RobH_en_tn/ezk/35/04.md

1.4 KiB

translationWords

translationNotes

  • This continues Yahweh's message to the people of Mount Seir.
  • will know that I am Yahweh - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:06:06.
  • you poured them out into the hands of the sword - Possible meanings are 1) "you gave them over to their enemies who killed them with swords" or 2) "you killed them with swords" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • at the time of their distress - "at the time when they were in a disaster"
  • as I live - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:05:11.
  • this is the Lord Yahweh's declaration - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:11.
  • I will prepare you for bloodshed - "I will prepare you to lose your blood." This refers to being wounded or killed. AT: "I will allow your enemies to brutally kill many of you" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • bloodshed will chase after you - Yahweh presents bloodshed as a person who could chase them. AT: "your enemies will continue to slaughter you" (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • Since you did not hate bloodshed - AT: "Since you did hate it when other people were killed brutally."