RobH_en_tn/luk/06/06.md

828 B

translationWords

translationNotes

  • And it happened - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
  • hand was shriveled - The man's hand was damaged in such a way that he could not stretch it. It was probably bent into almost a fist, making it look smaller and wrinkled.
  • were watching him closely - "were watching Jesus carefully"
  • so that they might find - This could be translated as "because they wanted to find."
  • in the middle of everyone - This could be translated as "in front of everyone" (UDB). Jesus wanted the man to stand where everyone there could see him.