RobH_en_tn/rut/04/05.md

865 B

translationWords

translationNotes

  • On the day that you buy…you must also - Boaz uses this expression to inform his relative of the additional responsibility he will have if he buys the land.
  • from the hand of Naomi - AT: "from the ownership of Naomi." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • Ruth…wife of the dead man - "Ruth…the widow of Elimelech's son"
  • to raise up the name of the dead - "that she may have a son to inherit the property and carry on the name of her dead husband" (UDB)
  • damaging my own inheritance - He would have to give some his own wealth to the children that Ruth may bear.
  • You take my right of redemption - "You redeem it yourself" or "You redeem it instead of me"