RobH_en_tn/luk/20/45.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • Beware of - "Be on guard against"
  • who desire to walk in long robes - Long robes would show that they were important. This can be translated as "who like to walk around wearing their important robes."
  • they also devour widows' houses - "they also eat up widows' houses". This is a metaphor that means "they also take away from widows all their possessions." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • houses - The word "houses" here refers to all their possessions. (See: en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • pretentiously make long prayers - "they pretend to be righteous and make long prayers" or "they make long prayers so that people will see them"
  • pretentiously - "so that others will think that they are something they are not" or "so that others will think that they are better than they are"
  • These will receive greater condemnation - This can be translated as "They will receive greater condemnation than others" or "God will punish them more severely than others."