RobH_en_tn/exo/14/10.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Pharaoh came close - The word Pharaoh here is used to refer to the entire Egyptian army. (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • and they were terrified - AT: "and they were very afraid"
  • "Is it because there were no graves in Egypt, that you have taken us away to die in the wilderness? - The Israelites express their frustration and fear of dying. AT: "There are plenty of graveyards in Egypt for us to be buried in. You did not have to take us into the wilderness to die!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Why have you treated us like this, bringing us out of Egypt? - The Israelites express their frustration and fear of dying. AT: "You have led us out of Egypt to be killed." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • We said to you, 'Leave us alone, so we can work for the Egyptians' - The Israelites express their frustration and fear of dying. AT: "We told you to leave us alone so we can continue to be slaves of the Egyptians."