)
* [मत्ती 08:33-34](rc://en/tn/help/mat/08/33)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[26:09]__ बहुत से लोग जिनमें __दुष्ट-आत्मा थी__ , उन्हें यीशु के पास लाया गया।
* __[32:02]__ जब वह झील की दूसरी तरफ पहुँचे तो तुरन्त एक व्यक्ति जिसमे __अशुद्ध आत्मा थी__, यीशु के पास दौड़कर आया।
* __[32:06]__ __दुष्टात्मा ग्रस्त__ व्यक्ति ने ऊँचे शब्द से चिल्लाकर कहा “हे यीशु परम प्रधान परमेश्वर के पुत्र, मुझे तुझ से क्या काम है? कृपया मुझे पीड़ा न दे!”
* __[32:09]__ लोगों ने आकर उसको जिसमें __दुष्टात्माएँ__ थीं, कपड़े पहने और सचेत बैठे देखा और एक सामान्य व्यक्ति की तरह बर्ताव करते पाया ।
* __[47:03]__ हर दिन जब वह प्रार्थना करने की जगह जाते थे, तो एक दासी उनका पीछा करती थी जिसमें भावी कहने वाली __दुष्ट आत्मा थी__
* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ बहुत से लोग जिनमें __दुष्ट-आत्मा थी__ , उन्हें यीशु के पास लाया गया।
* __[32:02](rc://en/tn/help/obs/32/02)__ जब वह झील की दूसरी तरफ पहुँचे तो तुरन्त एक व्यक्ति जिसमे __अशुद्ध आत्मा थी__, यीशु के पास दौड़कर आया।
* __[32:06](rc://en/tn/help/obs/32/06)__ __दुष्टात्मा ग्रस्त__ व्यक्ति ने ऊँचे शब्द से चिल्लाकर कहा “हे यीशु परम प्रधान परमेश्वर के पुत्र, मुझे तुझ से क्या काम है? कृपया मुझे पीड़ा न दे!”
* __[32:09](rc://en/tn/help/obs/32/09)__ लोगों ने आकर उसको जिसमें __दुष्टात्माएँ__ थीं, कपड़े पहने और सचेत बैठे देखा और एक सामान्य व्यक्ति की तरह बर्ताव करते पाया ।
* __[47:03](rc://en/tn/help/obs/47/03)__ हर दिन जब वह प्रार्थना करने की जगह जाते थे, तो एक दासी उनका पीछा करती थी जिसमें भावी कहने वाली __दुष्ट आत्मा थी__
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G1139

View File

@ -18,28 +18,28 @@
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद कक्षा में विद्यापार्जन करने वाले विद्यार्थी के जैसा नहीं।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद “प्रेरित” शब्द के अनुवाद से भिन्न शब्द हो।
(यह भी देखें: [प्रेरित], [विश्वास], [यीशु], [यूहन्ना (बपतिस्मा देनेवाला)], [बारहों])
(यह भी देखें: [प्रेरित](../kt/apostle.md), [विश्वास](../kt/believer.md), [यीशु](../kt/jesus.md), [यूहन्ना (बपतिस्मा देनेवाला)](../names/johnthebaptist.md), [बारहों](../kt/thetwelve.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 06:1]
* [प्रे.का. 09:26-27]
* [प्रे.का. 11:25-26]
* [प्रे.का. 14:21-22]
* [यूहन्ना 13:23-25]
* [लूका 06:39-40]
* [मत्ती 11:1-3]
* [मत्ती 26:33-35]
* [मत्ती 27:62-64]
* [प्रे.का. 06:1](rc://en/tn/help/act/06/01)
* [प्रे.का. 09:26-27](rc://en/tn/help/act/09/26)
* [प्रे.का. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25)
* [प्रे.का. 14:21-22](rc://en/tn/help/act/14/21)
* [यूहन्ना 13:23-25](rc://en/tn/help/jhn/13/23)
* [लूका 06:39-40](rc://en/tn/help/luk/06/39)
* [मत्ती 11:1-3](rc://en/tn/help/mat/11/01)
* [मत्ती 26:33-35](rc://en/tn/help/mat/26/33)
* [मत्ती 27:62-64](rc://en/tn/help/mat/27/62)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
__*[30:08]__ यीशु ने रोटियाँ और मछलियाँ तोड़-तोड़ कर __चेलों__ को दी कि वे लोगों को परोसे। __चेलों__ ने रोटियाँ और मछलियाँ सब में बाँट दी, और रोटियाँ और मछलियाँ कम नहीं पड़ी।
__*[38:01]__ यीशु मसीह के सार्वजनिक उपदेशों के तीन साल बाद अपना पहला उपदेश शुरू किया। यीशु ने अपने __चेलों__ से कहा कि वह यरूशलेम में उनके साथ फसह का जश्न मनाना चाहता था, और यह वही जगह है जहाँ उसे मार डाला जाएगा।
__*[38:11]__ फिर वह गतसमनी नामक एक जगह में अपने __चेलों__ के साथ आया। यीशु ने अपने __चेलों__ से कहा कि प्रार्थना करते रहो कि परीक्षा में न पड़ो।
__*[42:10]__ यीशु ने अपने __चेलों__ से कहा, “ स्वर्ग और पृथ्वी का सारा अधिकार मुझे दिया गया है। इसलिये तुम जाओ, सब जातियों के लोगों को चेला बनाओ और उन्हें पिता, और पुत्र, और पवित्र आत्मा के नाम से बपतिस्मा दो और उन्हें सब बातें जो मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है, मानना सिखाओ।”
* __[30:08](rc://en/tn/help/obs/30/08)__ यीशु ने रोटियाँ और मछलियाँ तोड़-तोड़ कर __चेलों__ को दी कि वे लोगों को परोसे। __चेलों__ ने रोटियाँ और मछलियाँ सब में बाँट दी, और रोटियाँ और मछलियाँ कम नहीं पड़ी।
* __[38:01](rc://en/tn/help/obs/38/01)__ यीशु मसीह के सार्वजनिक उपदेशों के तीन साल बाद अपना पहला उपदेश शुरू किया। यीशु ने अपने __चेलों__ से कहा कि वह यरूशलेम में उनके साथ फसह का जश्न मनाना चाहता था, और यह वही जगह है जहाँ उसे मार डाला जाएगा।
* __[38:11](rc://en/tn/help/obs/38/11)__ फिर वह गतसमनी नामक एक जगह में अपने __चेलों__ के साथ आया। यीशु ने अपने __चेलों__ से कहा कि प्रार्थना करते रहो कि परीक्षा में न पड़ो।
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ यीशु ने अपने __चेलों__ से कहा, “ स्वर्ग और पृथ्वी का सारा अधिकार मुझे दिया गया है। इसलिये तुम जाओ, सब जातियों के लोगों को चेला बनाओ और उन्हें पिता, और पुत्र, और पवित्र आत्मा के नाम से बपतिस्मा दो और उन्हें सब बातें जो मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है, मानना सिखाओ।”
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H3928, G3100, G3101, G3102

View File

@ -14,14 +14,14 @@
* प्रकरण के अनुवाद “ताड़ना” का अनुवाद “प्रशिक्षण एवं निर्देशन” या “नैतिक निर्देशन” या “गलत का दण्ड” हो सकता है।
* “ताड़ना” संज्ञा शब्द का अनुवाद नैतिकता का प्रशिक्षण” या “दण्ड” या “नैतिकता का सुधार” या “सदाचार का मार्गदर्शन एक निर्देशन हो सकता है।”
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [इफिसियों 06:4]
* [इब्रानियों 12:4-6]
* [नीतिवचन 19:17-18]
* [नीतिवचन 23:13-14]
* [इफिसियों 06:4](rc://en/tn/help/eph/06/04)
* [इब्रानियों 12:4-6](rc://en/tn/help/heb/12/04)
* [नीतिवचन 19:17-18](rc://en/tn/help/pro/19/17)
* [नीतिवचन 23:13-14](rc://en/tn/help/pro/23/13)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H4148

View File

@ -14,14 +14,14 @@
* “ईश्वरीय महिमा” का अनुवाद हो सकता है, “परमेश्वर की महिमा” या “परमेश्वर में निहित महिमा” या “परमेश्वर से प्रकट महिमा”।
* कुछ अनुवादों में मूर्तियों से संबन्धित किसी बात को व्यक्त करने के लिए भिन्न शब्दों का उपयोग किया जाता है।
(यह भी देखें: [अधिकार], [झूठे देवता], [महिमा], [परमेश्वर], [न्याय], [सामर्थ्य])
(यह भी देखें: [अधिकार](../kt/authority.md), [झूठे देवता](../kt/falsegod.md), [महिमा](../kt/glory.md), [परमेश्वर](../kt/god.md), [न्याय](../kt/judge.md), [सामर्थ्य](../kt/power.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [2 कुरिन्थियों 10:3-4]
* [2 पतरस 01:3-4]
* [रोमियो 01:20-21]
* [2 कुरिन्थियों 10:3-4](rc://en/tn/help/2co/10/03)
* [2 पतरस 01:3-4](rc://en/tn/help/2pe/01/03)
* [रोमियो 01:20-21](rc://en/tn/help/rom/01/20)
## Word Data: ##
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G2304, G2999

View File

@ -13,14 +13,14 @@
* प्रकरण के अनुसार इस शब्द का अनुवाद होगा, “अधिकार”, “सामर्थ्य” या “नियंत्रण”।
* “पर प्रभुता” का अनुवाद हो सकता है, “पर शासन” या “प्रबन्धन”।
(यह भी देखें: [अधिकार], [सामर्थ्य])
(यह भी देखें: [अधिकार](../kt/authority.md), [सामर्थ्य](../kt/power.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 पतरस 05:10-11]
* [कुलुस्सियों 01:13-14]
* [यहूदा 01:24-25]
* [1 पतरस 05:10-11](rc://en/tn/help/1pe/05/10)
* [कुलुस्सियों 01:13-14](rc://en/tn/help/col/01/13)
* [यहूदा 01:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1166, H4474, H4475, H4896, H4910, H4915, H7287, H7300, H7980, H7985, G2634, G2904, G2961, G2963

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# चुना हुआ, चुने हुए, चुनना, चुने लोग, चुना हुआ, चुनना।#
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“चुने हुए” का वास्तविक अर्थ है “चयनित जन” या “चुनी हुई प्रजा” उन लोगों के संदर्भ में है जिन्हें परमेश्वर ने अपने लोग होने के लिए नियुक्त किया या पृथक किया है। “चुना हुआ” या “परमेश्वर का चुना हुआ”, शीर्षक जो यीशु को दर्शाता है, जो चुना हुआ मसीह है।
@ -11,26 +11,26 @@
* “चुना हुआ” एक प्राचीन शब्द है जिसका अर्थ है “चुने हुए” या “चुने हुए लोग” मूल भाषा में यह शब्द जब मसीही विश्वासियों के लिए प्रयोग किया गया तो यह बहुवचन में है।
* बाइबल के पुराने संस्करणों में “चुना हुआ” शब्द नये नियम और पुराने नियम दोनों में “अलग किए हुओं” के लिए प्रयोग किया गया है। अधिक आधुनिक संस्करणों में “चुना हुआ” शब्द केवल उन लोगों के लिए प्रयोग किया गया है, जिसका उद्धार परमेश्वर ने मसीह यीशु के द्वारा किया है। बाइबल में अन्य स्थानों में इस शब्द का अनुवाद “चुना हुआ” के रूप में अनुवाद करते हैं।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
* अतः उचित तो यह होगा कि इस शब्द का अनुवाद, “चुने हुए जन” या “चुनी हुई जाति” किया जाए। इसका अनुवाद "उन लोगों के रूप में भी किया जा सकता है जिसे परमेश्वर ने चुना" या "जिन्हें परमेश्वर ने अपने लोग होने के लिए नियुक्त किया।"
* “जो चुने गए” का अनुवाद इस प्रकार भी किया जा सकता है, “जिन्हें नियुक्त किया” या “जो अलग किए गए” या “जिन्हें परमेश्वर ने चुना”।
* “मैंने तुझे चुन लिया है” इसका अनुवाद किया जा सकता है, “मैंने तुम्हें नियुक्त किया है” या “मैंने तुम्हें अलग किया है”।
* यीशु के संदर्भ में, “चुना हुआ” का अनुवाद “परमेश्वर का चयनित” या “परमेश्वर का विशेष निुयक्त मसीह” या “जिसे परमेश्वर ने नियुक्त किया है” के रूप में किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [नियुक्त], [मसीह])
(यह भी देखें: [नियुक्त](../kt/appoint.md), [मसीह](../kt/christ.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [2 यूहन्ना 01:1-3]
* [कुलुस्सियों 03:12-14]
* [इफिसियों 01:3-4]
* [यशायाह65:22-23]
* [लूका 18:6-8]
* [मत्ती. 24:19-22]
* [रोमियो 08:33-34]
* [2 यूहन्ना 01:1-3](rc://en/tn/help/2jn/01/01)
* [कुलुस्सियों 03:12-14](rc://en/tn/help/col/03/12)
* [इफिसियों 01:3-4](rc://en/tn/help/eph/01/03)
* [यशायाह65:22-23](rc://en/tn/help/isa/65/22)
* [लूका 18:6-8](rc://en/tn/help/luk/18/06)
* [मत्ती. 24:19-22](rc://en/tn/help/mat/24/19)
* [रोमियो 08:33-34](rc://en/tn/help/rom/08/33)
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H970, H972, H977, H1254, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500

View File

@ -9,16 +9,16 @@
* महायाजक का चपरास एपोद के सामने के भाग से जुड़ा होता था। याजक के सीनाबन्द में परमेश्वर की इच्छा जानने के लिए ऊरीम और तुम्मीम रहते थे।
* न्यायी गिदोन ने मूर्खता करके सोने का एक एपोद बनवाया था जो इस्राएलियों के लिए मूर्तिपूजा हो गया था।
(यह भी देखें: [याजक])
(यह भी देखें: [याजक](../kt/priest.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 शमूएल 02:18-19]
* [निर्गमन 28:4-5]
* [होशे 03:4-5]
* [न्यायियों 08:27-28]
* [लैव्यव्यवस्था 08:6-7]
* [1 शमूएल 02:18-19](rc://en/tn/help/1sa/02/18)
* [निर्गमन 28:4-5](rc://en/tn/help/exo/28/04)
* [होशे 03:4-5](rc://en/tn/help/hos/03/04)
* [न्यायियों 08:27-28](rc://en/tn/help/jdg/08/27)
* [लैव्यव्यवस्था 08:6-7](rc://en/tn/help/lev/08/06)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H641, H642, H646

View File

@ -1,41 +1,41 @@
# सनातन, अनन्त, अनंत काल #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“सनातन” और “अनन्त” के अर्थ लगभग एक से ही हैं और सदा उपस्थित या सदाकालीन बात का संदर्भ देते हैं।
* “अनन्तकाल” इस बात का संदर्भ देते हैं जिसकी न आरंभ या न ही अन्त है। इसका संदर्भ ऐसे जीवन से भी है जिसका अन्त नहीं।
*इस वर्तमान पार्थिव जीवन के बाद, मनुष्य परमेश्वर के साथ स्वर्ग में या परमेश्वर से अलग नरक में अनन्त जीवन व्यतीत करेंगे।
* इस वर्तमान पार्थिव जीवन के बाद, मनुष्य परमेश्वर के साथ स्वर्ग में या परमेश्वर से अलग नरक में अनन्त जीवन व्यतीत करेंगे।
“अनन्त जीवन” और “सदा का जीवन” नये नियम में परमेश्वर के साथ स्वर्ग में सदा के जीवन के लिए काम में ली गई उक्तियां हैं।
*“ युगानुयुग” इस उक्ति द्वारा अनन्तकाल या अनन्त जीवन व्यक्त किया जाता है।
* “ युगानुयुग” इस उक्ति द्वारा अनन्तकाल या अनन्त जीवन व्यक्त किया जाता है।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*“अनन्त” और “सदाकाल” का अनुवाद करने की अन्य विधियां, “अन्तरहित” या “कभी नहीं रूकनेवाला” या “सदा चलनेवाला” हो सकते है।
*“अनन्त जीवन” और “सदा का जीवन” का अनुवाद, “जीवन जिसका अन्त नहीं या “जीवन जो रुके बिना चलता है” या “ देह का पुनरूत्थान अनन्त जीवन पाने के लिए” हो सकता है।
*प्रकरण के आधार पर “अनन्तकाल” की अनुवाद विधियां, “समय के परे उपस्थित” या “समाप्त न होने वाला जीवन” या “स्वर्ग का जीवन” हो सकता है।
*स्थानीय भाषा या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में इस शब्द का अनुवाद कैसे किया गया है उस पर भी ध्यान दें। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* “अनन्त” और “सदाकाल” का अनुवाद करने की अन्य विधियां, “अन्तरहित” या “कभी नहीं रूकनेवाला” या “सदा चलनेवाला” हो सकते है।
* “अनन्त जीवन” और “सदा का जीवन” का अनुवाद, “जीवन जिसका अन्त नहीं या “जीवन जो रुके बिना चलता है” या “ देह का पुनरूत्थान अनन्त जीवन पाने के लिए” हो सकता है।
* प्रकरण के आधार पर “अनन्तकाल” की अनुवाद विधियां, “समय के परे उपस्थित” या “समाप्त न होने वाला जीवन” या “स्वर्ग का जीवन” हो सकता है।
*स्थानीय भाषा या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में इस शब्द का अनुवाद कैसे किया गया है उस पर भी ध्यान दें। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [सदाकालीन], [जीवन])
(यह भी देखें: [सदाकालीन](../kt/forever.md), [जीवन](../kt/life.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 01:1-2]
* [1 यूहन्ना 05:11-12]
* [प्रे.का. 13:46-47]
* [उत्पत्ति 17:7-8]
* [उत्पत्ति 48:3-4]
* [यशायाह 09:6-7]
* [यशायाह 40:27-28]
* [लूका 18:18-21]
* [रोमियो 05:20-21]
* [1 यूहन्ना 01:1-2](rc://en/tn/help/1jn/01/01)
* [1 यूहन्ना 05:11-12](rc://en/tn/help/1jn/05/11)
* [प्रे.का. 13:46-47](rc://en/tn/help/act/13/46)
* [उत्पत्ति 17:7-8](rc://en/tn/help/gen/17/07)
* [उत्पत्ति 48:3-4](rc://en/tn/help/gen/48/03)
* [यशायाह 09:6-7](rc://en/tn/help/isa/09/06)
* [यशायाह 40:27-28](rc://en/tn/help/isa/40/27)
* [लूका 18:18-21](rc://en/tn/help/luk/18/18)
* [रोमियो 05:20-21](rc://en/tn/help/rom/05/20)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [27:01] __ एक दिन, यहूदियों के कानून में एक विशेषज्ञ यीशु की परीक्षा लेने के लिए आया था, उन्होंने कहा, "शिक्षक, मुझे __अनन्त जीवन__ पाने के लिए क्या करना चाहिए ?"
* __ [28:01] __ एक दिन, एक अमीर युवा शासक यीशु के पास आया और उससे पूछा, "अच्छा शिक्षक, मुझे क्या करना चाहिए __ अनन्त जीवन__ प्राप्त करने के लिए ?" यीशु ने उस से कहा, "तुम मुझसे क्यों पूछ रहे हो के अच्छा क्या है।? केवल एक ही है जो अच्छा है, और वह परमेश्वर है। लेकिन यदि तुम __ अनन्त जीवन__ पाना चाहते हो, तो परमेश्वर के नियमों का पालन करें। "
* __ [28:10] __ यीशु ने उत्तर दिया, "जिसने मेरे नाम के लिए घर, भाइयों, बहनों, पिता, माता, बच्चों या संपत्ति को छोड़ दिया है, उसे सौ गुणा अधिक मिलेगा और __अनन्त जीवन__ भी प्राप्त करेगा।"
* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ एक दिन, यहूदियों के कानून में एक विशेषज्ञ यीशु की परीक्षा लेने के लिए आया था, उन्होंने कहा, "शिक्षक, मुझे __अनन्त जीवन__ पाने के लिए क्या करना चाहिए ?"
* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ एक दिन, एक अमीर युवा शासक यीशु के पास आया और उससे पूछा, "अच्छा शिक्षक, मुझे क्या करना चाहिए __ अनन्त जीवन__ प्राप्त करने के लिए ?" यीशु ने उस से कहा, "तुम मुझसे क्यों पूछ रहे हो के अच्छा क्या है।? केवल एक ही है जो अच्छा है, और वह परमेश्वर है। लेकिन यदि तुम __ अनन्त जीवन__ पाना चाहते हो, तो परमेश्वर के नियमों का पालन करें। "
* __[28:10](rc://en/tn/help/obs/28/10)__ यीशु ने उत्तर दिया, "जिसने मेरे नाम के लिए घर, भाइयों, बहनों, पिता, माता, बच्चों या संपत्ति को छोड़ दिया है, उसे सौ गुणा अधिक मिलेगा और __अनन्त जीवन__ भी प्राप्त करेगा।"
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H5703, H5769, H5957, H6924, G126, G165, G166

View File

@ -8,18 +8,18 @@
* प्राचीन युग में नपुंसक व्यक्ति राजा के सेवक होते थे जिन्हें स्त्रियों की रक्षा के लिए रखा जाता था।
* कुछ नपुंसक मनुष्य महत्वपूर्ण राजकीय अधिकारी होते थे जैसे कूश देश के खोजे जिससे फिलिप्पुस ने रेगिस्तान में भेंट की थी।
(यह भी देखें: [फिलिप्पुस])
(यह भी देखें: [फिलिप्पुस](../names/philip.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 08:26-28]
* [प्रे.का. 08:36-38]
* [प्रे.का. 08:39-40]
* [यशायाह 39:7-8]
* [यिर्मयाह 34:17-19]
* [मत्ती 19:10-12]
* [प्रे.का. 08:26-28](rc://en/tn/help/act/08/26)
* [प्रे.का. 08:36-38](rc://en/tn/help/act/08/36)
* [प्रे.का. 08:39-40](rc://en/tn/help/act/08/39)
* [यशायाह 39:7-8](rc://en/tn/help/isa/39/07)
* [यिर्मयाह 34:17-19](rc://en/tn/help/jer/34/17)
* [मत्ती 19:10-12](rc://en/tn/help/mat/19/10)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H5631, G2134, G2135

View File

@ -4,7 +4,7 @@
“सुसमाचार प्रचारक” मनुष्यों को मसीह यीशु का सुसमाचार सुनाता है।
*“सुसमाचार प्रचारक” का मूल अर्थ है “शुभ सन्देश सुनानेवाला”।
* “सुसमाचार प्रचारक” का मूल अर्थ है “शुभ सन्देश सुनानेवाला”।
* यीशु ने अपने चेलों को भेजा कि मनुष्यों में शुभ सन्देश प्रसारित करें कि यीशु और पाप के मोचन को उसके बलिदान द्वारा परमेश्वर के राज्य का भाग कैसे बनें।
* सब मसीही विश्वासियों से आग्रह किया जाता है कि इस शुभ सन्देश को सुनाए।
* कुछ विश्वासियों को विशेष आत्मिक वरदान प्राप्त है कि मनुष्यों में इस शुभ सन्देश का प्रभावी प्रचार करें। इन मनुष्यों के पास सुसमाचार प्रचार का वरदान है और इन्हें “सुसमाचार प्रचारक” कहते हैं।
@ -13,14 +13,14 @@
* “सुसमाचार प्रचारक” शब्द का अनुवाद हो सकता है, “सुसमाचार सुनाने वाला” या “सुसमाचार का शिक्षक” या “सुसमाचार सुनानेवाला व्यक्ति(यीशु के बारे में)” या “शुभ समाचार घोषणा।”
(यह भी देखें: [शुभ सन्देश], [आत्मा], [वरदान])
(यह भी देखें: [शुभ सन्देश](../kt/goodnews.md), [आत्मा](../kt/spirit.md), [वरदान](../kt/gift.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [2 तीमुथियुस 04:3-5]
* [इफिसियों 04:11-13]
* [2 तीमुथियुस 04:3-5](rc://en/tn/help/2ti/04/03)
* [इफिसियों 04:11-13](rc://en/tn/help/eph/04/11)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G2099

View File

@ -1,50 +1,50 @@
# बुराई, दुष्ट, दुष्टता #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“बुरा और दुष्ट” दोनों का संदर्भ उन बातों से है जो परमेश्वर के गुण एवं इच्छा के विरूद्ध है।
*“बुरा” शब्द मनुष्य के चरित्र का वर्णन करता है, “दुष्ट” शब्द मनुष्य के व्यवहार का वर्णन करता है। तथापि अर्थ में दोनों शब्द समान हैं।
*“दुष्टता” का अभिप्राय मनुष्य द्वारा किए गए बुरे काम को दर्शाते हैं।
* “बुरा” शब्द मनुष्य के चरित्र का वर्णन करता है, “दुष्ट” शब्द मनुष्य के व्यवहार का वर्णन करता है। तथापि अर्थ में दोनों शब्द समान हैं।
* “दुष्टता” का अभिप्राय मनुष्य द्वारा किए गए बुरे काम को दर्शाते हैं।
* बुराई के परिणाम स्पष्ट रूप से दिखाए जाते हैं कि लोग कैसे हत्या करते हैं, चोरी करते हैं, बदनाम करते हैं और क्रूर और निर्दयी होते हैं।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*प्रकरण के अनुसार “बुराई” और दुष्टता का अनुवाद “बुरा” या “पापी” या “अनैतिक” हो सकता है।
*इसके अनुवाद के अन्य रूप हैं, “अच्छी नहीं” या “धर्मी नहीं” या “नैतिक नहीं”
*सुनिश्चित करें कि इनके अनुवाद के शब्द और उक्तियां लक्षित भाषा में व्यावहारिक संदर्भ सहित हों।
* प्रकरण के अनुसार “बुराई” और दुष्टता का अनुवाद “बुरा” या “पापी” या “अनैतिक” हो सकता है।
* इसके अनुवाद के अन्य रूप हैं, “अच्छी नहीं” या “धर्मी नहीं” या “नैतिक नहीं”
* सुनिश्चित करें कि इनके अनुवाद के शब्द और उक्तियां लक्षित भाषा में व्यावहारिक संदर्भ सहित हों।
(यह भी देखें: [अवज्ञा], [पाप], [अच्छा], [धर्मी], [दुष्टात्मा])
(यह भी देखें: [अवज्ञा](../other/disobey.md), [पाप](../kt/sin.md), [अच्छा](../kt/good.md), [धर्मी](../kt/righteous.md), [दुष्टात्मा](../kt/demon.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 शमूएल 24:10-11]
* [1 तीमुथियुस 06:9-10]
* [3 यूहन्ना 01:9-10]
* [उत्पत्ति 02:15-17]
* [उत्पत्ति 06:5-6]
* [अय्यूब 01:1-3]
* [अय्यूब 08:19-20]
* [न्यायियों 09:55-57]
* [लूका 06:22-23]
* [मत्ती. 07:11-12]
* [नीतिवचन 03:7-8]
* [भजन-संहिता 022:16-17]
* [1 शमूएल 24:10-11](rc://en/tn/help/1sa/24/10)
* [1 तीमुथियुस 06:9-10](rc://en/tn/help/1ti/06/09)
* [3 यूहन्ना 01:9-10](rc://en/tn/help/3jn/01/09)
* [उत्पत्ति 02:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15)
* [उत्पत्ति 06:5-6](rc://en/tn/help/gen/06/05)
* [अय्यूब 01:1-3](rc://en/tn/help/job/01/01)
* [अय्यूब 08:19-20](rc://en/tn/help/job/08/19)
* [न्यायियों 09:55-57](rc://en/tn/help/jdg/09/55)
* [लूका 06:22-23](rc://en/tn/help/luk/06/22)
* [मत्ती. 07:11-12](rc://en/tn/help/mat/07/11)
* [नीतिवचन 03:7-8](rc://en/tn/help/pro/03/07)
* [भजन-संहिता 022:16-17](rc://en/tn/help/psa/022/016)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ \[02:04] __ "परमेश्वर इतना जानता है कि जैसे ही तुम इसे खाते हो, तो तुम परमेश्वर की तरह हो जाओगे और अच्छा और __बुरे__ को समझोगे जैसा वह समझता है।"
* __ [03:01] __ एक लंबे समय के बाद, बहुत से लोग दुनिया में रह रहे थे। वे बहुत __दुष्ट__ और हिंसक थे।
* __ [03:02] __ लेकिन नूह ने परमेश्वर से अनुग्रह पाया। वह __दुष्ट__ लोगों के बीच रहने वाला एक धर्मी व्यक्ति था।
* __ [04:02] __ परमेश्वर ने देखा कि अगर वे सभी एक साथ मिलकर __बुराई__ करते हैं, तो वे और भी अधिक पाप करेंगे।
* __ [08:12] __ "आपने दास के रूप में मुझे बेचकर तुमने __बुराई__ करने की कोशिश की, लेकिन परमेश्वर ने भलाई के लिए __बुराई__ का इस्तेमाल किया!"
* __ [14:02] __ वे (कनानी) ने झूठे देवताओं की पूजा की और कई __ बुरे__ काम किए।
* __ [17:01] __ लेकिन फिर वह (शाऊल) एक __दुष्ट__ व्यक्ति बन गया, जिसने परमेश्वर का आज्ञा पालन नहीं किया, इसलिए परमेश्वर ने एक अलग व्यक्ति को चुना जो एक दिन उसके स्थान पर राजा बनेगा।
* __ [18:11] __ इस्राएलियों के नए राज्य में, सभी राजा __बुरे__ थे
* __ [29:08] __ राजा इतना क्रोधित था कि उसने __दुष्ट__ दास को जेल में फेंक दिया जब तक कि वह उसके सारे कर्ज का भुगतान न कर दे।
* __ [45:02] __ उन्होंने कहा, "हमने सुना है वह(स्तिफनुस) मूसा और परमेश्वर के बारे में __ बुरी__ बातें कहता है!"
* __ [50:17] __ वह (यीशु) हर आंसू को मिटा देगा उसके बाद कोई पीड़ा, दुःख, रोने, __बुराई__, दर्द या मौत नहीं होगी।
* __ \[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ "परमेश्वर इतना जानता है कि जैसे ही तुम इसे खाते हो, तो तुम परमेश्वर की तरह हो जाओगे और अच्छा और __बुरे__ को समझोगे जैसा वह समझता है।"
* __[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ एक लंबे समय के बाद, बहुत से लोग दुनिया में रह रहे थे। वे बहुत __दुष्ट__ और हिंसक थे।
* __[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ लेकिन नूह ने परमेश्वर से अनुग्रह पाया। वह __दुष्ट__ लोगों के बीच रहने वाला एक धर्मी व्यक्ति था।
* __[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ परमेश्वर ने देखा कि अगर वे सभी एक साथ मिलकर __बुराई__ करते हैं, तो वे और भी अधिक पाप करेंगे।
* __[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)__ "आपने दास के रूप में मुझे बेचकर तुमने __बुराई__ करने की कोशिश की, लेकिन परमेश्वर ने भलाई के लिए __बुराई__ का इस्तेमाल किया!"
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ वे (कनानी) ने झूठे देवताओं की पूजा की और कई __ बुरे__ काम किए।
* __[17:01](rc://en/tn/help/obs/17/01)__ लेकिन फिर वह (शाऊल) एक __दुष्ट__ व्यक्ति बन गया, जिसने परमेश्वर का आज्ञा पालन नहीं किया, इसलिए परमेश्वर ने एक अलग व्यक्ति को चुना जो एक दिन उसके स्थान पर राजा बनेगा।
* __[18:11](rc://en/tn/help/obs/18/11)__ इस्राएलियों के नए राज्य में, सभी राजा __बुरे__ थे
* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ राजा इतना क्रोधित था कि उसने __दुष्ट__ दास को जेल में फेंक दिया जब तक कि वह उसके सारे कर्ज का भुगतान न कर दे।
* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ उन्होंने कहा, "हमने सुना है वह(स्तिफनुस) मूसा और परमेश्वर के बारे में __ बुरी__ बातें कहता है!"
* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ वह (यीशु) हर आंसू को मिटा देगा उसके बाद कोई पीड़ा, दुःख, रोने, __बुराई__, दर्द या मौत नहीं होगी।
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337

View File

@ -14,17 +14,17 @@
* “अपनी बड़ाई मत करो” का अनुवाद “अपने को बड़ा मत समझ” या “अपने मुँह मियां मिट्ठू मत बन”।
* “जो अपने आपको बड़ा समझते हैं” इसका अनुवाद, “जो अपने पर घमण्ड करते हैं” या “जो अभिमानी हैं”
(यह भी देखें: [स्तुति], [उपासना], [महिमा करना], [घमण्ड करना], [घमण्डी])
(यह भी देखें: [स्तुति](../other/praise.md), [उपासना](../kt/worship.md), [महिमा करना](../kt/glorify.md), [घमण्ड करना](../kt/boast.md), [घमण्डी](../other/proud.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 पतरस 05:5-7]
* [2 शमूएल 22:47-49]
* [प्रे.का. 05:29-32]
* [फिलिप्पुस 02:9-11]
* [भजन संहिता 018:46-47]
* [1 पतरस 05:5-7](rc://en/tn/help/1pe/05/05)
* [2 शमूएल 22:47-49](rc://en/tn/help/2sa/22/47)
* [प्रे.का. 05:29-32](rc://en/tn/help/act/05/29)
* [फिलिप्पुस 02:9-11](rc://en/tn/help/php/02/09)
* [भजन संहिता 018:46-47](rc://en/tn/help/psa/018/046)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312

View File

@ -14,13 +14,13 @@
* अधिकांश प्रकरणों में समझाने का अनुवाद “प्रोत्साहन” से भिन्न होना है जिसका अर्थ है प्रेरित करना, विश्वास दिलाना, या शान्ति देना है।
* इस शब्द का अनुवाद “झिड़कना” से भी भिन्न होना है जिसका अर्थ है अनुचित व्यवहार के लिए चेतावनी देना, या सुधारना है।
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:3-4]
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:10-12]
* [1 तीमुथियुस 05:1-2]
* [लूका 03:18-20]
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:3-4](rc://en/tn/help/1th/02/03)
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:10-12](rc://en/tn/help/1th/02/10)
* [1 तीमुथियुस 05:1-2](rc://en/tn/help/1ti/05/01)
* [लूका 03:18-20](rc://en/tn/help/luk/03/18)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G3867, G3870, G3874, G4389

View File

@ -1,39 +1,39 @@
# विश्वास #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
सामान्यतः “विश्वास” का अर्थ है किसी मनुष्य या वस्तु में आस्था, भरोसा या “विश्वास”।
*“विश्वास होना” अर्थात स्वीकार करना कि किसी ने कुछ कहा या किया तो वह सच है और विश्वासयोग्य है।
*“यीशु में विश्वास” का अर्थ है, यीशु के बारे में परमेश्वर की सब शिक्षाओं को मानना। इसका अर्थ विशेष करके यह है मनुष्य यीशु में और उनके पाप मोचन तथा पाप के दण्ड से मुक्ति के उसके बलिदान में विश्वास करे।
*यीशु में सच्चा विश्वास मनुष्य में आत्मिक फल या अच्छा व्यवहार उत्पन्न करता है क्योंकि उसमें पवित्र आत्मा का अन्तर्वास होता है।
*कभी-कभी “विश्वास” यीशु के बारे में सब शिक्षाओं के संदर्भ में होता है। जैसा इस अभिव्यक्ति, “विश्वास के सत्य” में है।
*"विश्वास को थामे रहना" तथा विश्वास को त्याग देने में विश्वास मसीह में आस्था को दर्शाता है जिसमें मनुष्य यीशु के बारे में सब शिक्षाओं को ग्रहण करता है।
* “विश्वास होना” अर्थात स्वीकार करना कि किसी ने कुछ कहा या किया तो वह सच है और विश्वासयोग्य है।
* “यीशु में विश्वास” का अर्थ है, यीशु के बारे में परमेश्वर की सब शिक्षाओं को मानना। इसका अर्थ विशेष करके यह है मनुष्य यीशु में और उनके पाप मोचन तथा पाप के दण्ड से मुक्ति के उसके बलिदान में विश्वास करे।
* यीशु में सच्चा विश्वास मनुष्य में आत्मिक फल या अच्छा व्यवहार उत्पन्न करता है क्योंकि उसमें पवित्र आत्मा का अन्तर्वास होता है।
* कभी-कभी “विश्वास” यीशु के बारे में सब शिक्षाओं के संदर्भ में होता है। जैसा इस अभिव्यक्ति, “विश्वास के सत्य” में है।
* "विश्वास को थामे रहना" तथा विश्वास को त्याग देने में विश्वास मसीह में आस्था को दर्शाता है जिसमें मनुष्य यीशु के बारे में सब शिक्षाओं को ग्रहण करता है।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*कुछ संदर्भों में “विश्वास” का अनुवाद “आस्था-श्रद्धा” या “अधिकार” या “निश्चिय” या “भरोसा” किया जा सकता है।
*कुछ भाषाओं में इन शब्दों का अनुवाद “विश्वास करना” के क्रिया रूपों द्वारा किया जा सकता है। [भाववाचक संज्ञा])
* कुछ संदर्भों में “विश्वास” का अनुवाद “आस्था-श्रद्धा” या “अधिकार” या “निश्चिय” या “भरोसा” किया जा सकता है।
*कुछ भाषाओं में इन शब्दों का अनुवाद “विश्वास करना” के क्रिया रूपों द्वारा किया जा सकता है। [भाववाचक संज्ञा](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))
* "विश्वास रखना" का अनुवाद "यीशु पर विश्वास करना" या "यीशु पर विश्वास जारी रखें" द्वारा अनुवादित किया जा सकता है।
* ये वाक्य "विश्वास की गहरी सच्चाइयों को पकड़ना" का अनुवाद, "उन्हें यीशु के बारे में सारी सच्ची बातें मानना चाहिए जो उन्हें सिखाया गया हैके रूप में किया जा सकता है ।"
* "विश्वास में मेरा सच्चा पुत्र" शब्द का अनुवाद "मेरे पुत्र के समान है क्योंकि मैंने उसे यीशु पर विश्वास करने के लिए सिखाया था" या "मेरा सच्चा आध्यात्मिक पुत्र, जो यीशु पर विश्वास करता है" का अनुवाद किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [विश्वास], [विश्वासयोग्य])
(यह भी देखें: [विश्वास](../kt/believe.md), [विश्वासयोग्य](../kt/faithful.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [2 तीमुथियुस 04:6-8]
* [प्रे.का. 06:7]
* [गलतियों 02: 20-21]
* [याकूब 02:18-20]
* [2 तीमुथियुस 04:6-8](rc://en/tn/help/2ti/04/06)
* [प्रे.का. 06:7](rc://en/tn/help/act/06/07)
* [गलतियों 02: 20-21](rc://en/tn/help/gal/02/20)
* [याकूब 02:18-20](rc://en/tn/help/jas/02/18)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [05:06] __ जब इसहाक जवान था, तो परमेश्वर अब्राहम के __विश्वास__ की परीक्षा लेते हुए कहा, की अपने एकमात्र बेटे को लेकर बलिदान के रूप में मार डालो।
* __ [31:07] __ फिर उसने (यीशु) पतरस से कहा, "तुम थोड़े __विश्वास__ वाले व्यक्ति, तुमने शक क्यों किया?"
* __ [32:16] __ यीशु ने उससे कहा, "तुम्हारे __विश्वास__ ने तुमको चंगा किया है। शान्ति से जाओ।"
* __ [38:09] __ यीशु ने पतरस से कहा, “शैतान तुम सबकी परीक्षा लेना चाहता है, परन्तु मैंने तुम्हारे लिये प्रार्थना की है, पतरस, तेरा __विश्वास__ कमज़ोर नहीं होगा।
* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ जब इसहाक जवान था, तो परमेश्वर अब्राहम के __विश्वास__ की परीक्षा लेते हुए कहा, की अपने एकमात्र बेटे को लेकर बलिदान के रूप में मार डालो।
* __[31:07](rc://en/tn/help/obs/31/07)__ फिर उसने (यीशु) पतरस से कहा, "तुम थोड़े __विश्वास__ वाले व्यक्ति, तुमने शक क्यों किया?"
* __[32:16](rc://en/tn/help/obs/32/16)__ यीशु ने उससे कहा, "तुम्हारे __विश्वास__ ने तुमको चंगा किया है। शान्ति से जाओ।"
* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ यीशु ने पतरस से कहा, “शैतान तुम सबकी परीक्षा लेना चाहता है, परन्तु मैंने तुम्हारे लिये प्रार्थना की है, पतरस, तेरा __विश्वास__ कमज़ोर नहीं होगा।
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066

View File

@ -1,46 +1,46 @@
# विश्वासयोग्य, विश्वासयोग्यता #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
परमेश्वर के प्रति “विश्वासयोग्य” होना का अर्थ परमेश्वर की शिक्षाओं पर निरंथर चलते रहने से है। अर्थात उसे पालन करने के द्वारा उसके प्रति वफादार होना।विश्वासयोग्य होने की अवस्था या स्थिति को "विश्वासयोग्यता" कहते है।
*विश्वासयोग्य मनुष्य पर प्रतिज्ञा पूर्ति का भरोसा किया जा सकता है और मनुष्यों के प्रति दायित्ववहन का भी विश्वास किया जा सकता है।
*विश्वासयोग्य मनुष्य किसी काम को करने में यत्नशील रहता है चाहे वह दीर्घकालीन एवं कठिन भी क्यों न हो।
*परमेश्वर के प्रति विश्वासयोग्य होना, परमेश्वर हमसे जो चाहता है उसे लगातार करते रहने का अभ्यास है।
* विश्वासयोग्य मनुष्य पर प्रतिज्ञा पूर्ति का भरोसा किया जा सकता है और मनुष्यों के प्रति दायित्ववहन का भी विश्वास किया जा सकता है।
* विश्वासयोग्य मनुष्य किसी काम को करने में यत्नशील रहता है चाहे वह दीर्घकालीन एवं कठिन भी क्यों न हो।
* परमेश्वर के प्रति विश्वासयोग्य होना, परमेश्वर हमसे जो चाहता है उसे लगातार करते रहने का अभ्यास है।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*अनेक संदर्भों में “विश्वासयोग्य” का अनुवाद “स्वामीभक्त” या “समर्पित” या “निर्भर करने योग्य” भी किया जा सकता है।
*अन्य संदर्भों में “विश्वासयोग्य” ऐसे शब्दों या उक्तियों द्वारा अनुवाद किया जा सकता है जिनका अर्थ हो, “विश्वास करते रहना” या “परमेश्वर में विश्वास करने और उसके आज्ञापालन में लगे रहना”।
*“विश्वासयोग्य” के अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं, “विश्वास में यत्नशील रहना” या “स्वामीभक्ति” या “विश्वसनीयता” या “परमेश्वर में विश्वास एवं आज्ञापालन”
* अनेक संदर्भों में “विश्वासयोग्य” का अनुवाद “स्वामीभक्त” या “समर्पित” या “निर्भर करने योग्य” भी किया जा सकता है।
* अन्य संदर्भों में “विश्वासयोग्य” ऐसे शब्दों या उक्तियों द्वारा अनुवाद किया जा सकता है जिनका अर्थ हो, “विश्वास करते रहना” या “परमेश्वर में विश्वास करने और उसके आज्ञापालन में लगे रहना”।
* “विश्वासयोग्य” के अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं, “विश्वास में यत्नशील रहना” या “स्वामीभक्ति” या “विश्वसनीयता” या “परमेश्वर में विश्वास एवं आज्ञापालन”
(यह भी देखें: [विश्वास], [विश्वास])
(यह भी देखें: [विश्वास](../kt/faith.md), [विश्वास](../kt/believe.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 शमूएल 02:9]
* [1 थिस्सलुनीकियों 05:23-24]
* [3 यूह. 01:5-8]
* [कुलुस्सियों 01: 7-8]
* [उत्पत्ति 24:49]
* [यशायाह 1:26]
* [यहोशू 02:14]
* [लूका 16: 10-12]
* [गिनती 12:6-8]
* [नीतिवचन 11:12-13]
* [भजन 012:1]
* [1 शमूएल 02:9](rc://en/tn/help/1sa/02/09)
* [1 थिस्सलुनीकियों 05:23-24](rc://en/tn/help/1th/05/23)
* [3 यूह. 01:5-8](rc://en/tn/help/3jn/01/05)
* [कुलुस्सियों 01: 7-8](rc://en/tn/help/col/01/07)
* [उत्पत्ति 24:49](rc://en/tn/help/gen/24/49)
* [यशायाह 1:26](rc://en/tn/help/isa/01/26)
* [यहोशू 02:14](rc://en/tn/help/jos/02/14)
* [लूका 16: 10-12](rc://en/tn/help/luk/16/10)
* [गिनती 12:6-8](rc://en/tn/help/num/12/06)
* [नीतिवचन 11:12-13](rc://en/tn/help/pro/11/12)
* [भजन 012:1](rc://en/tn/help/psa/012/001)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [08:05] __ यहाँ तक की बंदीगृह में भी यूसुफ परमेश्वर के प्रति __निष्ठावान__ रहा और परमेश्वर ने उसे आशीष दी।
* __ [14:12] __ फिर भी, परमेश्वर अपनी वाचा पर __निष्ठावान__ रहा जो उसने अब्राहम, इसहाक, व याकूब से बाँधी थी।
* __ [15:13] __ लोग ने वाचा बाँधी थी कि वे परमेश्वर के प्रति __निष्ठावान__ रहेंगे व उसकी आज्ञाओ का पालन करेंगे।
* __ [17:09] __ दाऊद ने कई वर्षों तक न्याय व __निष्ठा__ के साथ शासन किया, और परमेश्वर ने उसे आशीर्वाद दिया। हालांकि, अपने जीवन के अंतिम पड़ाव में उसने परमेश्वर के विरुद्ध भयानक अपराध किया।
* __ [18:04] __ तब परमेश्वर ने सुलैमान पर क्रोध किया, और उसकी __अधार्मिकता__ के कारण उसे दंड दिया, और वाचा बाँधी कि सुलैमान की मृत्यु के बाद वह इस्राएल के राज्य को दो भागों में विभाजित कर देंगा।
* __ [35:12] __ “उसने पिता को उत्तर दिया कि, ‘देख, मैं इतने वर्ष आप के लिये __ईमानदारी__ से काम कर रहा हूँ,
* __ [49:17] __ परन्तु परमेश्वर __विश्वासयोग्य__ है और यह कहता है कि यदि तुम अपने पापों को मान लो, तो वह तुम्हें क्षमा करेगा।
* __ [50:04] __ यदि तुम अन्त तक मेरे प्रति __वफादार__ रहोगे, तो परमेश्वर तुम्हें बचाएगा!”
* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ यहाँ तक की बंदीगृह में भी यूसुफ परमेश्वर के प्रति __निष्ठावान__ रहा और परमेश्वर ने उसे आशीष दी।
* __[14:12](rc://en/tn/help/obs/14/12)__ फिर भी, परमेश्वर अपनी वाचा पर __निष्ठावान__ रहा जो उसने अब्राहम, इसहाक, व याकूब से बाँधी थी।
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ लोग ने वाचा बाँधी थी कि वे परमेश्वर के प्रति __निष्ठावान__ रहेंगे व उसकी आज्ञाओ का पालन करेंगे।
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ दाऊद ने कई वर्षों तक न्याय व __निष्ठा__ के साथ शासन किया, और परमेश्वर ने उसे आशीर्वाद दिया। हालांकि, अपने जीवन के अंतिम पड़ाव में उसने परमेश्वर के विरुद्ध भयानक अपराध किया।
* __[18:04](rc://en/tn/help/obs/18/04)__ तब परमेश्वर ने सुलैमान पर क्रोध किया, और उसकी __अधार्मिकता__ के कारण उसे दंड दिया, और वाचा बाँधी कि सुलैमान की मृत्यु के बाद वह इस्राएल के राज्य को दो भागों में विभाजित कर देंगा।
* __[35:12](rc://en/tn/help/obs/35/12)__ “उसने पिता को उत्तर दिया कि, ‘देख, मैं इतने वर्ष आप के लिये __ईमानदारी__ से काम कर रहा हूँ,
* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ परन्तु परमेश्वर __विश्वासयोग्य__ है और यह कहता है कि यदि तुम अपने पापों को मान लो, तो वह तुम्हें क्षमा करेगा।
* __[50:04](rc://en/tn/help/obs/50/04)__ यदि तुम अन्त तक मेरे प्रति __वफादार__ रहोगे, तो परमेश्वर तुम्हें बचाएगा!”
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H529, H530, H539, H540, H571, G4103

View File

@ -13,18 +13,18 @@
* प्रकरण के अनुसार “भटकनेवाली” का अनुवाद “अविश्वासी” या “विश्वास नहीं करने वाले” या “परमेश्वर के अवज्ञाकारी” या “विश्वास से विमुख” किया जा सकता है।
* “अविश्वास” का अनुवाद “विश्वासहीनता” या “अनिष्ठा” या “परमेश्वर से विरोध” किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [नाम कैसे अनुवादित करें])
(यह भी देखें: [नाम कैसे अनुवादित करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [विश्वास नहीं करने वाले], [अविश्वासी], [अवज्ञा])
(यह भी देखें: [विश्वास नहीं करने वाले](../kt/unbeliever.md), [अविश्वासी](../kt/unfaithful.md), [अवज्ञा](../other/disobey.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [यहेजकेल 43:6-8]
* [एज्रा 09:1-2]
* [यिर्मयाह 02:18-19]
* [नीतिवचन 02:20-22]
* [प्रकाशितवाक्य 21:7-8]
* [यहेजकेल 43:6-8](rc://en/tn/help/ezk/43/06)
* [एज्रा 09:1-2](rc://en/tn/help/ezr/09/01)
* [यिर्मयाह 02:18-19](rc://en/tn/help/jer/02/18)
* [नीतिवचन 02:20-22](rc://en/tn/help/pro/02/20)
* [प्रकाशितवाक्य 21:7-8](rc://en/tn/help/rev/21/07)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G571

View File

@ -1,44 +1,44 @@
# देव, देवों, देवी #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
झूठा ईश्वर वह है जिसकी उपासना मनुष्य एकमात्र सच्चे परमेश्वर के स्थान में करते हैं। “देवी” अर्थात झूठी देवी-देवता का स्त्री रूप।
*झूठे देवी-देवता अस्तित्ववान नहीं हैं। यहोवा ही एकमात्र परमेश्वर है।
*मनुष्य अपने झूठे देवी देवताओं को प्रकट करने के लिए मूर्तियां बनाता है।
*बाइबल में परमेश्वर के लोग बार-बार उसकी अवज्ञा करके इन झूठे देवी-देवताओं की पूजा करने लगे थे।
*दुष्टात्माएं मनुष्यों को धोखा देती हैं कि वे विश्वास करें कि जिन झूठे ईश्वरों और मूर्तियों की वे पूजा करते हैं उनमें शक्ति है।
*बाल, दगोन, मोलेक, ये तीन उन अनेक झूठे ईश्वरों में थे जिनकी पूजा बाइबल युग में की जाती थी।
*अशेरा और आरतेमिस (डायना) दो देवियां थी जिनकी पूजा प्राचीन काल में की जाती थी।
* झूठे देवी-देवता अस्तित्ववान नहीं हैं। यहोवा ही एकमात्र परमेश्वर है।
* मनुष्य अपने झूठे देवी देवताओं को प्रकट करने के लिए मूर्तियां बनाता है।
* बाइबल में परमेश्वर के लोग बार-बार उसकी अवज्ञा करके इन झूठे देवी-देवताओं की पूजा करने लगे थे।
* दुष्टात्माएं मनुष्यों को धोखा देती हैं कि वे विश्वास करें कि जिन झूठे ईश्वरों और मूर्तियों की वे पूजा करते हैं उनमें शक्ति है।
* बाल, दगोन, मोलेक, ये तीन उन अनेक झूठे ईश्वरों में थे जिनकी पूजा बाइबल युग में की जाती थी।
* अशेरा और आरतेमिस (डायना) दो देवियां थी जिनकी पूजा प्राचीन काल में की जाती थी।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
* लक्षित भाषा या आसपास की भाषा में “ईश्वर” या “झूठे ईश्वर” के लिए कोई शब्द होगा।
*“मूर्ति” शब्द झूठे ईश्वरो के संदर्भ में काम में लिया जा सकता है।
*झूठे ईश्वर के लिए ईश्वर शब्द और एकमात्र सच्चे परमेश्वर के लिए परमेश्वर शब्द का उपयोग किया जाता है। अन्य भाषाओं में भी ऐसा हो सकता है
*एक विकल्प यह भी है कि झूठे ईश्वरों के लिए एक पूर्णतः भिन्न शब्द का उपयोग किया जाता है।
*कुछ भाषाओं में झूठे ईश्वर के लिंग भेद हेतु एक अतिरिक्त का उपयोग किया जाता है।
* “मूर्ति” शब्द झूठे ईश्वरो के संदर्भ में काम में लिया जा सकता है।
* झूठे ईश्वर के लिए ईश्वर शब्द और एकमात्र सच्चे परमेश्वर के लिए परमेश्वर शब्द का उपयोग किया जाता है। अन्य भाषाओं में भी ऐसा हो सकता है
* एक विकल्प यह भी है कि झूठे ईश्वरों के लिए एक पूर्णतः भिन्न शब्द का उपयोग किया जाता है।
* कुछ भाषाओं में झूठे ईश्वर के लिंग भेद हेतु एक अतिरिक्त का उपयोग किया जाता है।
(यह भी देखें: [परमेश्वर], [अशेरा], [बाल], [मोलेक], [मूर्ति], [दुष्ट आत्मा], [छवि])
(यह भी देखें: [परमेश्वर](../kt/god.md), [अशेरा](../names/asherim.md), [बाल](../names/baal.md), [मोलेक](../names/molech.md), [मूर्ति](../other/idol.md), [दुष्ट आत्मा](../kt/demon.md), [छवि](../other/image.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 07:43]
* [प्रे.का. 19:26-27]
* [गलतियों 4: 8- 9]
* [उत्पत्ति 35: 1-3]
* [यशायाह 44:20]
* [भजन-संहिता 081:8-10]
* [प्रे.का. 07:43](rc://en/tn/help/act/07/43)
* [प्रे.का. 19:26-27](rc://en/tn/help/act/19/26)
* [गलतियों 4: 8- 9](rc://en/tn/help/gal/04/08)
* [उत्पत्ति 35: 1-3](rc://en/tn/help/gen/35/01)
* [यशायाह 44:20](rc://en/tn/help/isa/44/20)
* [भजन-संहिता 081:8-10](rc://en/tn/help/psa/081/008)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [10:02] __ इन भयानक विपत्तियों के द्वारा परमेश्वर यह दिखाना चाहता था ,कि वह फ़िरौन व मिस्र के __ देवताओ__ से कई अधिक शक्तिशाली है।
* __ [13:04] __ परमेश्वर ने उन्हें वाचा दी और कहा, “मैं तेरा परमेश्वर यहोवा हूँ, जो तुझे दासत्व के घर अथार्त् मिस्र देश से निकाल लाया है। ”तू मुझे छोड़ दूसरों को __ईश्वर__ करके न मानना।
* __ [14:02] __ उन्होंने(कनानियो) झूठे __ देवताओं__ की उपासना की, और बहुत से दुष्ट कार्य किए।
*__इस्राएलियों ने यहोवा जो सच्चा परमश्वर है उसके स्थान पर, कनानियो के __देवता__ की उपासना करना आरम्भ किया।
* __[18:13]__ परन्तु बहुत से यहूदा के राजा दुष्ट, विकृत और मूर्तियों की उपासना करने वाले थे। कुछ राजा झूठे __देवताओं__ के लिए अपने बच्चों का भी बलिदान चढ़ाने लगे।
* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ इन भयानक विपत्तियों के द्वारा परमेश्वर यह दिखाना चाहता था ,कि वह फ़िरौन व मिस्र के __ देवताओ__ से कई अधिक शक्तिशाली है।
* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ परमेश्वर ने उन्हें वाचा दी और कहा, “मैं तेरा परमेश्वर यहोवा हूँ, जो तुझे दासत्व के घर अथार्त् मिस्र देश से निकाल लाया है। ”तू मुझे छोड़ दूसरों को __ईश्वर__ करके न मानना।
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ उन्होंने(कनानियो) झूठे __ देवताओं__ की उपासना की, और बहुत से दुष्ट कार्य किए।
* __इस्राएलियों ने यहोवा जो सच्चा परमश्वर है उसके स्थान पर, कनानियो के __देवता__ की उपासना करना आरम्भ किया।
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ परन्तु बहुत से यहूदा के राजा दुष्ट, विकृत और मूर्तियों की उपासना करने वाले थे। कुछ राजा झूठे __देवताओं__ के लिए अपने बच्चों का भी बलिदान चढ़ाने लगे।
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H430, H5236, H8267, G2299

View File

@ -16,17 +16,17 @@
* “यहोवा के प्रसन्न रहने के वर्ष” का अनुवाद हो सकता है, “परमेश्वर के अनुग्रह का वर्ष”।
* शब्द "पक्षपात" का अनुवाद "भेदभाव" या "पूर्वाग्रहित" या "अन्यायपूर्ण व्यवहार" के रूप में किया जा सकता है। * यह शब्द "पसंदीदा" शब्द से संबंधित है, जिसका अर्थ है "जो पसंद किया गया है या सर्वश्रेष्ठ प्यार करता है।"
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 शमूएल 02:25-26]
* [2 इतिहास 19:6-7]
* [2 कुरिन्थियों 01:11]
* [प्रे.का. 24:26-27]
* [उत्पत्ति 41:14-16]
* [उत्पत्ति 47:25-26]
* [उत्पत्ति 50:4-6]
* [1 शमूएल 02:25-26](rc://en/tn/help/1sa/02/25)
* [2 इतिहास 19:6-7](rc://en/tn/help/2ch/19/06)
* [2 कुरिन्थियों 01:11](rc://en/tn/help/2co/01/11)
* [प्रे.का. 24:26-27](rc://en/tn/help/act/24/26)
* [उत्पत्ति 41:14-16](rc://en/tn/help/gen/41/14)
* [उत्पत्ति 47:25-26](rc://en/tn/help/gen/47/25)
* [उत्पत्ति 50:4-6](rc://en/tn/help/gen/50/04)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H995, H1156, H1293, H1779, H1921, H2580, H2603, H2896, H5278, H5375, H5414, H5869, H5922, H6213, H6437, H6440, H6491, H7521, H7522, H7965, G1184, G3685, G4380, G5485, G5486

View File

@ -16,22 +16,22 @@
* “मत डरो” का अनुवाद “भयभीत न हो” हो सकता है।
* ध्यान दें कि “यहोवा का भय” नया नियम में नहीं आया है। “प्रभु का भय” या “प्रभु परमेश्वर का भय” आया है।
(यह भी देखें: [अचम्भा], [डर], [प्रभु], [सामर्थ्य], [यहोवा])
(यह भी देखें: [अचम्भा](../other/amazed.md), [डर](../other/awe.md), [प्रभु](../kt/lordgod.md), [सामर्थ्य](../kt/power.md), [यहोवा](../kt/yahweh.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 04:17-18]
* [प्रे.का. 02:43-45]
* [प्रे.का. 19:15-17]
* [उत्पत्ति 50:18-21]
* [यशायाह 11:3-5]
* [अय्यूब 06:14-17]
* [योना 01:8-10]
* [लूका 12:4-5]
* [मत्ती 10:28-31]
* [नीतिवचन 10:24-25]
* [1 यूहन्ना 04:17-18](rc://en/tn/help/1jn/04/17)
* [प्रे.का. 02:43-45](rc://en/tn/help/act/02/43)
* [प्रे.का. 19:15-17](rc://en/tn/help/act/19/15)
* [उत्पत्ति 50:18-21](rc://en/tn/help/gen/50/18)
* [यशायाह 11:3-5](rc://en/tn/help/isa/11/03)
* [अय्यूब 06:14-17](rc://en/tn/help/job/06/14)
* [योना 01:8-10](rc://en/tn/help/jon/01/08)
* [लूका 12:4-5](rc://en/tn/help/luk/12/04)
* [मत्ती 10:28-31](rc://en/tn/help/mat/10/28)
* [नीतिवचन 10:24-25](rc://en/tn/help/pro/10/24)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401

View File

@ -13,15 +13,15 @@
* “सहभागिता के अनुवाद रूप हो सकते हैं, “आपस में बाँटना” या “संबन्ध” या “संगति” या “मसीही समुदाय”
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 01:3-4]
* [प्रे.का. 02:40-42]
* [फिलिप्पियों 01:3-6]
* [फिलिप्पियों 02:1-2]
* [फिलिप्पियों 03:8-11]
* [भजन संहिता 055:12-14]
* [1 यूहन्ना 01:3-4](rc://en/tn/help/1jn/01/03)
* [प्रे.का. 02:40-42](rc://en/tn/help/act/02/40)
* [फिलिप्पियों 01:3-6](rc://en/tn/help/php/01/03)
* [फिलिप्पियों 02:1-2](rc://en/tn/help/php/02/01)
* [फिलिप्पियों 03:8-11](rc://en/tn/help/php/03/08)
* [भजन संहिता 055:12-14](rc://en/tn/help/psa/055/012)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790

View File

@ -13,18 +13,18 @@
* “वह पवित्र आत्मा से भर गया” का अनुवाद “वह पूर्णतः पवित्र आत्मा के सामर्थ्य में जी रहा था” या “वह पवित्र आत्मा की पूर्ण अगुआई में था” या “पवित्र आत्मा उसकी अगुआई कर रहा था”।
* यह उक्ति “आत्मा का जीवन” के अनुरूप है परन्तु “आत्मा से भर गया” पूर्णता पर बल देता है कि जिसके द्वारा मनुष्य पवित्र आत्मा को अपने जीवन का नियंत्रण एवं प्रभाव सौंप देता है। अतः संभव हो तो इन दोनों का अनुवाद अलग-अलग किया जाए।
(यह भी देखें: [पवित्र आत्मा])
(यह भी देखें: [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 04:29-31]
* [प्रे.का. 05:17-18]
* [प्रे.का. 06:8-9]
* [लूका 01:14-15]
* [लूका 01:39-41]
* [लूका 04:1-2]
* [प्रे.का. 04:29-31](rc://en/tn/help/act/04/29)
* [प्रे.का. 05:17-18](rc://en/tn/help/act/05/17)
* [प्रे.का. 06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08)
* [लूका 01:14-15](rc://en/tn/help/luk/01/14)
* [लूका 01:39-41](rc://en/tn/help/luk/01/39)
* [लूका 04:1-2](rc://en/tn/help/luk/04/01)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G40, G4130, G4137, G4151

View File

@ -17,18 +17,18 @@
* जब मनुष्यों के लिए सामान्य उपयोग किया जाए तो इसका अनुवाद हो सकता है, “मनुष्य” या “मानव जाति” या “सब जीवित लोग”
* “माँस और लहू” का अनुवाद हो सकता है “परिजन” या “परिवार” या “संबन्धी” या “पारिवारिक कुल”। कुछ संदर्भों में यह शब्द "पूर्वजों" या “वंशज” हो सकता है।
* कुछ भाषाओं में अभिव्यक्ति हो सकती है जो "माँस और लहू" के समान है।
* अभिव्यक्ति "एक माँस बन गया" का अनुवाद "यौन एकजुट" या "एक शरीर के रूप में हो" या "शरीर और आत्मा में एक व्यक्ति के समान हो" के रूप में किया जा सकता है। इस अभिव्यक्ति का अनुवाद, यह सुनिश्चित करने के लिए किया जाना चाहिए कि यह परियोजना भाषा और संस्कृति में स्वीकार्य है। (देखें: [व्यंजना]). यह भी समझना चाहिए कि यह लाक्षणिक है, और इसका अर्थ यह नहीं है कि एक पुरुष और स्त्री जो "एक तन होंगे" का शाब्दिक रूप से एक व्यक्ति बन गया है।
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
* अभिव्यक्ति "एक माँस बन गया" का अनुवाद "यौन एकजुट" या "एक शरीर के रूप में हो" या "शरीर और आत्मा में एक व्यक्ति के समान हो" के रूप में किया जा सकता है। इस अभिव्यक्ति का अनुवाद, यह सुनिश्चित करने के लिए किया जाना चाहिए कि यह परियोजना भाषा और संस्कृति में स्वीकार्य है। (देखें: [व्यंजना](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)). यह भी समझना चाहिए कि यह लाक्षणिक है, और इसका अर्थ यह नहीं है कि एक पुरुष और स्त्री जो "एक तन होंगे" का शाब्दिक रूप से एक व्यक्ति बन गया है।
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 02:15-17]
* [2 यूहन्ना 01:7-8]
* [इफिसियों 06:12-13]
* [गलातियों 01:15-17]
* [उत्पत्ति 02:24-25]
* [यूहन्ना 01:14-15]
* [मत्ती 16:17-18]
* [रोमियो 08:6-8]
* [1 यूहन्ना 02:15-17](rc://en/tn/help/1jn/02/15)
* [2 यूहन्ना 01:7-8](rc://en/tn/help/2jn/01/07)
* [इफिसियों 06:12-13](rc://en/tn/help/eph/06/12)
* [गलातियों 01:15-17](rc://en/tn/help/gal/01/15)
* [उत्पत्ति 02:24-25](rc://en/tn/help/gen/02/24)
* [यूहन्ना 01:14-15](rc://en/tn/help/jhn/01/14)
* [मत्ती 16:17-18](rc://en/tn/help/mat/16/17)
* [रोमियो 08:6-8](rc://en/tn/help/rom/08/06)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561

View File

@ -1,33 +1,33 @@
# मूर्ख, मुर्ख लोग, मूर्ख, मूर्खता #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“मूढ़” अर्थात अनुचित चुनाव करनेवाला विशेष करके अवज्ञा का चुनाव करनेवाला। “मूर्ख” शब्द निर्बुद्धि मनुष्य या व्यवहार का वर्णन करता है।
*बाइबल में मूढ़/मूर्ख शब्द उस मनुष्य के लिए काम में लिया गया है जो परमेश्वर को नहीं मानता था या उसकी आज्ञा नहीं मानता है इसकी विपरीत तुलना प्रायः उस मनुष्य से की गई है जो परमेश्वर में विश्वास करता है और उसकी आज्ञाओं का पालन करता है।
*भजनों में दाऊद मूर्ख को ऐसा मनुष्य कहता है जो परमेश्वर में विश्वास नहीं करता या उसकी आज्ञाएं नहीं मानता है। वह सृष्टि में परमेश्वर के अस्तित्व के सब प्रमाणों को अनदेखा करता है।
*पुराने नियम की पुस्तक नीतिवचन में भी मूर्ख या मूढ़ का चरित्र चित्रण दिया गया है।
* बाइबल में मूढ़/मूर्ख शब्द उस मनुष्य के लिए काम में लिया गया है जो परमेश्वर को नहीं मानता था या उसकी आज्ञा नहीं मानता है इसकी विपरीत तुलना प्रायः उस मनुष्य से की गई है जो परमेश्वर में विश्वास करता है और उसकी आज्ञाओं का पालन करता है।
* भजनों में दाऊद मूर्ख को ऐसा मनुष्य कहता है जो परमेश्वर में विश्वास नहीं करता या उसकी आज्ञाएं नहीं मानता है। वह सृष्टि में परमेश्वर के अस्तित्व के सब प्रमाणों को अनदेखा करता है।
* पुराने नियम की पुस्तक नीतिवचन में भी मूर्ख या मूढ़ का चरित्र चित्रण दिया गया है।
“मूर्खता” वह कार्य है जो निर्बुद्धि का है क्योंकि वह कार्य परमेश्वर की इच्छा के विरूद्ध है। “मूर्खता” का अभिप्राय बेतुका या खतरनाक भी होता है।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*“मूर्खता” का अनुवाद “मूर्ख मनुष्य” या “निर्बुद्धि मनुष्य” या “मन्द बुद्धि मनुष्य” या “अमुक्त मनुष्य” किया जा सकता है।
*“मूर्ख” के अनुवाद रूप हैं, “समझ में कम” या “निर्बुद्धि” या “मन्द बुद्धि”।
* “मूर्खता” का अनुवाद “मूर्ख मनुष्य” या “निर्बुद्धि मनुष्य” या “मन्द बुद्धि मनुष्य” या “अमुक्त मनुष्य” किया जा सकता है।
* “मूर्ख” के अनुवाद रूप हैं, “समझ में कम” या “निर्बुद्धि” या “मन्द बुद्धि”।
(यह भी देखें: [बुद्धिमान])
(यह भी देखें: [बुद्धिमान](../kt/wise.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [सभोपदेशक 01:16-18]
* [इफिसियों 05:15-17]
* [गलातियों 03:1-3]
* [उत्पत्ति 31:26-28]
* [मत्ती. 07:26-27]
* [मत्ती. 25:7-9]
* [नीतिवचन 13:15-16]
* [भजन-संहिता 049:12-13]
* [सभोपदेशक 01:16-18](rc://en/tn/help/ecc/01/16)
* [इफिसियों 05:15-17](rc://en/tn/help/eph/05/15)
* [गलातियों 03:1-3](rc://en/tn/help/gal/03/01)
* [उत्पत्ति 31:26-28](rc://en/tn/help/gen/31/26)
* [मत्ती. 07:26-27](rc://en/tn/help/mat/07/26)
* [मत्ती. 25:7-9](rc://en/tn/help/mat/25/07)
* [नीतिवचन 13:15-16](rc://en/tn/help/pro/13/15)
* [भजन-संहिता 049:12-13](rc://en/tn/help/psa/049/012)
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912

35
bible/kt/forever.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# सर्वदा #
## परिभाषा: ##
बाइबल में “सर्वदा” शब्द का अर्थ है, अनन्त समय। कभी-कभी इसका उपयोग प्रतीकात्मक रूप में किया जाता है जिसका अर्थ है, “बहुत लम्बा समय”।
* “युगानुयुग” अर्थात सदा अस्तित्वान वस्तु।
* “युगानुयुग” इस उक्ति द्वारा अनन्तकाल या अनन्तजीवन व्यक्त किया जाता है। इसमें अनन्त समय का भाव निहित है।
* परमेश्वर ने कहा था कि दाऊद का राज्य “सर्वदा” का होगा। इसका अभिप्राय है कि दाऊद का वंशज यीशु राजा होकर सदा राज करता रहेगा।
## अनुवाद के सुझाव: ##
* इस शब्द का अनुवाद “सत्त” या “अनन्त” हो सकता है।
* "सदा का होगा" इसका अनुवाद हो सकता है: "सदा बना रहेगा" या “कभी समाप्त न होगा” या “सदा बना रहेगा”
* प्रभावोत्पादक उक्ति “युगानुयुग”, इसका अनुवाद हो सकता है, “सदा-सदा के लिए” या “कभी अन्त न होनेवाला” या “जो कभी समाप्त नहीं होगा”
* दाऊद का राज सदा का होगा, इसका अनुवाद हो सकता है, “दाऊद का वंशज सदा राज करेगा” या “दाउद का वंशज सदा राज करता रहेगा”
(यह भी देखें: [दाउद](../names/david.md), [अनन्त](../kt/eternity.md), [राज्य](../other/reign.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 राजा 02:32-33](rc://en/tn/help/1ki/02/32)
* [2 शमूएल 03:28-30](rc://en/tn/help/2sa/03/28)
* [दानिय्येल 07:17-18](rc://en/tn/help/dan/07/17)
* [निर्गमन 15:17-18](rc://en/tn/help/exo/15/17)
* [इब्रानियों 06:19-20](rc://en/tn/help/heb/06/19)
* [इब्रानियों 10:11-14](rc://en/tn/help/heb/10/11)
* [अय्यूब 04:20-21](rc://en/tn/help/job/04/20)
* [भजन संहिता 021:3-4](rc://en/tn/help/psa/021/003)
* [प्रकाशितवाक्य 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04)
* [प्रकाशितवाक्य 22:3-5](rc://en/tn/help/rev/22/03)
## शब्द तथ्य:##
* स्ट्रांग नंबर: H3117, H4481, H5705, H5331, H5703, H5769, H5865, H5957, G165, G166, G1336

View File

@ -14,32 +14,32 @@
* प्रकरण के अनुसार, “क्षमा करना” के अनुवाद हो सकते हैं, “माफी” या “निरस्त करना” या “मुक्त करना” या “विरूद्ध कुछ न रखना”।
* शब्द "क्षमा" का अनुवाद किसी शब्द या वाक्यांश द्वारा किया जा सकता है जिसका अर्थ है "नाराजगी न रखने का अभ्यास" या "किसी को निर्दोष घोषित करना" या "क्षमा करने का कार्य"।
(यह भी देखें: [दोष])
(यह भी देखें: [दोष](../kt/guilt.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 02:12-14]
* [प्रे.का. 08:20-23]
* [कुलुस्सियों 03:12-14]
* [इफिसियों 04:31-32]
* [उत्पत्ति 50:15-17]
* [यशायाह 55:6-7]
* [यहोशू 24:19-20]
* [लूका 05:20-21]
* [गिनती 14:17-19]
* [भजन संहिता 025:17-19]
* [1 यूहन्ना 02:12-14](rc://en/tn/help/1jn/02/12)
* [प्रे.का. 08:20-23](rc://en/tn/help/act/08/20)
* [कुलुस्सियों 03:12-14](rc://en/tn/help/col/03/12)
* [इफिसियों 04:31-32](rc://en/tn/help/eph/04/31)
* [उत्पत्ति 50:15-17](rc://en/tn/help/gen/50/15)
* [यशायाह 55:6-7](rc://en/tn/help/isa/55/06)
* [यहोशू 24:19-20](rc://en/tn/help/jos/24/19)
* [लूका 05:20-21](rc://en/tn/help/luk/05/20)
* [गिनती 14:17-19](rc://en/tn/help/num/14/17)
* [भजन संहिता 025:17-19](rc://en/tn/help/psa/025/017)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
__*[07:10]__ परन्तु एसाव याकूब को पहले ही __माफ़ कर__ चुका था, और वह एक दूसरे को देखकर बहुत ही प्रसन्न हुए।
* __[13:15]__ मूसा पर्वत पर फिर चढ़ गया और उसने प्रार्थना की कि परमेश्वर उन लोगों के पाप को __क्षमा कर__ दे। परमेश्वर ने मूसा की प्रार्थना सुनी और उन्हें __क्षमा किया__
* __[17:13]__ दाऊद को अपने किए हुए अपराधों पर पश्चाताप हुआ और परमेश्वर ने उसे __क्षमा किया__
* __ [21:05] __ परन्तु जो वाचा मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा वह यह है : मैं अपनी व्यवस्था उनके मन में समवाऊँगा, और उसे उनके ह्रदय पर लिखूँगा, और मैं उनका परमेश्वर ठहरूँगा, और वह मेरी प्रजा ठहरेंगे, लोग परमेश्वर को जानेंगे कि वह परमेश्वर के लोग है, और परमेश्वर उनका अधर्म __क्षमा करेगा__
* __[29:01]__ एक दिन पतरस ने पास आकर यीशु से पूछा , “हे प्रभु, यदि मेरा भाई अपराध करता रहे, तो मैं उसे कितनी बार __क्षमा__ करूँ?”
* __[29:08]__तू ने जो मुझ से विनती की, तो मैं ने तेरा वह पूरा कर्ज़ __क्षमा कर दिया__
* __ [38:05] __ फिर उसने दाखरस का कटोरा लिया और कहा, “इसे पीओं। यह वाचा का मेरा लहू है, जो बहुतों के पापों की __क्षमा__ के लिये बहाया जाता है।
* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ परन्तु एसाव याकूब को पहले ही __माफ़ कर__ चुका था, और वह एक दूसरे को देखकर बहुत ही प्रसन्न हुए।
* __[13:15](rc://en/tn/help/obs/13/15)__ मूसा पर्वत पर फिर चढ़ गया और उसने प्रार्थना की कि परमेश्वर उन लोगों के पाप को __क्षमा कर__ दे। परमेश्वर ने मूसा की प्रार्थना सुनी और उन्हें __क्षमा किया__
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ दाऊद को अपने किए हुए अपराधों पर पश्चाताप हुआ और परमेश्वर ने उसे __क्षमा किया__
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ परन्तु जो वाचा मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा वह यह है : मैं अपनी व्यवस्था उनके मन में समवाऊँगा, और उसे उनके ह्रदय पर लिखूँगा, और मैं उनका परमेश्वर ठहरूँगा, और वह मेरी प्रजा ठहरेंगे, लोग परमेश्वर को जानेंगे कि वह परमेश्वर के लोग है, और परमेश्वर उनका अधर्म __क्षमा करेगा__
* __[29:01](rc://en/tn/help/obs/29/01)__ एक दिन पतरस ने पास आकर यीशु से पूछा , “हे प्रभु, यदि मेरा भाई अपराध करता रहे, तो मैं उसे कितनी बार __क्षमा__ करूँ?”
* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__तू ने जो मुझ से विनती की, तो मैं ने तेरा वह पूरा कर्ज़ __क्षमा कर दिया__
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ फिर उसने दाखरस का कटोरा लिया और कहा, “इसे पीओं। यह वाचा का मेरा लहू है, जो बहुतों के पापों की __क्षमा__ के लिये बहाया जाता है।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H3722, H5375, H5545, H5546, H5547, G859, G863, G5483

View File

@ -16,17 +16,17 @@
* “त्यागा हुआ” का अनुवाद “छोड़ा हुआ” या “सुनसान हो जाएगा” हो सकता है।
* लक्षित भाषा में इस शब्द के अनुवाद में स्पष्टता हेतु विभिन्न शब्द हो सकते हैं जो निर्भर करेगा कि अभिलेख में किसी वस्तु का या मनुष्य का त्याग किया गया है।
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 राजा 06:11-13]
* [दानिय्येल 11:29-30]
* [उत्पत्ति 24:26-27]
* [यहोशू 24:16-18]
* [मत्ती 27:45-47]
* [नीतिवचन 27:9-10]
* [भजन संहिता 071:17-18]
* [1 राजा 06:11-13](rc://en/tn/help/1ki/06/11)
* [दानिय्येल 11:29-30](rc://en/tn/help/dan/11/29)
* [उत्पत्ति 24:26-27](rc://en/tn/help/gen/24/26)
* [यहोशू 24:16-18](rc://en/tn/help/jos/24/16)
* [मत्ती 27:45-47](rc://en/tn/help/mat/27/45)
* [नीतिवचन 27:9-10](rc://en/tn/help/pro/27/09)
* [भजन संहिता 071:17-18](rc://en/tn/help/psa/071/017)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,

View File

@ -11,31 +11,31 @@
## अनुवाद के सुझाव: ##
* “संपन्न करना” या “समापन करना” या “होने के लिए कुछ करना” या “आज्ञा मानना” या “प्रदर्शन करना”
*“पूरा किया जा चुका” का अनुवाद हो सकता है, “सच हो गया” या “हो चुका है” या “संपन्न हो चुका है”
* “पूरा किया जा चुका” का अनुवाद हो सकता है, “सच हो गया” या “हो चुका है” या “संपन्न हो चुका है”
* “पूरा करना” जैसे “अपनी सेवा पूरी करो” इसका अनुवाद हो सकता है, “पूर्ण करो” या “निभाओ” या “मनुष्यों की सेवा वैसी करो जैसे परमेश्वर ने तुम्हें करने के लिए बुलाया है”।
(यह भी देखें: [भविष्यद्वक्ता], [मसीह], [सेवक], [बुलाहट])
(यह भी देखें: [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md), [मसीह](../kt/christ.md), [सेवक](../kt/minister.md), [बुलाहट](../kt/call.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 राजा 02:26-27]
* [प्रे.का. 03:17-18]
* [लैव्यव्यवस्था 22:17-19]
* [लूका 04:20-22]
* [मत्ती 01:22-23]
* [मत्ती 05:17-18]
* [भजन संहिता 116:12-15]
* [1 राजा 02:26-27](rc://en/tn/help/1ki/02/26)
* [प्रे.का. 03:17-18](rc://en/tn/help/act/03/17)
* [लैव्यव्यवस्था 22:17-19](rc://en/tn/help/lev/22/17)
* [लूका 04:20-22](rc://en/tn/help/luk/04/20)
* [मत्ती 01:22-23](rc://en/tn/help/mat/01/22)
* [मत्ती 05:17-18](rc://en/tn/help/mat/05/17)
* [भजन संहिता 116:12-15](rc://en/tn/help/psa/116/012)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[24:04]__ यूहन्ना न वह __पूरा किया__ जो यशायाह भविष्यद्वक्ता की पुस्तक में लिखा था, “देख मैं अपने दूत को तेरे आगे भेजता हूँ, जो तेरे लिए मार्ग सुधारेगा।”
* __[40:03]__ सैनिकों ने यीशु के कपड़ों के लिये जुआ खेला। जब उन्होंने ये किया तो उन्होंने यह भविष्यवाणी को __पूरा किया__ कि, “वे मेरे वस्त्र आपस में बाँटते हैं, और मेरे पहिरावे के लिए जुआ खेलते हैं।”
* __ [42:07] __ यीशु ने कहा, "मैंने तुमसे कहा था कि परमेश्वर के शब्द में मेरे बारे में जो कुछ लिखा हुआ है वह __पूरा होना__ चाहिए।"
* __[43:05]__परन्तु यह वह बात है जो योएल भविष्यद्वक्ता के द्वारा कही गई थी। परमेश्वर कहता है कि, “अन्त के दिनों में ऐसा होगा कि मैं अपना आत्मा सब मनुष्यों पर उँडेलूँगा।”
* __ [43:07] __ “यीशु की मृत्यु हुई परन्तु उसी को परमेश्वर ने मृत्यु के बन्धनों से छुड़ाकर जिलाया, और यह भविष्यद्वाणी की गई थी कि, ‘न तो उसका प्राण अधोलोक में छोड़ा गया और न उसकी देह सड़ने पाई।’
* __[44:05]__ यधपि तुम्हे नहीं पता था कि क्या करते हो, परन्तु परमेश्वर ने तुम्हारे कामो का इस्तेमाल किया भविष्यवाणियों को __पूरा करने __के लिए, कि उसका मसीह दुःख उठाएगा, और मारा जाएँगा।
* __[24:04](rc://en/tn/help/obs/24/04)__ यूहन्ना न वह __पूरा किया__ जो यशायाह भविष्यद्वक्ता की पुस्तक में लिखा था, “देख मैं अपने दूत को तेरे आगे भेजता हूँ, जो तेरे लिए मार्ग सुधारेगा।”
* __[40:03](rc://en/tn/help/obs/40/03)__ सैनिकों ने यीशु के कपड़ों के लिये जुआ खेला। जब उन्होंने ये किया तो उन्होंने यह भविष्यवाणी को __पूरा किया__ कि, “वे मेरे वस्त्र आपस में बाँटते हैं, और मेरे पहिरावे के लिए जुआ खेलते हैं।”
* __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ यीशु ने कहा, "मैंने तुमसे कहा था कि परमेश्वर के शब्द में मेरे बारे में जो कुछ लिखा हुआ है वह __पूरा होना__ चाहिए।"
* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/43/05)__परन्तु यह वह बात है जो योएल भविष्यद्वक्ता के द्वारा कही गई थी। परमेश्वर कहता है कि, “अन्त के दिनों में ऐसा होगा कि मैं अपना आत्मा सब मनुष्यों पर उँडेलूँगा।”
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “यीशु की मृत्यु हुई परन्तु उसी को परमेश्वर ने मृत्यु के बन्धनों से छुड़ाकर जिलाया, और यह भविष्यद्वाणी की गई थी कि, ‘न तो उसका प्राण अधोलोक में छोड़ा गया और न उसकी देह सड़ने पाई।’
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ यधपि तुम्हे नहीं पता था कि क्या करते हो, परन्तु परमेश्वर ने तुम्हारे कामो का इस्तेमाल किया भविष्यवाणियों को __पूरा करने __के लिए, कि उसका मसीह दुःख उठाएगा, और मारा जाएँगा।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1214, H5487, G1096, G4138

View File

@ -10,19 +10,19 @@
* अन्यजाति का अनुवाद “यहूदी नहीं” या “गैर यहूदी” या “गैर इस्राएली” (पुराने नियम) या “गैर-यहूदी” हो सकता है।
* परम्परा के अनुसार यहूदी अन्य जाति के साथ बैठ कर भोजन नहीं करते थे या उनके साथ संबन्ध नहीं रखते थे, इस कारण आरंभिक कलीसिया में समस्याएं उत्पन्न हुई थी।
(यह भी देखें: [इस्राएल], [याकूब], [यहूदी])
(यह भी देखें: [इस्राएल](../kt/israel.md), [याकूब](../names/jacob.md), [यहूदी](../kt/jew.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 09:13-16]
* [प्रे.का. 14:5-7]
* [गलातियों 02:15-16]
* [लूका 02:30-32]
* [मत्ती 05:46-48]
* [मत्ती 06:5-7]
* [रोमियो 11:25]
* [प्रे.का. 09:13-16](rc://en/tn/help/act/09/13)
* [प्रे.का. 14:5-7](rc://en/tn/help/act/14/05)
* [गलातियों 02:15-16](rc://en/tn/help/gal/02/15)
* [लूका 02:30-32](rc://en/tn/help/luk/02/30)
* [मत्ती 05:46-48](rc://en/tn/help/mat/05/46)
* [मत्ती 06:5-7](rc://en/tn/help/mat/06/05)
* [रोमियो 11:25](rc://en/tn/help/rom/11/25)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1471, G1482, G1484, G1672

View File

@ -14,22 +14,22 @@
* “भेंट” को सामान्य शब्द का अनुवाद ऐसे शब्द या उक्ति से किया जाए जिसका अर्थ हो, “दी गई कोई वस्तु।”
* मनुष्य की योग्यता या वरदान के संदर्भ में जो परमेश्वर देता है, “पवित्र-आत्मा का वरदान” इसका अनुवाद हो सकता है, “आत्मिक क्षमता” या “पवित्र-आत्मा से प्राप्त विशेष क्षमता” या “परमेश्वर प्रदत्त विशेष आत्मिक प्रवीणता।”
(यह भी देखें: [आत्मा], [पवित्र आत्मा])
(यह भी देखें: [आत्मा](../kt/spirit.md), [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 12:1-3]
* [2 शमूएल 11:6-8]
* [प्रे.का. 08:20-23]
* [प्रे.का. 10:3-6]
* [प्रे.का. 11:17-18]
* [प्रे.का. 24:17-19]
* [याकूब 01:17-18]
* [यूहन्ना 04:9-10]
* [मत्ती 05:23-24]
* [मत्ती 08:4]
* [1 कुरिन्थियों 12:1-3](rc://en/tn/help/1co/12/01)
* [2 शमूएल 11:6-8](rc://en/tn/help/2sa/11/06)
* [प्रे.का. 08:20-23](rc://en/tn/help/act/08/20)
* [प्रे.का. 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03)
* [प्रे.का. 11:17-18](rc://en/tn/help/act/11/17)
* [प्रे.का. 24:17-19](rc://en/tn/help/act/24/17)
* [याकूब 01:17-18](rc://en/tn/help/jas/01/17)
* [यूहन्ना 04:9-10](rc://en/tn/help/jhn/04/09)
* [मत्ती 05:23-24](rc://en/tn/help/mat/05/23)
* [मत्ती 08:4](rc://en/tn/help/mat/08/04)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H814, H4503, H4864, H4976, H4978, H4979, H4991, H5078, H5083, H5379, H7810, H8641, G334, G1390, G1394, G1431, G1434, G1435, G3311, G5486

34
bible/kt/glorify.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# महिमा करे, महिमा होती है #
## परिभाषा: ##
“महिमा करे” अर्थात किसी वस्तु या मनुष्य की महानता एवं महत्व को दर्शाना। इसका मूल अर्थ है, “महिमान्वित करना”।
* मनुष्य परमेश्वर के अद्भुत कामों का गुणगान करके उसका महिमा कर सकते हैं।
* वे परमेश्वर की महिमा भी कर सकते है इस तरीके से जीकर की उसे सम्मान मिले और दिखाते हुए की वह कितना महान और अद्भुत है।
* बाइबल में लिखा है कि परमेश्वर अपनी महिमा प्रकट करता है तो इसका अर्थ है कि वह मनुष्यों पर अपनी अद्भुत महानता प्रकट करता है, जो प्रायः चमत्कारों द्वारा होती है।
* पिता परमेश्वर, पुत्र परमेश्वर की महिमा द्वारा पुत्र की सिद्धता, वैभव एवं महानता प्रकट करता है।
* मसीह में विश्वास करनेवाला प्रत्येक जन उसके साथ महिमा पाएगा। जब जीवन के लिए उनका पुनरुत्थान होगा तब वे उसकी महिमा प्रकाशित करने के लिए रूपान्तरिक हो जाएंगे और संपूर्ण सृष्टि पर उसका अनुग्रह प्रकट होगा।
## अनुवाद के लिए सुझाव: ##
* इस शब्द का अनुवाद हो सकता है, “को महिमा देना” या “का महिमान्वन करना” या “महान दिखाई देने का कारण होना”।
* “परमेश्वर की महिमा करना” इस उक्ति का अनुवाद हो सकता है, “परमेश्वर की स्तुति करना” या “परमेश्वर की महानता की चर्चा करना” या “दिखाना कि परमेश्वर कैसा महान है”, या “परमेश्वर को (आज्ञा मानकर)प्रतिष्ठित करना”।
* शब्द "महिमा हो" का अनुवाद भी किया जा सकता है, "बहुत महान होना दिखाया जाए" या "स्तुति की जाए" या "ऊंचा हो।"
(यह भी देखें: [बड़ाई करना](../kt/exalt.md), [महिमा](../kt/glory.md), [आज्ञापालन ](../other/obey.md), [स्तुति](../other/praise.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 06:19-20](rc://en/tn/help/1co/06/19)
* [1 पतरस 04:15-16](rc://en/tn/help/1pe/04/15)
* [प्रे.का. 03:13-14](rc://en/tn/help/act/03/13)
* [यूहन्ना 12:27-29](rc://en/tn/help/jhn/12/27)
* [लूका 18:42-43](rc://en/tn/help/luk/18/42)
* [प्रकाशितवाक्य 15:3-4](rc://en/tn/help/rev/15/03)
* [रोमियो 08:16-17](rc://en/tn/help/rom/08/16)
## शब्द तथ्य:##
* स्ट्रांग नंबर: H3513, H6286, G1392, G1740, G4888

View File

@ -1,43 +1,43 @@
# महिमा, महिमामय #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
सामान्यतः “महिमा” का अर्थ है, सम्मान, वैभव तथा अति महानता। जिसमें महिमा हो वह "महिमामय" कहलाता है।
*कभी-कभी "महिमा" का अर्थ महान मूल्य एवं महत्व भी होता है। अन्य संदर्भों में इसका भावार्थ, वैभव, कान्ति या न्याय भी होता है।
* कभी-कभी "महिमा" का अर्थ महान मूल्य एवं महत्व भी होता है। अन्य संदर्भों में इसका भावार्थ, वैभव, कान्ति या न्याय भी होता है।
* उदाहरण के लिए, "चरवाहों की महिमा" का अर्थ रसीला चरागाहों को दर्शाता है जहां उनके भेड़ों को खाने के लिए बहुत घास होता है।
*महिमा विशेष करके परमेश्वर का वर्णन करने में काम में ली जाती है क्योंकि वह संपूर्ण ब्रह्माण्ड में सबसे अधिक महिमामय है उसके व्यक्तित्व में हर एक बात उसकी महिमा और उसका वैभव प्रकट करती है।
* महिमा विशेष करके परमेश्वर का वर्णन करने में काम में ली जाती है क्योंकि वह संपूर्ण ब्रह्माण्ड में सबसे अधिक महिमामय है उसके व्यक्तित्व में हर एक बात उसकी महिमा और उसका वैभव प्रकट करती है।
* अभिव्यक्ति "महिमा करने के लिए" का अर्थ है कि कुछ के बारे में घमण्ड करना या गर्व करना
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*प्रकरण के अनुसार, “महिमा” के अन्य अनुवाद रूप, “वैभव” या “तेज” या “प्रतापी” या “अति महानता” या “परम मूल्य” हो सकते हैं।
*“महिमामय” का अनुवाद “महिमा से पूर्ण” या “अत्यधिक मूल्यवान” या “तीव्र प्रकाशमान” या “भयानक वैभव” किया जा सकता है।
* प्रकरण के अनुसार, “महिमा” के अन्य अनुवाद रूप, “वैभव” या “तेज” या “प्रतापी” या “अति महानता” या “परम मूल्य” हो सकते हैं।
* “महिमामय” का अनुवाद “महिमा से पूर्ण” या “अत्यधिक मूल्यवान” या “तीव्र प्रकाशमान” या “भयानक वैभव” किया जा सकता है।
* "परमेश्वर की महिमा" की अभिव्यक्ति "परमेश्वर की महानता का सम्मान" या "उसकी महिमा के कारण परमेश्वर की स्तुति" या "दूसरों को बताओं कि महान परमेश्वर कितना महान है" के रूप में अनुवाद किया जा सकता है।
* अभिव्यक्ति "महिमा" का अनुवाद "प्रशंसा" या "में अभिमान" या "घमण्ड" या "आनंद लेना" के रूप में किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [महिमा करना])
(यह भी देखें: [महिमा करना](../kt/glorify.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:5-6]
* [प्रे.का. 07:1-3]
* [कुलुस्सियों 03:1-4]
* [निर्गमन 24:16-18]
* [यशा. 35:1-2]
* [याकूब 02:1-4]
* [लूका 02:8-9]
* [गिन 14:9-10]
* [फिलिप्पियों 02: 14-16]
* [फिलिप्पियों 04:18-20]
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:5-6](rc://en/tn/help/1th/02/05)
* [प्रे.का. 07:1-3](rc://en/tn/help/act/07/01)
* [कुलुस्सियों 03:1-4](rc://en/tn/help/col/03/01)
* [निर्गमन 24:16-18](rc://en/tn/help/exo/24/16)
* [यशा. 35:1-2](rc://en/tn/help/isa/35/01)
* [याकूब 02:1-4](rc://en/tn/help/jas/02/01)
* [लूका 02:8-9](rc://en/tn/help/luk/02/08)
* [गिन 14:9-10](rc://en/tn/help/num/14/09)
* [फिलिप्पियों 02: 14-16](rc://en/tn/help/php/02/14)
* [फिलिप्पियों 04:18-20](rc://en/tn/help/php/04/18)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [23:07] __ तब एकाएक स्वर्गदूतों का दल परमेश्वर की स्तुति करते हुए और यह कहते हुए दिखाई दिया, “आकाश में परमेश्वर की __महिमा__ और पृथ्वी पर उन मनुष्यों में जिनसे वह प्रसन्न है, शान्ति हो ।”
* __ [25:06] __ फिर शैतान ने यीशु को जगत के सारे राज्य और उसका __वैभव__ दिखाकर उससे कहा, “यदि तू गिरकर मुझे प्रणाम करे, तो मैं यह सब कुछ तुझे दे दूँगा।”
* __ [37:01] __ यह सुनकर यीशु ने कहा, “यह बीमारी मृत्यु की नहीं; परन्तु परमेश्वर की __महिमा__ के लिये है।
* __ [37:08] __ यीशु ने जवाब दिया , “क्या मैं ने तुझ से नहीं कहा था कि यदि तू मुझ पर विश्वास करेगी, तो परमेश्वर की __महिमा__ को देखेगी?”
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ तब एकाएक स्वर्गदूतों का दल परमेश्वर की स्तुति करते हुए और यह कहते हुए दिखाई दिया, “आकाश में परमेश्वर की __महिमा__ और पृथ्वी पर उन मनुष्यों में जिनसे वह प्रसन्न है, शान्ति हो ।”
* __[25:06](rc://en/tn/help/obs/25/06)__ फिर शैतान ने यीशु को जगत के सारे राज्य और उसका __वैभव__ दिखाकर उससे कहा, “यदि तू गिरकर मुझे प्रणाम करे, तो मैं यह सब कुछ तुझे दे दूँगा।”
* __[37:01](rc://en/tn/help/obs/37/01)__ यह सुनकर यीशु ने कहा, “यह बीमारी मृत्यु की नहीं; परन्तु परमेश्वर की __महिमा__ के लिये है।
* __[37:08](rc://en/tn/help/obs/37/08)__ यीशु ने जवाब दिया , “क्या मैं ने तुझ से नहीं कहा था कि यदि तू मुझ पर विश्वास करेगी, तो परमेश्वर की __महिमा__ को देखेगी?”
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3519, H3520, H6643, H7623, H8597, G1391, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811

View File

@ -1,66 +1,66 @@
# परमेश्वर #
# परमेश्वर #
# # तथ्य: # #
## तथ्य: ##
बाइबल में “परमेश्वर” का संदर्भ शाश्वत जीव से है जिसने ब्रह्माण्ड को शून्य से बनाया है। परमेश्वर का अस्तित्व पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा में है। परमेश्वर का नाम यहोवा है।
बाइबल में “परमेश्वर” का संदर्भ शाश्वत जीव से है जिसने ब्रह्माण्ड को शून्य से बनाया है। परमेश्वर का अस्तित्व पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा में है। परमेश्वर का नाम यहोवा है।
परमेश्वर सदा से है, जब कुछ भी नहीं था तब परमेश्वर था और वह अनन्त काल तक रहेगा।
*वही एकमात्र सच्चा परमेश्वर है और उसका अधिकार संपूर्ण ब्रह्माण्ड पर है।
*परमेश्वर धार्मिकता में सिद्ध, असीम बुद्धिमान, पवित्र, निष्पाप, न्यायी, दयालु और प्रेमी है।
*वह वाचा रखनेवाला परमेश्वर है जो अपनी प्रतिज्ञाएं सदैव पूरी करता है।
*मनुष्य को परमेश्वर की उपासना हेतु बनाया गया था और उसे सदैव उसी की उपासना करना चाहिए।
*परमेश्वर ने अपना नाम “यहोवा” बताया है जिसका अर्थ है, “वह है” या “मैं हूँ” या “जो हमेशा से है।”
*बाइबल में झूठे ईश्वरों का भी उल्लेख है जो निर्जीव मूर्तियां है, उनकी उपासना मनुष्य करता है।
परमेश्वर सदा से है, जब कुछ भी नहीं था तब परमेश्वर था और वह अनन्त काल तक रहेगा।
* वही एकमात्र सच्चा परमेश्वर है और उसका अधिकार संपूर्ण ब्रह्माण्ड पर है।
* परमेश्वर धार्मिकता में सिद्ध, असीम बुद्धिमान, पवित्र, निष्पाप, न्यायी, दयालु और प्रेमी है।
* वह वाचा रखनेवाला परमेश्वर है जो अपनी प्रतिज्ञाएं सदैव पूरी करता है।
* मनुष्य को परमेश्वर की उपासना हेतु बनाया गया था और उसे सदैव उसी की उपासना करना चाहिए।
* परमेश्वर ने अपना नाम “यहोवा” बताया है जिसका अर्थ है, “वह है” या “मैं हूँ” या “जो हमेशा से है।”
* बाइबल में झूठे ईश्वरों का भी उल्लेख है जो निर्जीव मूर्तियां है, उनकी उपासना मनुष्य करता है।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*“परमेश्वर” शब्द के अनुवाद हो सकते हैं, “दिव्य शक्ति” या “सृजनहार” या “अलौकिक प्राणी”।
*“परमेश्वर” शब्द के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “अलौकिक सृजनहार” या “अनन्त परम प्रधान प्रभु” या “शाश्वत अलौकिक प्राणी”
*ध्यान दें कि स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में परमेश्वर के लिए क्या शब्द काम में लिया जाता है। हो सकता है कि लक्षित भाषा में परमेश्वर के लिए एक शब्द है। यदि है तो सुनिश्चित करें कि उस शब्द में एकमात्र सच्चे परमेश्वर के गुण प्रकट है, जैसा ऊपर व्यक्त किया गया है।
*अनेक भाषाओं में परमेश्वर शब्द का प्रथम अक्षर बड़ा कर दिया जाता है कि वह झूठे ईश्वरों से भिन्न करा जा सके।
* इस अन्तर को प्रकट करने के लिए परमेश्वर और ईश्वर शब्दों को दो भिन्न अक्षरों द्वारा व्यक्त किया जाए।
*“मैं उनका परमेश्वर होऊंगा और वे मेरे लोग होंगे” इस उक्ति का अनुवाद हो सकता है, “मैं परमेश्वर इन लोगों पर राज करूंगा और वे मेरी उपासना करेंगे।”
* “परमेश्वर” शब्द के अनुवाद हो सकते हैं, “दिव्य शक्ति” या “सृजनहार” या “अलौकिक प्राणी”।
* “परमेश्वर” शब्द के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “अलौकिक सृजनहार” या “अनन्त परम प्रधान प्रभु” या “शाश्वत अलौकिक प्राणी”
* ध्यान दें कि स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में परमेश्वर के लिए क्या शब्द काम में लिया जाता है। हो सकता है कि लक्षित भाषा में परमेश्वर के लिए एक शब्द है। यदि है तो सुनिश्चित करें कि उस शब्द में एकमात्र सच्चे परमेश्वर के गुण प्रकट है, जैसा ऊपर व्यक्त किया गया है।
* अनेक भाषाओं में परमेश्वर शब्द का प्रथम अक्षर बड़ा कर दिया जाता है कि वह झूठे ईश्वरों से भिन्न करा जा सके।
* इस अन्तर को प्रकट करने के लिए परमेश्वर और ईश्वर शब्दों को दो भिन्न अक्षरों द्वारा व्यक्त किया जाए।
* “मैं उनका परमेश्वर होऊंगा और वे मेरे लोग होंगे” इस उक्ति का अनुवाद हो सकता है, “मैं परमेश्वर इन लोगों पर राज करूंगा और वे मेरी उपासना करेंगे।”
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें])
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बनाने], [झूठे देवता], [पिता परमेश्वर], [पवित्र आत्मा], [मूर्ति], [परमेश्वर का पुत्र], [यहोवा])
(यह भी देखें: [बनाने](../other/creation.md), [झूठे देवता](../kt/falsegod.md), [पिता परमेश्वर](../kt/godthefather.md), [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md), [मूर्ति](../other/idol.md), [परमेश्वर का पुत्र](../kt/sonofgod.md), [यहोवा](../kt/yahweh.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूह. 01:5-7]
* [1 शमूएल 10:7-8]
* [1 तीमुथियुस 04:9-10]
* [कुलुस्सियों 01: 15-17]
* [व्य. 29:14-16]
* [एज्रा 03:1-2]
* [उत्पत्ति 01: 1-2]
* [होशे 04:11-12]
* [यशा. 36:6-7]
* [याकूब 02:18-20]
* [यिर्मयाह 05:4-6]
* [यूह. 01:1-3]
* [यहोशू 03:9-11]
* [[विलापना 03:40-43]
* [मीका 04:4-5]
* [फिलिप्पुस 02:5-8]
* [नीतिवचन 24:11-12]
* [भजन-संहिता 047:8-9]
* [1 यूह. 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05)
* [1 शमूएल 10:7-8](rc://en/tn/help/1sa/10/07)
* [1 तीमुथियुस 04:9-10](rc://en/tn/help/1ti/04/09)
* [कुलुस्सियों 01: 15-17](rc://en/tn/help/col/01/15)
* [व्य. 29:14-16](rc://en/tn/help/deu/29/14)
* [एज्रा 03:1-2](rc://en/tn/help/ezr/03/01)
* [उत्पत्ति 01: 1-2](rc://en/tn/help/gen/01/01)
* [होशे 04:11-12](rc://en/tn/help/hos/04/11)
* [यशा. 36:6-7](rc://en/tn/help/isa/36/06)
* [याकूब 02:18-20](rc://en/tn/help/jas/02/18)
* [यिर्मयाह 05:4-6](rc://en/tn/help/jer/05/04)
* [यूह. 01:1-3](rc://en/tn/help/jhn/01/01)
* [यहोशू 03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09)
* [[विलापना 03:40-43](rc://en/tn/help/lam/03/40)
* [मीका 04:4-5](rc://en/tn/help/mic/04/04)
* [फिलिप्पुस 02:5-8](rc://en/tn/help/php/02/05)
* [नीतिवचन 24:11-12](rc://en/tn/help/pro/24/11)
* [भजन-संहिता 047:8-9](rc://en/tn/help/psa/047/008)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [01:01] __ __परमेश्वर__ ने छह दिनों में ब्रह्मांड और सब कुछ बनाया।
* __ [01:15] __ __परमेश्वर__ ने अपनी छवि में आदमी और औरत को बनाया।
* __ [05:03] __ "मैं __परमेश्वर__ सर्वशक्तिमान हूँ। मैं तुम्हारे साथ वाचा बान्धूंगा।
* __ [09:14] __ __परमेश्वर__ ने कहा, "मैं जो हूं, सो हूं। उनसे कहना, 'जिसका नाम मैं हूँ है उसी ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है।' यह भी उनको बताओ, "मैं तुम्हारे पूर्वजों अब्राहम, इसहाक और याकूब का __परमेश्वर__, यहोवा हूं।" सदा तक मेरा नाम यही रहेगा।'" है
* __ [10:02] __ इन भयानक विपत्तियों के द्वारा __परमेश्वर__ यह दिखाना चाहता था ,कि वह फ़िरौन व मिस्र के देवताओ से कई अधिक शक्तिशाली है।
* __ [16:01] __ इस्राएलियों ने यहोवा जो सच्चा __परमेश्वर__ है उसके स्थान पर, कनानियो के देवता की उपासना करना आरम्भ किया।
* __ [22:07] __ और तू हे बालक, __परमप्रधान परमेश्वर__ का भविष्यद्वक्ता कहलाएगा क्योंकि तू प्रभु का मार्ग तैयार करने के लिए उसके आगे आगे चलेगा।
* __ [24:09] __ ” केवल एक ही __परमेश्वर__ है। परन्तु जब यूहन्ना ने यीशु को बपतिस्मा दिया, उसने पिता __परमेश्वर__ को कहते सुना, पुत्र परमेश्वर को देखा, और पवित्र आत्मा को भी देखा।
* __ [25:07] __ "कि ‘तू प्रभु अपने __परमेश्वर__ को प्रणाम कर, और केवल उसी की उपासना कर।’”
* __ [28:01] __ "जो उत्तम है वह केवल एक ही है, और वह __परमेश्वर__ है।"
* __[49:09]__ लेकिन __परमेश्वर__ ने जगत के हर मनुष्य से इतना अधिक प्रेम किया कि उसने अपना इकलौता पुत्र दे दिया ताकि जो कोई उस पर विश्वास करे उसे उसके पापों का दण्ड नहीं मिलेगा, परन्तु हमेशा __परमेश्वर__ के साथ रहेगा।
* __ [50:16] __ लेकिन एक दिन __परमेश्वर__ एक नया आकाश और एक नई पृथ्वी की रचना करेगा जो सिद्ध होगी।
* __[01:01](rc://en/tn/help/obs/01/01)__ __परमेश्वर__ ने छह दिनों में ब्रह्मांड और सब कुछ बनाया।
* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ __परमेश्वर__ ने अपनी छवि में आदमी और औरत को बनाया।
* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ "मैं __परमेश्वर__ सर्वशक्तिमान हूँ। मैं तुम्हारे साथ वाचा बान्धूंगा।
* __[09:14](rc://en/tn/help/obs/09/14)__ __परमेश्वर__ ने कहा, "मैं जो हूं, सो हूं। उनसे कहना, 'जिसका नाम मैं हूँ है उसी ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है।' यह भी उनको बताओ, "मैं तुम्हारे पूर्वजों अब्राहम, इसहाक और याकूब का __परमेश्वर__, यहोवा हूं।" सदा तक मेरा नाम यही रहेगा।'" है
* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ इन भयानक विपत्तियों के द्वारा __परमेश्वर__ यह दिखाना चाहता था ,कि वह फ़िरौन व मिस्र के देवताओ से कई अधिक शक्तिशाली है।
* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ इस्राएलियों ने यहोवा जो सच्चा __परमेश्वर__ है उसके स्थान पर, कनानियो के देवता की उपासना करना आरम्भ किया।
* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ और तू हे बालक, __परमप्रधान परमेश्वर__ का भविष्यद्वक्ता कहलाएगा क्योंकि तू प्रभु का मार्ग तैयार करने के लिए उसके आगे आगे चलेगा।
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ ” केवल एक ही __परमेश्वर__ है। परन्तु जब यूहन्ना ने यीशु को बपतिस्मा दिया, उसने पिता __परमेश्वर__ को कहते सुना, पुत्र परमेश्वर को देखा, और पवित्र आत्मा को भी देखा।
* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ "कि ‘तू प्रभु अपने __परमेश्वर__ को प्रणाम कर, और केवल उसी की उपासना कर।’”
* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ "जो उत्तम है वह केवल एक ही है, और वह __परमेश्वर__ है।"
* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ लेकिन __परमेश्वर__ ने जगत के हर मनुष्य से इतना अधिक प्रेम किया कि उसने अपना इकलौता पुत्र दे दिया ताकि जो कोई उस पर विश्वास करे उसे उसके पापों का दण्ड नहीं मिलेगा, परन्तु हमेशा __परमेश्वर__ के साथ रहेगा।
* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ लेकिन एक दिन __परमेश्वर__ एक नया आकाश और एक नई पृथ्वी की रचना करेगा जो सिद्ध होगी।
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H136, H305, H410, H426, H430, H433, H2486, H2623, H3068, H3069, H3863, H4136, H6697, G112, G516, G932, G935, G1096, G1140, G2098, G2124, G2128, G2150, G2152, G2153, G2299, G2304, G2305, G2312, G2313, G2314, G2315, G2316, G2317, G2318, G2319, G2320, G3361, G3785, G4151, G5207, G5377, G5463, G5537, G5538

View File

@ -9,20 +9,20 @@
## अनुवाद के सुझाव ##
* “ईश्वर-भक्त” का अनुवाद “परमेश्वर परायण लोग” या “परमेश्वर की आज्ञा मानने वाले लोग” (देखें: [नाममात्र]
* “ईश्वर-भक्त” का अनुवाद “परमेश्वर परायण लोग” या “परमेश्वर की आज्ञा मानने वाले लोग” (देखें: [नाममात्र](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
* विशेषण "ईश्वरीय" का अनुवाद "ईश्वर के आज्ञाकारी" या "धर्मी" या "ईश्वर को प्रसन्न" के रूप में किया जा सकता है।
* वाक्यांश "ईश्वरीय ढंग से" का अनुवाद "परमेश्वर की आज्ञा के अनुसार" या "कर्मों और शब्दों से किया गया है जो परमेश्वर को खुश करता है" के रूप में किया जा सकता है।
* "भक्ति" का अनुवाद करने के तरीके में "परमेश्वर को प्रसन्न करने वाले तरीके से काम करना" या "परमेश्वर का पालन करना" या "एक धर्मी तरीके से जी रहे" हो सकते हैं।
(यह भी देखें: [सम्मान], [आज्ञा पालन], [धर्मी], [भक्तिहीन], [अधर्मी])
(यह भी देखें: [सम्मान](../kt/honor.md), [आज्ञा पालन](../other/obey.md), [धर्मी](../kt/righteous.md), [भक्तिहीन](../kt/ungodly.md), [अधर्मी](../kt/unrighteous.md))
## बाइबल संदर्भ: ##
* [1 तीमुथियुस 04:6-8]
* [2 तीमु. 03:10-13]
* [प्रे.का. 03:11-12]
* [इब्रानियों 11:7]
* [1 तीमुथियुस 04:6-8](rc://en/tn/help/1ti/04/06)
* [2 तीमु. 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10)
* [प्रे.का. 03:11-12](rc://en/tn/help/act/03/11)
* [इब्रानियों 11:7](rc://en/tn/help/heb/11/07)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H430, H2623, G516, G2124, G2150, G2152, G2153, G2316, G2317

View File

@ -11,36 +11,36 @@
## अनुवाद के सुझाव: ##
* “पिता परमेश्वर” का सर्वोत्तम अनुवाद, “पिता” शब्द हो सकता है, उसी शब्द के साथ जो भाषा में स्वाभाविक रूप से एक मानव पिता का उल्लेख करने के लिए उपयोग करता है।
*“स्वर्गीय पिता” का अनुवाद हो सकता है, “पिता जो स्वर्ग में है” या “पिता परमेश्वर जो स्वर्ग में है” या “हमारा स्वार्गिक पिता” है।
* “स्वर्गीय पिता” का अनुवाद हो सकता है, “पिता जो स्वर्ग में है” या “पिता परमेश्वर जो स्वर्ग में है” या “हमारा स्वार्गिक पिता” है।
* आमतौर पर जब "पिता" का पूंजीकरण होता है, तो परमेश्वर को संदर्भित करता है।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें])
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [पूर्वजों], [परमेश्वर], [स्वर्ग], [पवित्र आत्मा], [यीशु], [परमेश्वर का पुत्र])
(यह भी देखें: [पूर्वजों](../other/father.md), [परमेश्वर](../kt/god.md), [स्वर्ग](../kt/heaven.md), [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md), [यीशु](../kt/jesus.md), [परमेश्वर का पुत्र](../kt/sonofgod.md))
## बाइबल संदर्भ: ##
* [1 कुरिन्थियों 08:4-6]
* [1 यूह. 02:1-3]
[1 यूह. 02:22-23]
* [1 यूह. 03:1-3]
* [कुलुस्सियों 01: 1-3]
* [इफिसियों 05: 18-21]
* [लूका 10:22]
* [मत्ती 05:15-16]
* [मत्ती 23:8-10]
* [1 कुरिन्थियों 08:4-6](rc://en/tn/help/1co/08/04)
* [1 यूह. 02:1-3](rc://en/tn/help/1jn/02/01)
[1 यूह. 02:22-23](rc://en/tn/help/1jn/02/22)
* [1 यूह. 03:1-3](rc://en/tn/help/1jn/03/01)
* [कुलुस्सियों 01: 1-3](rc://en/tn/help/col/01/01)
* [इफिसियों 05: 18-21](rc://en/tn/help/eph/05/18)
* [लूका 10:22](rc://en/tn/help/luk/10/22)
* [मत्ती 05:15-16](rc://en/tn/help/mat/05/15)
* [मत्ती 23:8-10](rc://en/tn/help/mat/23/08)
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [24:09] __ केवल एक ही परमेश्वर है। परन्तु जब यूहन्ना ने यीशु को बपतिस्मा दिया, उसने __पिता परमेश्वर__ को कहते सुना, पुत्र परमेश्वर को देखा, और पवित्र आत्मा को भी देखा ।
* __ [29:09] __ तब यीशु ने कहा, “इसी प्रकार यदि तुम में से हर एक अपने भाई को मन से क्षमा न करेगा, तो मेरा __पिता जो स्वर्ग में है__ , तुम से भी वैसा ही करेगा"
* __ [37:09] __ फिर यीशु ने स्वर्ग की ओर देखा और कहा, " __पिता__, मुझे सुनने के लिए धन्यवाद।"
* __ [40:07] __ तब यीशु ने रोते हुए कहा, “पूरा हुआ! हे __पिता__, मैं अपनी आत्मा तेरे हाथों में सौंपता हूँ।”
* __ [42:10] __ इसलिये तुम जाओ, सब जातियों के लोगों को चेला बनाओ और उन्हें __पिता__, और पुत्र, और पवित्र आत्मा के नाम से बपतिस्मा दो, और उन्हें सब बातें जो मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है, मानना सिखाओ। "
* __[43:08]__ “यीशु अब महिमा में __पिता परमेश्वर__ के दाहिनी ओर बैठा है।"
* __ [50:10] __ तब धर्मीलोग अपने __पिता परमेश्वर__ के राज्य में सूर्य के समान चमकेंगे।”
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ केवल एक ही परमेश्वर है। परन्तु जब यूहन्ना ने यीशु को बपतिस्मा दिया, उसने __पिता परमेश्वर__ को कहते सुना, पुत्र परमेश्वर को देखा, और पवित्र आत्मा को भी देखा ।
* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ तब यीशु ने कहा, “इसी प्रकार यदि तुम में से हर एक अपने भाई को मन से क्षमा न करेगा, तो मेरा __पिता जो स्वर्ग में है__ , तुम से भी वैसा ही करेगा"
* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/09)__ फिर यीशु ने स्वर्ग की ओर देखा और कहा, " __पिता__, मुझे सुनने के लिए धन्यवाद।"
* __[40:07](rc://en/tn/help/obs/40/07)__ तब यीशु ने रोते हुए कहा, “पूरा हुआ! हे __पिता__, मैं अपनी आत्मा तेरे हाथों में सौंपता हूँ।”
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ इसलिये तुम जाओ, सब जातियों के लोगों को चेला बनाओ और उन्हें __पिता__, और पुत्र, और पवित्र आत्मा के नाम से बपतिस्मा दो, और उन्हें सब बातें जो मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है, मानना सिखाओ। "
* __[43:08](rc://en/tn/help/obs/43/08)__ “यीशु अब महिमा में __पिता परमेश्वर__ के दाहिनी ओर बैठा है।"
* __[50:10](rc://en/tn/help/obs/50/10)__ तब धर्मीलोग अपने __पिता परमेश्वर__ के राज्य में सूर्य के समान चमकेंगे।”
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1, H2, G3962

View File

@ -1,49 +1,49 @@
# अच्छा, भलाई #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“अच्छा” शब्द के अर्थ प्रकरण के अनुसार भिन्न-भिन्न हो सकते हैं। अनेक भाषाओं में इन भिन्न-भिन्न अर्थों का अनुवाद करने के लिए भिन्न-भिन्न शब्द होंगे।
*सामान्यतः कोई बात अच्छी है यदि वह परमेश्वर के गुण, उद्देश्य और इच्छा के अनुरूप है।
*एक “अच्छी” वस्तु ग्रहणयोग्य, उत्कृष्ट, सहायक, योग्य, लाभकारी या नैतिक औचित्य में होगी।
*भूमि अच्छी है तो वह उपजाऊ एवं उत्पादक होगी।
*“अच्छी” फसल अर्थात विपुल उत्पाद
* सामान्यतः कोई बात अच्छी है यदि वह परमेश्वर के गुण, उद्देश्य और इच्छा के अनुरूप है।
* एक “अच्छी” वस्तु ग्रहणयोग्य, उत्कृष्ट, सहायक, योग्य, लाभकारी या नैतिक औचित्य में होगी।
* भूमि अच्छी है तो वह उपजाऊ एवं उत्पादक होगी।
* “अच्छी” फसल अर्थात विपुल उत्पाद
* एक व्यक्ति अपने काम में "अच्छा" हो सकता है कि वे क्या करते हैं यदि वे अपने काम या पेशे में निपुण हैं, जैसा कि अभिव्यक्ति "एक अच्छा किसान" है।
*बाइबल में “अच्छा” प्रायः बुरे के विपरीत है।
*“भलाई” प्रायः विचारों और कार्य में नैतिकता के आधार पर भला एवं धर्मी होना है।
*परमेश्वर की अच्छाई का अर्थ है मनुष्यों को अच्छी और लाभ की वस्तुएं देना। इसका संदर्भ परमेश्वर की नैतिक सिद्धता से भी है
* बाइबल में “अच्छा” प्रायः बुरे के विपरीत है।
* “भलाई” प्रायः विचारों और कार्य में नैतिकता के आधार पर भला एवं धर्मी होना है।
* परमेश्वर की अच्छाई का अर्थ है मनुष्यों को अच्छी और लाभ की वस्तुएं देना। इसका संदर्भ परमेश्वर की नैतिक सिद्धता से भी है
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*लक्षित भाषा में “अच्छा” के लिए जो भी सामान्य शब्द है उसका उपयोग किया जाए जब भी यह सामान्य शब्द उचित एवं स्वाभाविक हो विशेष करके ऐसे संदर्भों में जहां यह शब्द बुराई के विपरीत अर्थ में आया हो।
*प्रकरण के अनुसार इसके अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं, “दया” या "महाप्रथापी" या “धर्मी” या “नैतिक औचित्य” या “लाभकारी”
*“अच्छी भूमि” का अनुवाद हो सकता है, “उपजाऊ भूमि” या “उत्पादक भूमि” या “अच्छी फसल” का अनुवाद “विपुल फसल” या “बहुत अधिक फसल”।
*“भलाई करना” का अर्थ है मनुष्यों के लाभ के काम और इसका अनुवाद , “पर दया करना” या “सहायता करना” या “लाभ पहुंचाना” हो सकता है।
*“सब्त के दिन भलाई करना” अर्थात “किसी के लाभ का काम सब्त के दिन करना”।
*प्रकरण के अनुसार “भलाई के अनुवाद”, “आशिष” या “दया” या “नैतिक सिद्धता” या “धार्मिकता” या “शुद्धता” के रूप हो सकते हैं।
* लक्षित भाषा में “अच्छा” के लिए जो भी सामान्य शब्द है उसका उपयोग किया जाए जब भी यह सामान्य शब्द उचित एवं स्वाभाविक हो विशेष करके ऐसे संदर्भों में जहां यह शब्द बुराई के विपरीत अर्थ में आया हो।
* प्रकरण के अनुसार इसके अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं, “दया” या "महाप्रथापी" या “धर्मी” या “नैतिक औचित्य” या “लाभकारी”
* “अच्छी भूमि” का अनुवाद हो सकता है, “उपजाऊ भूमि” या “उत्पादक भूमि” या “अच्छी फसल” का अनुवाद “विपुल फसल” या “बहुत अधिक फसल”।
* “भलाई करना” का अर्थ है मनुष्यों के लाभ के काम और इसका अनुवाद , “पर दया करना” या “सहायता करना” या “लाभ पहुंचाना” हो सकता है।
* “सब्त के दिन भलाई करना” अर्थात “किसी के लाभ का काम सब्त के दिन करना”।
* प्रकरण के अनुसार “भलाई के अनुवाद”, “आशिष” या “दया” या “नैतिक सिद्धता” या “धार्मिकता” या “शुद्धता” के रूप हो सकते हैं।
(यह भी देखें: [बुराई], [पवित्र], [लाभ], [धर्मी])
(यह भी देखें: [बुराई](../kt/evil.md), [पवित्र](../kt/holy.md), [लाभ](../other/profit.md), [धर्मी](../kt/righteous.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [गलातियों 05:22-24]
* [उत्पत्ति 01:11-13]
* [उत्पत्ति 02:9-10]
* [उत्पत्ति 02:15-17]
* [याकूब 03:13-14]
* [रोमियो 02:3-4]
* [गलातियों 05:22-24](rc://en/tn/help/gal/05/22)
* [उत्पत्ति 01:11-13](rc://en/tn/help/gen/01/11)
* [उत्पत्ति 02:9-10](rc://en/tn/help/gen/02/09)
* [उत्पत्ति 02:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15)
* [याकूब 03:13-14](rc://en/tn/help/jas/03/13)
* [रोमियो 02:3-4](rc://en/tn/help/rom/02/03)
# # बाइबल कहानियों के उदाहरण: # #
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
* __ [01:04] __ परमेश्वर ने देखा कि जो सृष्टि उसने की है वह __अच्छी__ है।।
* __ [01:11] __ परमेश्वर ने __अच्छे__ और बुरे के ज्ञान का पेड़ लगाया।
* __ [01:12] __ फिर परमेश्वर ने कहा “आदमी का अकेला रहना __अच्छा__ नहीं है।”
* __ \[02:04] __ "परमेश्वर इतना जानता है कि जैसे ही तुम इसे खाते हो, तो तुम परमेश्वर की तरह हो जाओगे और __अच्छा__ और बुरे को समझोगे जैसा वह समझता है।"
* __ [08:12] __ "आपने दास के रूप में मुझे बेचकर तुमने बुराई करने की कोशिश की, लेकिन परमेश्वर ने __भलाई__ के लिए बुराई का इस्तेमाल किया!"
* __ [14:15] __ यहोशू एक __अच्छा__ अगुआ था क्योंकि वह परमेश्वर पर विश्वास करता था व उसकी आज्ञाओ का पालन करता था।
* __ [18:13] __ कुछ राजा __अच्छे__ मनुष्य भी थे, जिन्होंने उचित रूप से शासन किया और परमेश्वर की उपासना की।
* __ [28:01] __ “हे __उत्तम__ गुरु, अनन्त जीवन का वारिस होने के लिए मै क्या करूँ?” यीशु ने उससे कहा, “तू मुझे __उत्तम__ क्यों कहता है? जो __उत्तम__ है वह केवल एक ही है, और वह परमेश्वर है"
* __[01:04](rc://en/tn/help/obs/01/04)__ परमेश्वर ने देखा कि जो सृष्टि उसने की है वह __अच्छी__ है।।
* __[01:11](rc://en/tn/help/obs/01/11)__ परमेश्वर ने __अच्छे__ और बुरे के ज्ञान का पेड़ लगाया।
* __[01:12](rc://en/tn/help/obs/01/12)__ फिर परमेश्वर ने कहा “आदमी का अकेला रहना __अच्छा__ नहीं है।”
* __ \[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ "परमेश्वर इतना जानता है कि जैसे ही तुम इसे खाते हो, तो तुम परमेश्वर की तरह हो जाओगे और __अच्छा__ और बुरे को समझोगे जैसा वह समझता है।"
* __[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)__ "आपने दास के रूप में मुझे बेचकर तुमने बुराई करने की कोशिश की, लेकिन परमेश्वर ने __भलाई__ के लिए बुराई का इस्तेमाल किया!"
* __[14:15](rc://en/tn/help/obs/14/15)__ यहोशू एक __अच्छा__ अगुआ था क्योंकि वह परमेश्वर पर विश्वास करता था व उसकी आज्ञाओ का पालन करता था।
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ कुछ राजा __अच्छे__ मनुष्य भी थे, जिन्होंने उचित रूप से शासन किया और परमेश्वर की उपासना की।
* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ “हे __उत्तम__ गुरु, अनन्त जीवन का वारिस होने के लिए मै क्या करूँ?” यीशु ने उससे कहा, “तू मुझे __उत्तम__ क्यों कहता है? जो __उत्तम__ है वह केवल एक ही है, और वह परमेश्वर है"
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544

View File

@ -9,34 +9,34 @@
## अनुवाद के लिए सुझाव: ##
*इस शब्द के अन्य अनुवाद रूप हैं, “शुभ सन्देश”, “शुभ घोषणा” या “परमेश्वर का उद्धार का सन्देश” या “परमेश्वर यीशु के बारे में अच्छी बातें सिखाता है”।
* इस शब्द के अन्य अनुवाद रूप हैं, “शुभ सन्देश”, “शुभ घोषणा” या “परमेश्वर का उद्धार का सन्देश” या “परमेश्वर यीशु के बारे में अच्छी बातें सिखाता है”।
* प्रकरण के अनुसार इस उक्ति, “का सुसमाचार” का अनुवाद के बारे में शुभ समाचार/सन्देश” या “से प्राप्त शुभ समाचार” या “परमेश्वर हमें जिन अच्छी बातों का ज्ञान देता है” या “परमेश्वर मनुष्यों का उद्धार के बारे में क्या कहता है”।
(यह भी देखें: [राज्य], [बलिदान], [उद्धार])
(यह भी देखें: [राज्य](../other/kingdom.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md), [उद्धार](../kt/salvation.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 थिस्सलुनीकियों 01:4-5]
* [प्रे.का. 08:25]
* [कुलुस्सियों 01: 21-23]
* [गलातियों 01:6-7]
* [लूका 08: 1-3]
* [मरकुस 01:14-15]
* [फिलिप्पियों 02:22-24]
* [रोमियो 01:1-3]
* [1 थिस्सलुनीकियों 01:4-5](rc://en/tn/help/1th/01/04)
* [प्रे.का. 08:25](rc://en/tn/help/act/08/25)
* [कुलुस्सियों 01: 21-23](rc://en/tn/help/col/01/21)
* [गलातियों 01:6-7](rc://en/tn/help/gal/01/06)
* [लूका 08: 1-3](rc://en/tn/help/luk/08/01)
* [मरकुस 01:14-15](rc://en/tn/help/mrk/01/14)
* [फिलिप्पियों 02:22-24](rc://en/tn/help/php/02/22)
* [रोमियो 01:1-3](rc://en/tn/help/rom/01/01)
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ## ##
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ####
* __[23:06]__ तब स्वर्गदूत ने उनसे कहा, “ मत डरो; क्योंकि देखो, मैं तुम्हें बड़े आनन्द का __सुसमाचार__ सुनाता हूँ” कि आज बैतलहम नगर में तुम्हारे लिये एक उद्धारकर्ता जन्मा है, और यही मसीह प्रभु है।”
* __[26:03]__ यीशु ने पढ़ा, “ प्रभु की आत्मा मुझ पर है, इसलिये कि उसने कंगालों को __सुसमाचार__ सुनाने के लिए अभिषेक किया है, और मुझे इसलिये भेजा है कि बन्दियों को छुटकारे का और अंधों को दृष्टि पाने का सुसमाचार प्रचार करूँ और कुचले हुओ को मुक्त करूँ। यह प्रभु के कृपा का वर्ष है।”
* __ [45:10] __ फिलिप्पुस ने अन्य शास्त्रों का भी इस्तेमाल करके उसे यीशु का __सुसमाचार__ सुनाया।
* __[46:10]__ तब उन्होंने उन्हें कई अन्य स्थानों में __यीशु के बारे में प्रचार__ करने के लिये भेज दिया।
* __[47:01]__ एक दिन पौलुस और उसका मित्र सीलास फिलिप्पी में __यीशु का प्रचार करने__ को गए।
* __[47:13]__ __यीशु के सुसमाचार__ को वह प्रचार करते गए और कलीसिया विकास करती गई।
* __[50:01]__ लगभग 2,000 से अधिक वर्षों से, संसार भर में अधिक से अधिक लोग __यीशु मसीह के सुसमाचार__ को सुन रहे हैं।
* __[50:02]__ जब यीशु पृथ्वी पर रहता था तो उसने कहा, "मेरे चेले दुनिया में हर जगह लोगों को परमेश्वर के राज्य के बारे में __शुभ समाचार__ का प्रचार करेंगे, और फिर अन्त आ जाएगा।"
* __[50:03]__ स्वर्ग में वापस जाने से पहले, यीशु ने मसीहों से कहा कि वे उन लोगों को __शुभ समाचार__ सुनाएँ जिन्होंने इसे कभी नहीं सुना।
* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ तब स्वर्गदूत ने उनसे कहा, “ मत डरो; क्योंकि देखो, मैं तुम्हें बड़े आनन्द का __सुसमाचार__ सुनाता हूँ” कि आज बैतलहम नगर में तुम्हारे लिये एक उद्धारकर्ता जन्मा है, और यही मसीह प्रभु है।”
* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ यीशु ने पढ़ा, “ प्रभु की आत्मा मुझ पर है, इसलिये कि उसने कंगालों को __सुसमाचार__ सुनाने के लिए अभिषेक किया है, और मुझे इसलिये भेजा है कि बन्दियों को छुटकारे का और अंधों को दृष्टि पाने का सुसमाचार प्रचार करूँ और कुचले हुओ को मुक्त करूँ। यह प्रभु के कृपा का वर्ष है।”
* __[45:10](rc://en/tn/help/obs/45/10)__ फिलिप्पुस ने अन्य शास्त्रों का भी इस्तेमाल करके उसे यीशु का __सुसमाचार__ सुनाया।
* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ तब उन्होंने उन्हें कई अन्य स्थानों में __यीशु के बारे में प्रचार__ करने के लिये भेज दिया।
* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ एक दिन पौलुस और उसका मित्र सीलास फिलिप्पी में __यीशु का प्रचार करने__ को गए।
* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ __यीशु के सुसमाचार__ को वह प्रचार करते गए और कलीसिया विकास करती गई।
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ लगभग 2,000 से अधिक वर्षों से, संसार भर में अधिक से अधिक लोग __यीशु मसीह के सुसमाचार__ को सुन रहे हैं।
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ जब यीशु पृथ्वी पर रहता था तो उसने कहा, "मेरे चेले दुनिया में हर जगह लोगों को परमेश्वर के राज्य के बारे में __शुभ समाचार__ का प्रचार करेंगे, और फिर अन्त आ जाएगा।"
* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ स्वर्ग में वापस जाने से पहले, यीशु ने मसीहों से कहा कि वे उन लोगों को __शुभ समाचार__ सुनाएँ जिन्होंने इसे कभी नहीं सुना।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: G2097, G2098, G4283

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# अनुग्रह, अनुग्रहकारी #
# # परिभाषा: # #
## परिभाषा: ##
“अनुग्रह” का अर्थ है कि किसी मनुष्य की सहायता करना या उसको आशिष देना जबकि वह इस योग्य नहीं है। “अनुग्रहकारी” इस मनुष्य को दर्शाता है जो किसी पर अनुग्रह करता है।
*पापी मनुष्यों के प्रति परमेश्वर का अनुग्रह एक निर्मोल वरदान है।
*अनुग्रह के विचार में गलत एवं हानि पहुंचानेवाला काम करने वाले मनुष्य को दया दिखाना या क्षमा करना।
* पापी मनुष्यों के प्रति परमेश्वर का अनुग्रह एक निर्मोल वरदान है।
* अनुग्रह के विचार में गलत एवं हानि पहुंचानेवाला काम करने वाले मनुष्य को दया दिखाना या क्षमा करना।
* अभिव्यक्ति "अनुग्रह प्राप्त करने के लिए" एक अभिव्यक्ति है जिसका मतलब है कि भगवान से सहायता और दया प्राप्त करना है। इसके अर्थ में किसी से परमेश्वर का प्रसन्न होना और उसकी सहायता करने का भाव निहित होता है।
# # अनुवाद के सुझाव: # #
## अनुवाद के सुझाव: ##
*“अनुग्रह” के अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं “ईश्वरीय दया” या “परमेश्वर की कृपा” या “पापियों के लिए परमेश्वर की दया एवं क्षमा” या “दयालु कृपा”।
*“अनुग्रहकारी” का अनुवाद हो सकता है, “कृपापूर्ण” या “दयालु” या “दयालु” या “दयापूर्ण कृपा”।
*“परमेश्वर की दृष्टि में अनुग्रह प्राप्त किया” इस उक्ति का अनुवाद हो सकता है, “उसने परमेश्वर से दया प्राप्त की” या “परमेश्वर ने कृपालु होकर उसकी सहायता की” या "परमेश्वर ने उस पर दया दिखाई" या “परमेश्वर उससे प्रसन्न हुआ और उसकी सहायता की”।
* “अनुग्रह” के अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं “ईश्वरीय दया” या “परमेश्वर की कृपा” या “पापियों के लिए परमेश्वर की दया एवं क्षमा” या “दयालु कृपा”।
* “अनुग्रहकारी” का अनुवाद हो सकता है, “कृपापूर्ण” या “दयालु” या “दयालु” या “दयापूर्ण कृपा”।
* “परमेश्वर की दृष्टि में अनुग्रह प्राप्त किया” इस उक्ति का अनुवाद हो सकता है, “उसने परमेश्वर से दया प्राप्त की” या “परमेश्वर ने कृपालु होकर उसकी सहायता की” या "परमेश्वर ने उस पर दया दिखाई" या “परमेश्वर उससे प्रसन्न हुआ और उसकी सहायता की”।
# # बाइबल सन्दर्भ: # #
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 04:32-33]
* [प्रे.का. 06:8-9]
* [प्रे.का. 14:3-4]
* [कुलुस्सियों 04:5-6]
* [कुलुस्सियों 04:18]
* [उत्पत्ति 43:28-29]
* [याकूब 04:6-7]
* [यूहन्ना 01:16-18]
* [फिलिप्पियों 04: 21-23]
* [प्रकाशितवाक्य 22:20-21]
* [प्रे.का. 04:32-33](rc://en/tn/help/act/04/32)
* [प्रे.का. 06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08)
* [प्रे.का. 14:3-4](rc://en/tn/help/act/14/03)
* [कुलुस्सियों 04:5-6](rc://en/tn/help/col/04/05)
* [कुलुस्सियों 04:18](rc://en/tn/help/col/04/18)
* [उत्पत्ति 43:28-29](rc://en/tn/help/gen/43/28)
* [याकूब 04:6-7](rc://en/tn/help/jas/04/06)
* [यूहन्ना 01:16-18](rc://en/tn/help/jhn/01/16)
* [फिलिप्पियों 04: 21-23](rc://en/tn/help/php/04/21)
* [प्रकाशितवाक्य 22:20-21](rc://en/tn/help/rev/22/20)
# # Word Data:# #
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543

View File

@ -12,23 +12,23 @@
* कुछ भाषाओं में “दोष” का अनुवाद “पाप का बोझ” या “पाप का गिनना” किया गया है।
* “दोषी होने” की अनुवाद रूप हो सकते हैं, “दोषी होना” या “नैतिकता के आधार पर गलत काम करना” या “पाप करना”
(यह भी देखें: [निर्दोष], [अधर्म के काम], [दण्ड देना], [पाप])
(यह भी देखें: [निर्दोष](../kt/innocent.md), [अधर्म के काम](../kt/iniquity.md), [दण्ड देना](../other/punish.md), [पाप](../kt/sin.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [निर्गमन 28:36-38]
* [यशायाह 06:6-7]
* [याकूब 02:10-11]
* [यूहन्ना 19:4-6]
* [योना 01:14-16]
* [निर्गमन 28:36-38](rc://en/tn/help/exo/28/36)
* [यशायाह 06:6-7](rc://en/tn/help/isa/06/06)
* [याकूब 02:10-11](rc://en/tn/help/jas/02/10)
* [यूहन्ना 19:4-6](rc://en/tn/help/jhn/19/04)
* [योना 01:14-16](rc://en/tn/help/jon/01/14)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[39:02]__ वे कई झूठे गवाह लाए जो यीशु के बारे में झूठ बोल रहे थे। हालांकि, उनके बयान एक दूसरे से नहीं मिल रहे थे, इसलिये यहूदी नेता यीशु को __दोषी__ साबित नहीं कर सके।
* __[39:11]__ यीशु से बात करने के बाद पिलातुस भीड़ में आया, और कहा, “मैं तो इस व्यक्ति में कोई __दोष__ नहीं पाता।” परन्तु यहूदी गुरुओं ने चिल्लाकर कहा कि, “इसे क्रूस में चढ़ा दो।” पिलातुस ने कहा कि, “मैं इसमें कोई __दोष__ नहीं पाता।” वह और जोर से चिल्लाने लगे। पिलातुस ने तीसरी बार कहा कि “मैं इसमें कोई __दोष__ नहीं पाता।”
* __[40:04]__ यीशु को दो डाकुओ के बीच क्रूस पर चढ़ाया गया। उनमें से एक जब यीशु का ठट्ठा उड़ा रहा था तो ,दूसरे ने कहा कि, “क्या तू परमेश्वर से नहीं डरता? हम __अपराधी__ है पर ,यह तो बेगुनाह है।”
* __[49:10]__ अपने ही पापों के कारण, तुम __अपराधी__ हो और मृत्यु के योग्य हो।
* __[39:02](rc://en/tn/help/obs/39/02)__ वे कई झूठे गवाह लाए जो यीशु के बारे में झूठ बोल रहे थे। हालांकि, उनके बयान एक दूसरे से नहीं मिल रहे थे, इसलिये यहूदी नेता यीशु को __दोषी__ साबित नहीं कर सके।
* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ यीशु से बात करने के बाद पिलातुस भीड़ में आया, और कहा, “मैं तो इस व्यक्ति में कोई __दोष__ नहीं पाता।” परन्तु यहूदी गुरुओं ने चिल्लाकर कहा कि, “इसे क्रूस में चढ़ा दो।” पिलातुस ने कहा कि, “मैं इसमें कोई __दोष__ नहीं पाता।” वह और जोर से चिल्लाने लगे। पिलातुस ने तीसरी बार कहा कि “मैं इसमें कोई __दोष__ नहीं पाता।”
* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ यीशु को दो डाकुओ के बीच क्रूस पर चढ़ाया गया। उनमें से एक जब यीशु का ठट्ठा उड़ा रहा था तो ,दूसरे ने कहा कि, “क्या तू परमेश्वर से नहीं डरता? हम __अपराधी__ है पर ,यह तो बेगुनाह है।”
* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ अपने ही पापों के कारण, तुम __अपराधी__ हो और मृत्यु के योग्य हो।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267

View File

@ -12,24 +12,24 @@
पुराने नियम के शब्द “शिओल” (अधोलोक) का अनुवाद “मृतकों का स्थान” या “मृतक आत्माओं का स्थान” कुछ अनुवादों में इसे “कुण्ड” या “मृत्यु” कहा गया है-प्रकरण के अनुसार।
* नये नियम का शब्द “हेडीज़” का अनुवाद भी “अविश्वासी मृतक आत्माओं का स्थान” या “अविश्वासी मृतकों मनुष्यों की आत्माओं का स्थान”।
* कुछ अनुवादों में “शिओल” और “हेडीज़” का उसी भाषा के उच्चारण में ज्यों का त्यों रखा गया है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
* कुछ अनुवादों में “शिओल” और “हेडीज़” का उसी भाषा के उच्चारण में ज्यों का त्यों रखा गया है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* एक वाक्यांश को यह भी समझाने के लिए प्रत्येक शब्द में जोड़ा जा सकता है, ऐसा करने के उदाहरण, "अधोलोक, जगह जहाँ मृत लोग हैं" और "अथाह-कुण्ड, मृत्यु के स्थान"।
(अनुवाद के सुझाव: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे])
(अनुवाद के सुझाव: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [मृत्यु], [स्वर्ग], [नरक], [कब्र])
(यह भी देखें: [मृत्यु](../other/death.md), [स्वर्ग](../kt/heaven.md), [नरक](../kt/hell.md), [कब्र](../other/tomb.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 02:29-31]
* [उत्पत्ति 44:27-29]
* [योना 02:1-2]
* [लूका 10:13-15]
* [लूका 16:22-23]
* [मत्ती 11:23-24]
* [मत्ती 16:17-18]
* [प्रकाशितवाक्य 01:17-18]
* [प्रे.का. 02:29-31](rc://en/tn/help/act/02/29)
* [उत्पत्ति 44:27-29](rc://en/tn/help/gen/44/27)
* [योना 02:1-2](rc://en/tn/help/jon/02/01)
* [लूका 10:13-15](rc://en/tn/help/luk/10/13)
* [लूका 16:22-23](rc://en/tn/help/luk/16/22)
* [मत्ती 11:23-24](rc://en/tn/help/mat/11/23)
* [मत्ती 16:17-18](rc://en/tn/help/mat/16/17)
* [प्रकाशितवाक्य 01:17-18](rc://en/tn/help/rev/01/17)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H7585, G86

View File

@ -7,33 +7,33 @@
* “कठोर मन” एक सामान्य अभिव्यक्ति है जिसका अर्थ है हठ करके परमेश्वर की आज्ञा न मानना।
* “अपने पूरे हृदय से” या “मेरे पूरे मन से” अर्थात बिना आरक्षण, संपूर्ण समर्पण एवं इच्छा से।
* “मन में बसा लेना” अर्थात किसी बात को गंभीरता से लेते हुए जीवन में आत्मसात कर लेना।
*“दिल टूटना” अर्थात बहुत दुःखी होना। उनकी भावनाएं बहुत आहत हुई हैं।
* “दिल टूटना” अर्थात बहुत दुःखी होना। उनकी भावनाएं बहुत आहत हुई हैं।
## अनुवाद के सुझाव ##
* कुछ भाषाओं में विचारों के लिए “पेट” या “कलेजा” जैसे शब्दों का उपयोग किया जाता है।
* कुछ भाषाओं में एक विचार के लिए एक शब्द दूसरे विचार के लिए दूसरा शब्द काम में लिया जाता है।
* यदि “हृदय” या अन्य दैहिक अंग इस अर्थ को व्यक्त नहीं कर पाते तो उन भाषाओं में सीधा-सीधा “विचार” या “भावना” या “इच्छा” शब्द काम में लिया जाए।
*प्रकरण के अनुसार “मेरे पूरे हृदय से” या “मेरे संपूर्ण मन से”, या इन उक्तियों का अनुवाद हो सकता है, “मेरी पूर्ण शक्ति से” या “पूर्ण समर्पण के साथ” या “पूर्णतः” या “पूर्ण समर्पण के साथ”।
* प्रकरण के अनुसार “मेरे पूरे हृदय से” या “मेरे संपूर्ण मन से”, या इन उक्तियों का अनुवाद हो सकता है, “मेरी पूर्ण शक्ति से” या “पूर्ण समर्पण के साथ” या “पूर्णतः” या “पूर्ण समर्पण के साथ”।
* “मन से” का अनुवाद हो सकता है, “गंभीरता से व्यवहार करना” या “सावधानीपूर्वक विचार करना”।
* “कठोर हृदय” का अनुवाद हो सकता है “हठ के साथ विद्रोह करना” या “आज्ञा पालन से इन्कार करना” या “आज्ञा मानने से इन्कार करना” या “लगातार परमेश्वर की आज्ञा नहीं मानना”
* “हृदय टूटना” अर्थात् “गहरा दुःख होना”।
(यह भी देखें: [कठोर])
(यह भी देखें: [कठोर](../other/hard.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 03:16-18]
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:3-4]
* [2 थिस्सलुनीकियों 03:13-15]
* [प्रे.का. 08:20-23]
* [प्रे.का. 15:7-9]
* [लूका 08:14-15]
* [मरकुस 02:5-7]
* [मत्ती 05:5-8]
* [मत्ती 22:37-38]
* [1 यूहन्ना 03:16-18](rc://en/tn/help/1jn/03/16)
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:3-4](rc://en/tn/help/1th/02/03)
* [2 थिस्सलुनीकियों 03:13-15](rc://en/tn/help/2th/03/13)
* [प्रे.का. 08:20-23](rc://en/tn/help/act/08/20)
* [प्रे.का. 15:7-9](rc://en/tn/help/act/15/07)
* [लूका 08:14-15](rc://en/tn/help/luk/08/14)
* [मरकुस 02:5-7](rc://en/tn/help/mrk/02/05)
* [मत्ती 05:5-8](rc://en/tn/help/mat/05/05)
* [मत्ती 22:37-38](rc://en/tn/help/mat/22/37)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590

View File

@ -16,32 +16,32 @@
* “आकाशमण्डल” या “तारागण” का अनुवाद किया जा सकता है, “सूर्य, चाँद और सितारे” या “ब्रह्माण्ड में सब सितारे”।
* “आकाश के तारों” का अनुवाद किया जा सकता है, “आकाश के सितारे” या “मंदाकिनी के सितारे” या “ब्रह्माण्ड के सितारे”
(यह भी देखें: [परमेश्वर का राज्य])
(यह भी देखें: [परमेश्वर का राज्य](../kt/kingdomofgod.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 राजा 08:22-24]
* [1 थिस्सलुनीकियों 01:8-10]
* [1 थिस्सलुनीकियों 04:16-18]
* [व्यवस्थाविवरण 09:1-2]
* [इफिसियों 06:9]
* [उत्पत्ति 01:1-2]
* [उत्पत्ति 07:11-12]
* [यूहन्ना 03:12-13]
* [यूहन्ना 03:27-28]
* [मत्ती 05:17-18]
* [मत्ती 05:46-48]
* [1 राजा 08:22-24](rc://en/tn/help/1ki/08/22)
* [1 थिस्सलुनीकियों 01:8-10](rc://en/tn/help/1th/01/08)
* [1 थिस्सलुनीकियों 04:16-18](rc://en/tn/help/1th/04/16)
* [व्यवस्थाविवरण 09:1-2](rc://en/tn/help/deu/09/01)
* [इफिसियों 06:9](rc://en/tn/help/eph/06/09)
* [उत्पत्ति 01:1-2](rc://en/tn/help/gen/01/01)
* [उत्पत्ति 07:11-12](rc://en/tn/help/gen/07/11)
* [यूहन्ना 03:12-13](rc://en/tn/help/jhn/03/12)
* [यूहन्ना 03:27-28](rc://en/tn/help/jhn/03/27)
* [मत्ती 05:17-18](rc://en/tn/help/mat/05/17)
* [मत्ती 05:46-48](rc://en/tn/help/mat/05/46)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[04:02]__ फिर उन्होंने __स्वर्ग__ तक लंबी चोटी बनाने का निर्माण किया।
* __[14:11]__ उसने (परमेश्वर) उन्हें __स्वर्ग__ से रोटी दी, “जिसे मन्ना कहते थे।”
* __[23:07]__ तब एकाएक स्वर्गदूतों का दल परमेश्वर की स्तुति करते हुए और यह कहते हुए दिखाई दिया, “__आकाश__ में परमेश्वर की महिमा और पृथ्वी पर उन मनुष्यों में जिनसे वह प्रसन्न है, शान्ति हो।”
* __ [29:09] __ तब यीशु ने कहा, “इसी प्रकार यदि तुम में से हर एक अपने भाई को मन से क्षमा न करेगा, तो मेरा पिता जो __स्वर्ग__ में है , तुम से भी वैसा ही करेगा।”
* __[37:09]__ तब यीशु ने __स्वर्ग__ की ओर देखा और कहा, “हे पिता, मैं आपका धन्यवाद करता हूँ कि आपने मेरी सुन ली है।
* __[42:11]__ प्रभु यीशु उनसे बातें करने के बाद __स्वर्ग__ पर उठा लिया गया और एक बादल ने उसे उनकी आँखों से छिपा लिया।
* __[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ फिर उन्होंने __स्वर्ग__ तक लंबी चोटी बनाने का निर्माण किया।
* __[14:11](rc://en/tn/help/obs/14/11)__ उसने (परमेश्वर) उन्हें __स्वर्ग__ से रोटी दी, “जिसे मन्ना कहते थे।”
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ तब एकाएक स्वर्गदूतों का दल परमेश्वर की स्तुति करते हुए और यह कहते हुए दिखाई दिया, “__आकाश__ में परमेश्वर की महिमा और पृथ्वी पर उन मनुष्यों में जिनसे वह प्रसन्न है, शान्ति हो।”
* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ तब यीशु ने कहा, “इसी प्रकार यदि तुम में से हर एक अपने भाई को मन से क्षमा न करेगा, तो मेरा पिता जो __स्वर्ग__ में है , तुम से भी वैसा ही करेगा।”
* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/09)__ तब यीशु ने __स्वर्ग__ की ओर देखा और कहा, “हे पिता, मैं आपका धन्यवाद करता हूँ कि आपने मेरी सुन ली है।
* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ प्रभु यीशु उनसे बातें करने के बाद __स्वर्ग__ पर उठा लिया गया और एक बादल ने उसे उनकी आँखों से छिपा लिया।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772

View File

@ -7,22 +7,22 @@
* “इब्रानी” शब्द इब्रानियों की भाषा के संदर्भ में भी आता है। * पुराना नियम मूल रूप से इब्रानी भाषा में लिखा गया था।
* बाइबल में विभिन्न संदर्भों में इब्रानियों को “यहूदी” या “इस्राएली” भी कहा गया है। उचित होगा कि इन सब शब्दों को उनके मूल रूप में ही रखा जाए, परन्तु सुनिश्चित किया जाए कि ये शब्द एक ही जाति का बोध कराते हैं।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें])
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [इस्राएल], [यहूदी], [यहूदी अगुवे])
(यह भी देखें: [इस्राएल](../kt/israel.md), [यहूदी](../kt/jew.md), [यहूदी अगुवे](../other/jewishleaders.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 26:12-14]
* [उत्पत्ति 39:13-15]
* [उत्पत्ति 40:14-15]
* [उत्पत्ति 41:12-13]
* [यूहन्ना 05:1-4]
* [यूहन्ना 19:12-13]
* [योना 01:8-10]
* [फिलिप्पियों 03:4-5]
* [प्रे.का. 26:12-14](rc://en/tn/help/act/26/12)
* [उत्पत्ति 39:13-15](rc://en/tn/help/gen/39/13)
* [उत्पत्ति 40:14-15](rc://en/tn/help/gen/40/14)
* [उत्पत्ति 41:12-13](rc://en/tn/help/gen/41/12)
* [यूहन्ना 05:1-4](rc://en/tn/help/jhn/05/01)
* [यूहन्ना 19:12-13](rc://en/tn/help/jhn/19/12)
* [योना 01:8-10](rc://en/tn/help/jon/01/08)
* [फिलिप्पियों 03:4-5](rc://en/tn/help/php/03/04)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447

View File

@ -16,25 +16,25 @@
* “नरक” शब्द का अनुवाद “पीड़ा का स्थान” या “अन्धकार और पीड़ा का अन्तिम स्थान” किया जा सकता है।
* “आग की झील” का अनुवाद “आग का समुद्र” या “विशाल अग्नि” या “आग का क्षेत्र” किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [स्वर्ग], [मृत्यु], [अधोलोक], [अथाह कुण्ड])
(यह भी देखें: [स्वर्ग](../kt/heaven.md), [मृत्यु](../other/death.md), [अधोलोक](../kt/hades.md), [अथाह कुण्ड](../other/abyss.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [याकूब 03:5-6]
* [लूका 12:4-5]
* [मरकुस 09:42-44]
* [मत्ती 05:21-22]
* [मत्ती 05:29-30]
* [मत्ती 10:28-31]
* [मत्ती 23:32-33]
* [मत्ती 25:41-43]
* [प्रकाशितवाक्य 20:13-15]
* [याकूब 03:5-6](rc://en/tn/help/jas/03/05)
* [लूका 12:4-5](rc://en/tn/help/luk/12/04)
* [मरकुस 09:42-44](rc://en/tn/help/mrk/09/42)
* [मत्ती 05:21-22](rc://en/tn/help/mat/05/21)
* [मत्ती 05:29-30](rc://en/tn/help/mat/05/29)
* [मत्ती 10:28-31](rc://en/tn/help/mat/10/28)
* [मत्ती 23:32-33](rc://en/tn/help/mat/23/32)
* [मत्ती 25:41-43](rc://en/tn/help/mat/25/41)
* [प्रकाशितवाक्य 20:13-15](rc://en/tn/help/rev/20/13)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[50:14]__ वह (परमेश्वर) उन्हें __नरक__ में फेंक देगा, जहाँ वे वेदना में सदा रोएँगे और दाँत पीसेंगे। वह आग जो कभी नही बुझती उन्हें हमेशा जलाती रहेगी और कीड़े उन्हें हमेशा खाते रहेंगे।
* __[50:15]__ वह शैतान को __नरक__ में डाल देगा जहाँ वह उन लोगों के साथ हमेशा जलता रहेगा, जिन्होंने परमेश्वर की आज्ञा मानने की बजाय उसकी बात मानने का चुनाव किया।
* __[50:14](rc://en/tn/help/obs/50/14)__ वह (परमेश्वर) उन्हें __नरक__ में फेंक देगा, जहाँ वे वेदना में सदा रोएँगे और दाँत पीसेंगे। वह आग जो कभी नही बुझती उन्हें हमेशा जलाती रहेगी और कीड़े उन्हें हमेशा खाते रहेंगे।
* __[50:15](rc://en/tn/help/obs/50/15)__ वह शैतान को __नरक__ में डाल देगा जहाँ वह उन लोगों के साथ हमेशा जलता रहेगा, जिन्होंने परमेश्वर की आज्ञा मानने की बजाय उसकी बात मानने का चुनाव किया।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H7585, G86, G439, G440, G1067, G3041, G4442, G4443, G4447, G4448, G5020, G5394, G5457

View File

@ -13,33 +13,33 @@
* “महायाजक” का अनुवाद “ सर्वोच्च याजक” या “सबसे बड़ा याजक” किया जा सकता है।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद “प्रधान पुरोहित” से भिन्न किया जाए।
(यह भी देखें: [हन्ना], [कैफा], [प्रधान याजक], [याजक], [मन्दिर])
(यह भी देखें: [हन्ना](../names/annas.md), [कैफा](../names/caiaphas.md), [प्रधान याजक](../other/chiefpriests.md), [याजक](../kt/priest.md), [मन्दिर](../kt/temple.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 05:26-28]
* [प्रे.का. 07:1-3]
* [प्रे.का. 09:1-2]
* [निर्गमन 30:10]
* [इब्रानियों 06:19-20]
* [लैव्यव्यवस्था 16:32-33]
* [लूका 03:1-2]
* [मरकुस 02:25-26]
* [मत्ती 26:3-5]
* [मत्ती 26:51-54]
* [प्रे.का. 05:26-28](rc://en/tn/help/act/05/26)
* [प्रे.का. 07:1-3](rc://en/tn/help/act/07/01)
* [प्रे.का. 09:1-2](rc://en/tn/help/act/09/01)
* [निर्गमन 30:10](rc://en/tn/help/exo/30/10)
* [इब्रानियों 06:19-20](rc://en/tn/help/heb/06/19)
* [लैव्यव्यवस्था 16:32-33](rc://en/tn/help/lev/16/32)
* [लूका 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01)
* [मरकुस 02:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25)
* [मत्ती 26:3-5](rc://en/tn/help/mat/26/03)
* [मत्ती 26:51-54](rc://en/tn/help/mat/26/51)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[13:08]__ केवल __उच्च परोहित__ को ही उन कमरों में जाने की अनुमति थी क्योंकि परमेश्वर उसमे वास करता था।
* __[21:07]__ मसीह एक सिद्ध __ उच्च पुरोहित__ होगा जो परमेश्वर के लिए स्वयं का बलिदान देगा।
* __[38:03]__ यहूदी गुरुओं ने __प्रधान याजक__ के नेतृत्व में यीशु को धोखा देने के लिये उसे तीस चाँदी के सिक्के तोलकर दे दिए |
* __[39:01]__ तब यीशु के पकड़ने वाले उसको__ महा याजक__ के पास ले गए, कि __ वह(महा याजक)__ यीशु से प्रश्न करें।
* __[39:03]__ अंत में, __महा याजक__ ने यीशु की ओर देखकर उससे कहा कि, “हमें बता कि क्या तू मसीह है, जीवते परमेश्वर का पुत्र?”
* __[44:07]__ दूसरे दिन ऐसा हुआ कि यहूदी याजक पतरस और यूहन्ना को लेकर __महायाजक__ के पास गए।
* __[45:02]__ तब स्तिफनुस को पकड़कर महासभा में ले गए और उसे __महायाजक__ और अन्य यहूदी नेताओं के सामने खड़ा किया गया जहाँ कई ओर झूठे गवाहों ने स्तिफनुस के बारे में झूठ बोला।
* __[46:01]__ __महायाजक__ ने शाउल को यह अनुमति दी की वह दमिश्क शहर में जाकर वहा के मसीहियों को पकड़कर वापस यरूशलेम ले आए।
* __[48:06]__ यीशु सबसे __महान पुरोहित__ है। दूसरे याजकों से भिन्न, उसने अपने आप को उस एकलौते बलिदान के रूप में अर्पण किया जो संसार के सभी मनुष्य के पाप को हटा सकती है। यीशु सबसे उत्तम __महान पुरोहित__ है क्योंकि उसने सभी मनुष्यों के सभी पापों का दण्ड, जो उन्होंने अपने जीवन काल में कभी भी किया हो, अपने ऊपर ले लिया।
* __[13:08](rc://en/tn/help/obs/13/08)__ केवल __उच्च परोहित__ को ही उन कमरों में जाने की अनुमति थी क्योंकि परमेश्वर उसमे वास करता था।
* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ मसीह एक सिद्ध __ उच्च पुरोहित__ होगा जो परमेश्वर के लिए स्वयं का बलिदान देगा।
* __[38:03](rc://en/tn/help/obs/38/03)__ यहूदी गुरुओं ने __प्रधान याजक__ के नेतृत्व में यीशु को धोखा देने के लिये उसे तीस चाँदी के सिक्के तोलकर दे दिए |
* __[39:01](rc://en/tn/help/obs/39/01)__ तब यीशु के पकड़ने वाले उसको__ महा याजक__ के पास ले गए, कि __ वह(महा याजक)__ यीशु से प्रश्न करें।
* __[39:03](rc://en/tn/help/obs/39/03)__ अंत में, __महा याजक__ ने यीशु की ओर देखकर उससे कहा कि, “हमें बता कि क्या तू मसीह है, जीवते परमेश्वर का पुत्र?”
* __[44:07](rc://en/tn/help/obs/44/07)__ दूसरे दिन ऐसा हुआ कि यहूदी याजक पतरस और यूहन्ना को लेकर __महायाजक__ के पास गए।
* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ तब स्तिफनुस को पकड़कर महासभा में ले गए और उसे __महायाजक__ और अन्य यहूदी नेताओं के सामने खड़ा किया गया जहाँ कई ओर झूठे गवाहों ने स्तिफनुस के बारे में झूठ बोला।
* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ __महायाजक__ ने शाउल को यह अनुमति दी की वह दमिश्क शहर में जाकर वहा के मसीहियों को पकड़कर वापस यरूशलेम ले आए।
* __[48:06](rc://en/tn/help/obs/48/06)__ यीशु सबसे __महान पुरोहित__ है। दूसरे याजकों से भिन्न, उसने अपने आप को उस एकलौते बलिदान के रूप में अर्पण किया जो संसार के सभी मनुष्य के पाप को हटा सकती है। यीशु सबसे उत्तम __महान पुरोहित__ है क्योंकि उसने सभी मनुष्यों के सभी पापों का दण्ड, जो उन्होंने अपने जीवन काल में कभी भी किया हो, अपने ऊपर ले लिया।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H7218, H1419, H3548, G748, G749

View File

@ -16,29 +16,29 @@
* “पवित्र” के अनुवाद रूप हो सकते हैं, “परमेश्वर के लिए पृथक” या “परमेश्वर का” या “पूर्णतः शुद्ध” या “सिद्धता में निष्पाप” या “पाप से पृथक”।
* “पवित्र करना” का अनुवाद प्रायः “शोधन” होता है। इसका अनुवाद “परमेश्वर के महिमा से (किसी को) पृथक करना” भी हो सकता है।
(यह भी देखें: [पवित्र आत्मा], [पवित्र करना], [शोधन], [पृथक करना])
(यह भी देखें: [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md), [पवित्र करना](../kt/consecrate.md), [शोधन](../kt/sanctify.md), [पृथक करना](../kt/setapart.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 थिस्सलुनीकियों 03:11-13]
* [1 थिस्सलुनीकियों 04:7-8]
* [प्रे.का. 07:33-34]
* [कुलुस्सियों 01: 21-23]
* [यहेजकेल 20:18-20]
* [विलापगीत 04:1-2]
* [मरकुस 08:38]
* [मत्ती 07:6]
* [रोमियो 01:1-3]
* [1 थिस्सलुनीकियों 03:11-13](rc://en/tn/help/1th/03/11)
* [1 थिस्सलुनीकियों 04:7-8](rc://en/tn/help/1th/04/07)
* [प्रे.का. 07:33-34](rc://en/tn/help/act/07/33)
* [कुलुस्सियों 01: 21-23](rc://en/tn/help/col/01/21)
* [यहेजकेल 20:18-20](rc://en/tn/help/ezk/20/18)
* [विलापगीत 04:1-2](rc://en/tn/help/lam/04/01)
* [मरकुस 08:38](rc://en/tn/help/mrk/08/38)
* [मत्ती 07:6](rc://en/tn/help/mat/07/06)
* [रोमियो 01:1-3](rc://en/tn/help/rom/01/01)
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ## ##
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ####
* __[01:16]__ उस ने सातवें दिन को आशीष दिया और उसे __पवित्र__ बनाया क्योंकि इस दिन परमेश्वर ने अपने काम से विश्राम लिया था।
* __[09:12]__ “जिस स्थान पर तू खड़ा है वह __पवित्र__ भूमि है।”
* __[13:02]__ ,”इसलिये अब यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी वाचा का पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे, समस्त पृथ्वी तो मेरी है, और तुम मेरी दृष्टी में याजकों का राज्य और __पवित्र__ जाति ठहरोगे।”
* __[13:05]__ तू सब्त के दिन को __पवित्र__ मानने के लिये स्मरण रखना।
* __[22:05]__“इसलिये वह __पवित्र__ जो उत्पन्न होनेवाला है, परमेश्वर का पुत्र कहलाएगा।”
* __[50:02]__ जबकि हम यीशु के वापस आने का इंतजार कर रहे हैं, तो परमेश्वर चाहता है कि हम ऐसा जीवन जियें जो __पवित्र__ हो तथा उसे आदर देता हो।
* __[01:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ उस ने सातवें दिन को आशीष दिया और उसे __पवित्र__ बनाया क्योंकि इस दिन परमेश्वर ने अपने काम से विश्राम लिया था।
* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ “जिस स्थान पर तू खड़ा है वह __पवित्र__ भूमि है।”
* __[13:02](rc://en/tn/help/obs/13/01)__ ,”इसलिये अब यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी वाचा का पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे, समस्त पृथ्वी तो मेरी है, और तुम मेरी दृष्टी में याजकों का राज्य और __पवित्र__ जाति ठहरोगे।”
* __[13:05](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ तू सब्त के दिन को __पवित्र__ मानने के लिये स्मरण रखना।
* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__“इसलिये वह __पवित्र__ जो उत्पन्न होनेवाला है, परमेश्वर का पुत्र कहलाएगा।”
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ जबकि हम यीशु के वापस आने का इंतजार कर रहे हैं, तो परमेश्वर चाहता है कि हम ऐसा जीवन जियें जो __पवित्र__ हो तथा उसे आदर देता हो।
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2623, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G1859, G2150, G2412, G2413, G3741, G3742,

View File

@ -15,18 +15,18 @@
* वाक्यांश "इस्राएल का पवित्र जन" का अनुवाद "पवित्र परमेश्वर जिसे इस्राएल की आराधना करता है" या "पवित्र इस्राएल के शासन करने वाले" के रूप में किया जा सकता है।
* इस शब्द का उत्तम अनुवाद उसी शब्द या वाक्यांश का उपयोग करना है जिसे "पवित्र" का अनुवाद करने के लिए उपयोग किया जाता है।
(यह भी देखें: [पवित्र], [परमेश्वर])
(यह भी देखें: [पवित्र](../kt/holy.md), [परमेश्वर](../kt/god.md))
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 यूहन्ना 02:20-21]
* [2 राजा 19:20-22]
* [प्रे.का. 02:27-28]
* [प्रे.का. 03:13-14]
* [यशायाह 05:15-17]
* [यशायाह 41:14-15]
* [लूका 04:33-34]
* [1 यूहन्ना 02:20-21](rc://en/tn/help/1jn/02/20)
* [2 राजा 19:20-22](rc://en/tn/help/2ki/19/20)
* [प्रे.का. 02:27-28](rc://en/tn/help/act/02/27)
* [प्रे.का. 03:13-14](rc://en/tn/help/act/03/13)
* [यशायाह 05:15-17](rc://en/tn/help/isa/05/15)
* [यशायाह 41:14-15](rc://en/tn/help/isa/41/14)
* [लूका 04:33-34](rc://en/tn/help/luk/04/33)
## Word Data:##
## शब्द तथ्य:##
* Strong's:
* स्ट्रांग नंबर: H2623, H376, H6918, G40, G3741

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More