mirror of https://git.door43.org/STR/hi_tn
128 KiB
128 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | COL | 1 | 1 | fny3 | ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ | 1 | an apostle of Christ Jesus through the will of God | जिसे परमेश्वर ने मसीह यीशु का प्रेरित होने के लिए चुना | |
3 | COL | 1 | 3 | q1su | figs-exclusive | εὐχαριστοῦμεν…τοῦ Κυρίου ἡμῶν…πάντοτε | 1 | We give ... our Lord ... we always | इन शब्दों में कुलुस्सि शामिल नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]] ) |
4 | COL | 1 | 4 | km8w | figs-exclusive | ἀκούσαντες | 1 | We have heard | पौलुस अपने पाठकों को छोड़ रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]] ) |
5 | COL | 1 | 4 | z6eb | τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | your faith in Christ Jesus | मसीह यीशु में आपका विश्वास | |
6 | COL | 1 | 6 | ait7 | τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ | 1 | the grace of God in truth | परमेश्वर की सच्ची कृपा | |
7 | COL | 1 | 7 | pz3h | translate-names | Ἐπαφρᾶ | 1 | Epaphras | वह व्यक्ति जिसने कुलुस्से में लोगों को सुसमाचार का प्रचार किया (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]] ) |
8 | COL | 1 | 9 | iyq4 | 0 | Connecting Statement: | क्योंकि आत्मा ने उन्हें दूसरों से प्यार करने में सक्षम बनाया है, इसलिए पौलुस उनके लिए प्रार्थना करता है और उन्हें यहाँ बताता है कि वह उनके लिए प्रार्थना कैसे करता है। | ||
9 | COL | 1 | 9 | s83e | διὰ τοῦτο | 1 | Because of this love | क्योंकि पवित्र आत्मा ने तुमको अन्य विश्वासियों से प्यार करने में सक्षम बनाया है | |
10 | COL | 1 | 9 | u7zh | ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν | 1 | from the day we heard this | जिस दिन से इपफ्रास ने हमें इन चीजों को बताया था | |
11 | COL | 1 | 9 | mzz8 | ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ | 1 | in all wisdom and spiritual understanding | , ताकि पवित्र आत्मा तुमको बुद्धिमान और समझने में सक्षम करे कि परमेश्वर तुम से क्या कराना चाहता है | |
12 | COL | 1 | 10 | vv4g | εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν | 1 | in pleasing ways | ऐसे तरीकों से जो परमेश्वर को प्रसन्न करेंगे | |
13 | COL | 1 | 10 | vfp3 | figs-metaphor | καρποφοροῦντες | 1 | will bear fruit | पौलुस कुलुस्सि के विश्वासियों के बारे में बात कर रहा है जैसे कि वे पेड़ या पौधे थे। जैसे की एक पौधा उगता है और फल देता है, ऐसे ही विश्वासियों को भी परमेश्वर को बेहतर तरीके से जानना और अच्छे कर्म करना जारी रखना है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
14 | COL | 1 | 11 | mzf2 | figs-metaphor | εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν | 1 | into all perseverance and patience | पौलुस कुलुस्सि के विश्वासियों के बारे में बोलता है जैसे कि परमेश्वर उन्हें दृढ़ता और धैर्य के स्थान पर ले जाएंगे। हकीकत में, वह प्रार्थना कर रहा है कि वे कभी परमेश्वर में भरोसा करना बंद नहीं करें और वे पूरी तरह से धीरज रखें क्योंकि वे उसका सम्मान करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
15 | COL | 1 | 12 | t5lw | ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα | 1 | has made you able to have a share | तुमको साझा करने की अनुमति दी है | |
16 | COL | 1 | 12 | lt2q | ἱκανώσαντι ὑμᾶς | 1 | has made you able | यहाँ पौलुस अपने पाठकों पर परमेश्वर के आशीर्वाद के पानेवाले के रूप में ध्यान केंद्रित कर रहा है। लेकिन उसका यह मतलब नहीं है कि उन आशीर्वादों में उस का कोई हिस्सा नहीं है। | |
17 | COL | 1 | 12 | r2zw | figs-metaphor | τοῦ κλήρου | 1 | inheritance | विश्वासियों का प्राप्त करना परमेश्वर के वायदो को ऐसे कहा गया है जैसे कि एक परिवार के सदस्य का संपत्ति और धन विरासत में पाना। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
18 | COL | 1 | 13 | g9d3 | 0 | Connecting Statement: | पौलुस उन तरीकों के बारे में बात करता है जिनमें मसीह उत्कृष्ट है। | ||
19 | COL | 1 | 13 | mv87 | ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς | 1 | He has rescued us | परमेश्वर ने हमें बचा लिया है | |
20 | COL | 1 | 13 | zav6 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ | 1 | his beloved Son | पुत्र, परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] ) |
21 | COL | 1 | 17 | wk9y | αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων | 1 | He himself is before all things | वह है जो सभी चीजों से पहले अस्तित्व में था | |
22 | COL | 1 | 18 | qsf3 | αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ | 1 | He is the head | परमेश्वर का पुत्र यीशु मसीह, सिर है | |
23 | COL | 1 | 18 | q8i3 | figs-metaphor | αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας | 1 | He is the head of the body, the church | पौलुस ने कलीसिया पर यीशु की स्थिति की बात की जैसे कि वह मानव शरीर पर सिर था। जैसे ही सिर शरीर का नियंत्रण करता है, वैसे ही यीशु कलीसिया पर शासन करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
24 | COL | 1 | 18 | j6uq | ἡ ἀρχή | 1 | the beginning | मूल प्राधिकरण वह पहला प्रमुख या संस्थापक है। | |
25 | COL | 1 | 18 | s12x | πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν | 1 | firstborn from among the dead | यीशु पहला व्यक्ति है जो मरा और फिर से जीवित हो गया, फिर कभी मरने का नहीं। | |
26 | COL | 1 | 20 | zh4u | guidelines-sonofgodprinciples | 0 | Son | यह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] ) | |
27 | COL | 1 | 20 | as3p | διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ | 1 | through the blood of his cross | यीशु के क्रूस पर बहाए खून के माध्यम से | |
28 | COL | 1 | 21 | kv5u | 0 | Connecting Statement: | पौलुस ने यह स्पष्ट किया है कि परमेश्वर ने अब खुलासा किया है कि मसीह अपनी पवित्रता के लिए अन्यजाती विश्वासियों के पाप का आदान-प्रदान करता है। | ||
29 | COL | 1 | 21 | imq1 | καὶ ὑμᾶς ποτε | 1 | At one time, you also | एक समय था जब तुम कुलुस्सि के विश्वासी भी | |
30 | COL | 1 | 22 | ejt4 | figs-metaphor | παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους, καὶ ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους, κατενώπιον αὐτοῦ | 1 | to present you holy, blameless, and above reproach before him | पौलुस कुलुस्सियों का वर्णन कर रहा है जैसे कि यीशु ने उन्हें शारीरिक रूप से साफ किया था, उन्हें साफ कपड़े में रखा था, और उन्हें परमेश्वर पिता के सामने खड़े होने के लिए लाया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
31 | COL | 1 | 23 | d9kg | figs-activepassive | τοῦ κηρυχθέντος | 1 | that was proclaimed | विश्वासियों ने घोषणा की (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]] ) |
32 | COL | 1 | 23 | q21b | ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν | 1 | to every person created under heaven | दुनिया में हर व्यक्ति के लिए | |
33 | COL | 1 | 24 | rcw3 | ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου | 1 | I fill up in my flesh what is lacking of the afflictions of Christ | पौलुस उन पीड़ाओं के बारे में बोलता है जिन्हें वह अनुभव करना जारी रखता है। वह यहां स्वीकार कर रहा है कि मसीह के दुबारा आने से पहले उसे और अन्य सभी मसीहियों को बहुत दुःख सहन करना होगा, और मसीह आध्यात्मिक समझ में इन कठिनाइयों का सामना करने में उनके साथ जुड़ता है। पौलुस का निश्चित अर्थ यह नहीं है कि अकेले मसीह के दुख विश्वासियों के लिए मुक्ति प्रदान करने के लिए पर्याप्त नहीं थे। | |
34 | COL | 1 | 24 | fm9y | figs-metaphor | ἀνταναπληρῶ…ἐν τῇ σαρκί μου | 1 | I fill up in my flesh | पौलुस अपने शरीर के बारे में बोलता है जैसे कि यह एक बर्तन था जो पीड़ा रख सकता था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
35 | COL | 1 | 24 | mge9 | figs-metaphor | ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία | 1 | for the sake of his body, which is the church | पौलुस अक्सर कलीसिया के बारे में बोलता है, सभी मसीही विश्वासियों का समूह, कि यह मसीह का शरीर था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
36 | COL | 1 | 27 | c7ln | figs-metaphor | Χριστὸς ἐν ὑμῖν | 1 | Christ in you | पौलुस विश्वासियों के बारे में बोलता है जैसे कि वे वास्तविक बर्तन थे जिनमें मसीह मौजूद है। यह मसीह के साथ विश्वासियों के मिलाप को व्यक्त करने के उसके तरीकों में से एक है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
37 | COL | 1 | 27 | mr83 | ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης | 1 | the hope of glory | तो आप आत्मविश्वास से परमेश्वर की महिमा में साझा करने की उम्मीद कर सकते हैं | |
38 | COL | 1 | 28 | va1x | figs-exclusive | ἡμεῖς καταγγέλλομεν, νουθετοῦντες…διδάσκοντες…παραστήσωμεν | 1 | we proclaim ... We admonish ... we teach ... we may present | इन शब्दों में कुलुस्सि शामिल नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]] ) |
39 | COL | 1 | 28 | na8w | νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον | 1 | We admonish every person | हम सभी को चेतावनी देते हैं | |
40 | COL | 2 | 1 | tt6v | 0 | Connecting Statement: | पौलुस कुलुस्से और लौदिकिया में विश्वासियों को प्रोत्साहित करना जारी रखता है कि मसीह परमेश्वर है और वह विश्वासियों में रहता है, इसलिए उन्हें उसी तरह जीना चाहिए जैसा उन्होंने उन्हें प्राप्त किया था। | ||
41 | COL | 2 | 1 | dqg5 | ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν | 1 | how great a struggle I have had for you | पौलुस ने उनकी शुद्धता और सुसमाचार की समझ विकसित करने के लिए काफी प्रयास किए हैं। | |
42 | COL | 2 | 1 | fn4z | τῶν ἐν Λαοδικίᾳ | 1 | those at Laodicea | यह एक शहर था जो कुलुस्से के बहुत करीब था जहां एक कलीसिया भी थी जिसके लिए पौलुस प्रार्थना कर रहा था। | |
43 | COL | 2 | 2 | ge1w | figs-pronouns | ἵνα…αἱ καρδίαι αὐτῶν | 1 | so that their hearts | पौलुस ने गलातियों को शामिल किया है, भले ही वह एक अलग सर्वनाम का उपयोग करता है। वैकल्पिक अनुवाद: (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-pronouns]] ) |
44 | COL | 2 | 2 | a4px | συμβιβασθέντες | 1 | brought together | इसका मतलब है कि एक करीबी रिश्ते में एक साथ लाया। | |
45 | COL | 2 | 2 | kdg8 | figs-metaphor | πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως | 1 | all the riches of full assurance of understanding | पौलुस एक ऐसे व्यक्ति की बात करता है जिसे पूरी तरह से यकीन है कि सुसमाचार सच है यद्धपि वह व्यक्ति शारीरिक चीजों में समृद्ध था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
46 | COL | 2 | 2 | qgi2 | τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ | 1 | the secret truth of God | यह ज्ञान है जो केवल परमेश्वर द्धारा ही प्रकट किया जा सकता है। | |
47 | COL | 2 | 2 | v13e | Χριστοῦ | 1 | that is, Christ | यीशु मसीह गुप्त सच्चाई हैं जो परमेश्वर द्धारा प्रकट किये गए। | |
48 | COL | 2 | 3 | vd98 | figs-doublet | τῆς σοφίας καὶ γνώσεως | 1 | wisdom and knowledge | इन शब्दों का मूल रूप से एक ही अर्थ है। पौलुस उनका एक साथ उपयोग इस पर जोर देने के लिए करता है कि सभी आध्यात्मिक समझ मसीह से आती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]] ) |
49 | COL | 2 | 4 | j8di | παραλογίζηται | 1 | trick | इसका मतलब है कि किसी को ऐसा कुछ विश्वास करने का कारण बनें जो सत्य नहीं है, इसलिए वह उस धारणा पर कार्य करता है, और परिणामस्वरूप नुकसान सहता है। | |
50 | COL | 2 | 4 | y4r3 | πιθανολογίᾳ | 1 | persuasive speech | भाषा जो एक व्यक्ति को अलग-अलग सोचने देगा | |
51 | COL | 2 | 5 | ev9p | τὴν τάξιν | 1 | good order | चीजें ठीक से कर रहे हैं | |
52 | COL | 2 | 5 | hth1 | τὸ στερέωμα…πίστεως ὑμῶν | 1 | the strength of your faith | कैसे कुछ भी नहीं और कोई भी आपको विश्वास करना बंद नहीं कर सकता है | |
53 | COL | 2 | 7 | fw47 | figs-metaphor | ἐρριζωμένοι…ἐν αὐτῷ | 1 | Be rooted in him | पौलुस मसीह में सच्चे विश्वास के व्यक्ति के बारे में बोलता है जैसे कि वह व्यक्ति गहरे जड़ों के साथ ठोस जमीन में उगने वाला पेड़ था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
54 | COL | 2 | 7 | tb5m | figs-metaphor | ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ | 1 | be built on him | पौलुस मसीह में सच्चे विश्वास के व्यक्ति के बारे में बोलता है जैसे कि वह व्यक्ति एक इमारत था जिसकी मजबूत नींव है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
55 | COL | 2 | 7 | yh83 | βεβαιούμενοι τῇ πίστει | 1 | be established in faith | सब बातों के लिए यीशु में भरोसा करो | |
56 | COL | 2 | 8 | cbw5 | 0 | Connecting Statement: | पौलुस ने विश्वासियों से सावधान रहने का आग्रह किया कि वे दूसरों के शब्दों और नियमों को न चालू करें क्योंकि कुछ भी परमेश्वर की पूर्णता में शामिल नहीं हो सकता है जो विश्वासियों की मसीह में है। | ||
57 | COL | 2 | 8 | lm1v | βλέπετε | 1 | See that | निश्चित करें कि | |
58 | COL | 2 | 8 | ga9l | figs-metaphor | ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν | 1 | captures you | पौलुस इस बात की बात करता है कि एक व्यक्ति कैसे झूठी शिक्षाओं पर विश्वास कर सकता है (क्योंकि वे झूठी चीजों पर विश्वास करते हैं या गलत चीजों से प्यार करते हैं) जैसे कि किसी ने शारीरिक रूप से पकड़ा और उस व्यक्ति को बलपूर्वक पकड़ लिया हो। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
59 | COL | 2 | 8 | p3vx | τῆς φιλοσοφίας | 1 | philosophy | धार्मिक सिद्धांत और विश्वास जो परमेश्वर के वचन से नहीं हैं बल्कि परमेश्वर और जीवन के बारे में मनुष्यों के विचारों पर आधारित हैं | |
60 | COL | 2 | 8 | t8xx | figs-metaphor | κενῆς ἀπάτης | 1 | empty deceit | पौलुस झूठे विचारों की बात करता है जो कुछ भी नहीं पैदा करते हैं और इसलिए मूल्य के बिना हैं, भले ही वे ऐसे बर्तन हैं जिन में कुछ भी नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
61 | COL | 2 | 9 | ahq5 | ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς | 1 | in him all the fullness of God lives in bodily form | परमेश्वर की पूर्ण स्वभाव मसीह में भौतिक रूप में रहते है | |
62 | COL | 2 | 10 | je36 | figs-metaphor | ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας | 1 | who is the head over every power and authority | मसीह हर दुसरे राजा पर राजा है (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
63 | COL | 2 | 11 | ii43 | figs-metaphor | περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ | 1 | a circumcision not done by humans | इस रूपक के साथ, पौलुस कहता है कि परमेश्वर ने मसीही विश्वासियों को अपने आप में इस तरह से स्वीकार्य किया है कि उन्हें खतना की याद दिला दी गई है, जिस समारोह के माध्यम से इस्राएल समुदाय में इब्रानी पुरुष शिशु जोड़े जाते थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
64 | COL | 2 | 13 | f9ms | figs-metaphor | ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας…συνεζωοποίησεν ὑμᾶς | 1 | you were dead ... he made you alive | इस रूपक के साथ पौलुस नए आध्यात्मिक जीवन में आने की बात करता है जैसे कि वह शारीरिक रूप से जीवन में वापस आ रहा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
65 | COL | 2 | 13 | wh4z | νεκροὺς…ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν | 1 | dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh | तुम दो रूप में मरे हुए थे: 1) आप आध्यात्मिक रूप से मर चुके थे, मसीह के खिलाफ पाप का जीवन जी रहे थे और 2) मूसा के नियम के अनुसार तुम्हारा खतना नहीं हुआ था। | |
66 | COL | 2 | 13 | k2hw | χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα | 1 | forgave us all of our trespasses | उसने हमें, हमारे सभी अपराधों को क्षमा कर दिया यहूदियों और अन्यजातियों दोनों के | |
67 | COL | 2 | 14 | w22z | figs-metaphor | ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν, ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν | 1 | He canceled the written record of debts that stood against us | पौलुस हमारे पापों को परमेश्वर द्धारा क्षमा करने के तरीके के बारे में बोलता है जैसे कि एक व्यक्ति जिस को बहुत से लोगों ने पैसे या सामान का भुगतान करना हैं, और वह उस ऋण के रिकॉर्ड को नष्ट कर दे, इसलिए उन्हें उसे वापस भुगतान नहीं करना पड़ता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
68 | COL | 2 | 15 | gh24 | figs-metaphor | ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ | 1 | made a public spectacle of them | रोमन काल में, रोमी सेनाओं की यह सामान्य प्रथा थी की वे लौटने पर विजय सैन्ययात्रा निकालते थे, जिस में वे कब्जे वाले सभी कैदियों और सामानों को प्रदर्शित करते थे। परमेश्वर दुष्ट शक्तियों और अधिकारियों पर विजयी था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
69 | COL | 2 | 18 | kn5d | figs-metaphor | ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων | 1 | enters into the things he has seen | यहाँ पौलुस उन लोगों के बारे में बोलता है जो परमेश्वर से सपने और दर्शन रखने का दावा करते हैं और जो उनके बारे में गर्व से बात करते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
70 | COL | 2 | 18 | wp42 | figs-metaphor | φυσιούμενος | 1 | puffed up | यहाँ व्यक्ति जो डींग मारता है उस के विषय इस तरह कहा जा सकता है जैसे कि वह एक वस्तु था जिसमें किसी ने हवा भर दी हो जितना उसे होना चाहिए उस से बड़ा करने के लिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
71 | COL | 2 | 20 | yg7h | figs-metaphor | εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου | 1 | If you died together with Christ to the elements of the world | इस रूपक के साथ, पौलुस एक विश्वासी के बारे में एक ऐसे व्यक्ति के रूप में बोलता है जो आध्यात्मिक रूप से मसीह के साथ एकजुट है: जैसे मसीह की मृत्यु हो गई, इसलिए विश्वासी आध्यात्मिक रूप से मर गया है; क्योंकि मसीह जीवित हो गया है, इसलिए विश्वासी आध्यात्मिक जीवन में जीवित हो गया है, यानी, परमेश्वर की जवाबदेही के लिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
72 | COL | 2 | 20 | uu77 | ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε | 1 | live as obligated to the world | लगता है कि आपको दुनिया की इच्छाओं का पालन करना होगा | |
73 | COL | 2 | 20 | fe1k | figs-metonymy | τοῦ κόσμου | 1 | the world | दुनिया के ज्यादातर लोगों के विचार, इच्छाएँ और धारणाएं (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]] ) |
74 | COL | 2 | 23 | y2dc | ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκείᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ, ἀφειδίᾳ σώματος | 1 | These rules have the wisdom of self-made religion and humility and severity of the body | ये नियम अविश्वासी लोगों के लिए बुद्धिमान प्रतीत होते हैं क्योंकि वे उन लोगों को अनुमति देते हैं जो नम्र दिखने के लिए उनका पालन करते हैं क्योंकि वे अपने शरीर को चोट पहुंचाते हैं | |
75 | COL | 2 | 23 | e7p5 | οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός | 1 | have no value against the indulgence of the flesh | तुम्हें मानवीय इच्छाओं का पालन करने से रोकने में मदद नही करते | |
76 | COL | 3 | 1 | ya97 | 0 | Connecting Statement: | पौलुस विश्वासियों को चेतावनी देता है कि क्योंकि वे मसीह के साथ हैं, उन्हें कुछ चीजें नहीं करनी चाहिए। | ||
77 | COL | 3 | 1 | p3fw | τὰ ἄνω | 1 | things above | स्वर्ग में चीजें | |
78 | COL | 3 | 3 | l9yk | figs-metaphor | ἀπεθάνετε γάρ | 1 | For you have died | जैसे मसीह वास्तव में मर गया, तो परमेश्वर ने कुलुस्सि के विश्वासियों की गणना की जैसे उन की मसीह के साथ मृत्यु हो गई। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
79 | COL | 3 | 4 | n4nj | figs-metonymy | ἡ ζωὴ ὑμῶν | 1 | who is your life | मसीह वह है जो विश्वासी को आध्यात्मिक जीवन देता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]] ) |
80 | COL | 3 | 5 | p9w9 | ἀκαθαρσίαν | 1 | uncleanness | अशुद्ध व्यवहार | |
81 | COL | 3 | 5 | e65k | πάθος | 1 | passion | मजबूत, वासनापूर्ण इच्छा | |
82 | COL | 3 | 6 | s9lm | ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ | 1 | wrath of God | परमेश्वर का क्रोध उन लोगों के खिलाफ जो बुराई करता है ऐसे दिखाया गया कि वह उन्हें दंडित करता है। | |
83 | COL | 3 | 8 | d3wr | κακίαν | 1 | evil intentions | दुष्ट कर्म करने की इच्छा | |
84 | COL | 3 | 8 | lgz1 | βλασφημίαν | 1 | insults | भाषण दूसरों को चोट पहुंचाने के लिए प्रयोग किया जाता है | |
85 | COL | 3 | 8 | f59z | αἰσχρολογίαν | 1 | obscene speech | वे शब्द जो विनम्र वार्तालाप में नहीं हैं | |
86 | COL | 3 | 9 | c6tk | 0 | Connecting Statement: | पौलुस विश्वासियों को यह बताने के लिए जारी रखता है कि कैसे रहना है और उन्हें याद दिलाता है कि मसीहियों को सभी से एक ही मानक के अनुसार व्यवहार करना चाहिए। | ||
87 | COL | 3 | 9 | vsd8 | figs-metaphor | ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ | 1 | you have taken off the old man with its practices | यहाँ पौलुस एक मसीही के बारे में बात कर रहा है कि वह अपने पुराने पापी जीवन को खारिज कर दे, जैसे कि वह एक पुराना परिधान था जिसे वह एक नया कपड़ा पहनने के लिए बंद कर दे। इस्राएली लोगों के लिए बहुत आम था पौलुस के समान नैतिक गुणों के बारे में बात करना जैसे वे कपड़ों के टुकड़े थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
88 | COL | 3 | 10 | brx6 | figs-metaphor | καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον | 1 | and you have put on the new man | यहाँ पौलुस एक मसीही के अपने पुराने पापी जीवन को खारिज करने के बारे में बात कर रहा है जैसे कि वह एक नया परिधान पहनने के लिए एक पुराना परिधान था जिसे वह (पद 9) ले जाता है। इस्राएली लोगों के लिए बहुत आम था पौलुस के समान नैतिक गुणों के बारे में बात करना जैसे वे कपड़ों के टुकड़े थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
89 | COL | 3 | 10 | d15v | figs-metonymy | εἰκόνα | 1 | the image | यह मसीह के लिए ज़िक्र करता है (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]] ) |
90 | COL | 3 | 11 | t2w2 | figs-metonymy | οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος | 1 | there is no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman | ये शब्द उन लोगों की श्रेणियों के उदाहरण हैं जिनके लिए पौलुस कहता हैं कि परमेश्वर के लिए कोई फर्क नहीं पड़ता। परमेश्वर प्रत्येक व्यक्ति को समान रूप से देखता है जाति, धर्म, राष्ट्रीयता या सामाजिक स्तर से नहीं। वैकल्पिक अनुवाद: “जाति, धर्म, राष्ट्रीयता या सामाजिक स्तर से कोई फर्क नहीं पड़ता। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]] ) |
91 | COL | 3 | 11 | vt4t | βάρβαρος | 1 | barbarian | एक विदेशी जो स्थानीय रीति-रिवाजों को नहीं जानता है | |
92 | COL | 3 | 11 | n7by | Σκύθης | 1 | Scythian | यह कोई सिथिया की भूमि से है, जो रोमन साम्राज्य के बाहर था। युनानी और रोमियों ने इस शब्द का इस्तेमाल किसी ऐसे व्यक्ति के लिए किया जो ऐसी जगह बड़ा हुआ जहाँ हर किसी ने हर समय दुष्टता की । | |
93 | COL | 3 | 13 | rts1 | χαριζόμενοι ἑαυτοῖς | 1 | Be gracious to each other | एक-दूसरे से बेहतर व्यवहार करें इस से भी ज्यादा जो वे तुम से पाने के लायक हैं | |
94 | COL | 3 | 16 | h5k9 | νουθετοῦντες ἑαυτοὺς | 1 | admonish one another | सावधान करें और एक दूसरे को प्रोत्साहित करें | |
95 | COL | 3 | 16 | ubi5 | ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς | 1 | with psalms and hymns and spiritual songs | परमेश्वर की स्तुति करने के लिए सभी तरह के गीत के साथ | |
96 | COL | 3 | 17 | g8p8 | ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ | 1 | in word or in deed | बोलने या कार्य करने में | |
97 | COL | 3 | 17 | bv84 | figs-metaphor | δι’ αὐτοῦ | 1 | through him | संभावित अर्थ 1) क्योंकि उन्होंने महान कर्म किए हैं या 2) क्योंकि उन्होंने लोगों के लिए परमेश्वर से बात करना संभव बना दिया है और इसलिए उन्हें धन्यवाद दें। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
98 | COL | 3 | 18 | flu9 | 0 | Connecting Statement: | फिर पौलुस पत्नियों, पतियों, बच्चों, पिता, दासों और मालिकों को कुछ विशेष निर्देश देता है। | ||
99 | COL | 3 | 18 | tt9u | αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς | 1 | Wives, submit to | पत्नियाँ, आज्ञा मानें | |
100 | COL | 3 | 21 | bvi3 | μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν | 1 | do not provoke your children | बेकार अपने बच्चों को क्रोधित मत करो | |
101 | COL | 3 | 22 | cx6a | ὑπακούετε…τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις | 1 | obey your masters according to the flesh | अपने सांसारिक स्वामी की आज्ञा का पालन करें | |
102 | COL | 3 | 22 | iy1n | πάντα…μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλεία, ὡς ἀνθρωπάρεσκοι | 1 | things, not with eyeservice as people pleasers | चीज़ें केवल तभी पालन न करें जब तुम्हारा स्वामी देख रहा हो, जैसे तुम्हें केवल लोगों को खुश करने की आवश्यकता हो | |
103 | COL | 3 | 23 | arw4 | ὡς τῷ Κυρίῳ | 1 | as to the Lord | जैसे की तुम प्रभु के लिए करोगे | |
104 | COL | 3 | 24 | f3ed | τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας | 1 | the reward of the inheritance | विरासत तुम्हारे इनाम के रूप में | |
105 | COL | 3 | 24 | p3pw | figs-metaphor | κληρονομίας | 1 | inheritance | विश्वासियों का प्राप्त करना परमेश्वर के वायदो को ऐसे कहा गया है जैसे कि एक परिवार के सदस्य का संपत्ति और धन विरासत में पाना। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]] ) |
106 | COL | 3 | 25 | ak8j | ἀδικῶν | 1 | who does unrighteousness | जो किसी भी तरह से सक्रिय रूप से गलत करता है | |
107 | COL | 4 | 1 | qhd2 | 0 | Connecting Statement: | स्वामीयों से बात करने के बाद, पौलुस कुलुस्से में कलीसिया में विभिन्न प्रकार के विश्वासियों के लिए अपने विशेष निर्देश समाप्त करता है। | ||
108 | COL | 4 | 1 | ae3y | figs-doublet | τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα | 1 | right and fair | इन शब्दों का अर्थ लगभग एक ही चीज़ है और चीजों पर जोर देने के लिए उन शब्दों का उपयोग किया जाता है जो नैतिक रूप से सही हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]] ) |
109 | COL | 4 | 1 | t9wy | καὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον ἐν οὐρανῷ | 1 | you also have a master in heaven | परमेश्वर चाहता है कि एक सांसारिक गुरु और उसके दास के बीच का रिश्ता प्यार का हो जिस प्रकार परमेश्वर, स्वर्गीय गुरु, उन के स्वामी समेत अपने सांसारिक सेवकों से प्यार करता है। | |
110 | COL | 4 | 2 | wx86 | 0 | Connecting Statement: | पौलुस कैसे रहना और बोलने के बारे में विश्वासियों को निर्देश देना जारी रखता है। | ||
111 | COL | 4 | 3 | lj4f | ἀνοίξῃ…θύραν τοῦ λόγου | 1 | open a door for the word | हमारे संदेश के प्रचार करने का अवसर बनाओ | |
112 | COL | 4 | 3 | ce37 | τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ | 1 | the secret truth of Christ | यह यीशु मसीह के सुसमाचार को संदर्भित करता है, जिसे मसीह के आने से पहले समझा नहीं गया था। | |
113 | COL | 4 | 4 | hm5w | ἵνα φανερώσω αὐτὸ | 1 | Pray that I may make it clear | प्रार्थना करो कि मैं स्पष्ट रूप से यीशु मसीह के संदेश को बोलने में सक्षम हो सकूँ | |
114 | COL | 4 | 7 | vtb1 | 0 | General Information: | उनेसिमुस कुलुस्से में फिलेमोन का दास था। उसने फिलेमोन के पैसा चुरा लिए और रोम चला गया जहां वह पौलुस की सेवकाई के माध्यम से एक मसीही बन गया। अब तुखिकुस और उनेसिमुस पौलुस के पत्र कुलुस्से को ला रहे हैं। | ||
115 | COL | 4 | 7 | ut91 | 0 | Connecting Statement: | पौलुस कुछ लोगों के बारे में विशेष निर्देशों के साथ-साथ व्यक्तिगत शुभकामनाएं भी कुछ विश्वासियों को देता है। | ||
116 | COL | 4 | 7 | xzz4 | τὰ κατ’ ἐμὲ | 1 | the things concerning me | सब कुछ जो मेरे साथ हो रहा है | |
117 | COL | 4 | 7 | p7c1 | σύνδουλος | 1 | fellow slave | साथी सेवक यद्धपि पौलुस एक स्वतंत्र व्यक्ति है, वह खुद को मसीह के सेवक के रूप में देखता है और तुखिखुस को एक साथी सेवक के रूप में देखता है। | |
118 | COL | 4 | 8 | vyq5 | figs-exclusive | τὰ περὶ ἡμῶν | 1 | about us | इन शब्दों में कुलुस्सि शामिल नहीं हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclusive]] ) |
119 | COL | 4 | 9 | yqh9 | τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ | 1 | the faithful and beloved brother | पौलुस उनेसिमुस को एक साथी मसीही और मसीह का दास कहता है। | |
120 | COL | 4 | 9 | n15d | γνωρίσουσιν | 1 | They will tell | तुखिकुस और उनेसिमुस बताएँगे | |
121 | COL | 4 | 9 | vb7j | πάντα…τὰ ὧδε | 1 | everything that has happened here | वे कुलुस्सियों के विश्वासियों को बताएंगे जो सब हो रहा है जहां पौलुस वर्तमान में रह रहा है। परंपरा कहती है कि पौलुस रोम में घर या जेल में गिरफ्तार था। | |
122 | COL | 4 | 10 | wmf4 | Ἀρίσταρχος | 1 | Aristarchus | इफिसुस में वह पौलुस के साथ जेल में था जब पौलुस ने कुलुस्सियों को यह पत्र लिखा था। | |
123 | COL | 4 | 10 | cg3a | ἐὰν ἔλθῃ | 1 | if he comes | यदि मरकुस आता है | |
124 | COL | 4 | 11 | bm6s | Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος | 1 | Jesus who is called Justus | यह व्यक्ति है जिसने पौलुस के साथ भी काम किया। | |
125 | COL | 4 | 11 | p8e9 | ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι | 1 | These alone of the circumcision | ये पुरुष-अरिस्तखुर्स, मरकुस, और यूस्तुस - अकेले खतना के हैं | |
126 | COL | 4 | 12 | et2g | 0 | General Information: | लौदिकिया और हियरापोलिस कुलुस्से के नजदीक कस्बे थे। | ||
127 | COL | 4 | 12 | gg86 | Ἐπαφρᾶς | 1 | Epaphras | इपफ्रास वह व्यक्ति था जिसने कुलुस्से में लोगों को सुसमाचार सुनाया था ।([कुलुस्सियों 1:7](../01/07.md)) | |
128 | COL | 4 | 12 | ek51 | δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | a slave of Christ Jesus | मसीह यीशु का एक प्रतिबद्ध शिष्य | |
129 | COL | 4 | 12 | p8ff | πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς | 1 | always strives for you in prayer | आग्रहपूर्वक प्रार्थना करता हूँ | |
130 | COL | 4 | 12 | nuh9 | σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι | 1 | you may stand complete and fully assured | तुम परिपक्व और आत्मविश्वास में दृढ़ हो जाओ | |
131 | COL | 4 | 13 | k8vv | μαρτυρῶ…αὐτῷ, ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν | 1 | I bear witness of him, that he works hard for you | मैंने देखा है कि उसने तुम्हारे लिए बहुत मेहनत की है | |
132 | COL | 4 | 14 | hq1k | Δημᾶς | 1 | Demas | यह पौलुस के साथ एक और सहकर्मी है। | |
133 | COL | 4 | 15 | sc5g | τοὺς…ἀδελφοὺς | 1 | brothers | यहां इसका अर्थ है पुरुष और महिला सहित दोनों संगी विश्वासी। | |
134 | COL | 4 | 15 | zkp3 | ἐν Λαοδικίᾳ | 1 | in Laodicea | एक शहर कुलुस्से के बहुत करीब जहाँ एक कलीसिया भी थी | |
135 | COL | 4 | 18 | an7s | 0 | Connecting Statement: | पौलुस ने अपने पत्र को स्वयं द्वारा लिखे गए अभिवादन के साथ बंद किया। |