RobH_en_tn/gen/02/01.md

1.1 KiB

the heavens

"the sky" or "the skies"

and all the living things that filled them

"and all the many living things that are in them" or "and all the crowds of living things in them"

were finished

This can be stated in active form. AT: "God had finished creating them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

On the seventh day God came to the end of his work

God did not work at all on the seventh day.

came to the end of

This is an idiom. AT: "had finished" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

he rested on the seventh day from all his work

"on that day he did not work"

God blessed the seventh day

Possible meanings are 1) God caused the seventh day to produce good result or 2) God said that the seventh day was good.

sanctified it

"set it apart" or "called it his own"

in it he rested from all his work

"on it he did not work"

translationWords