RobH_en_tn/exo/14/04.md

948 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues to instruct Moses on where to go and what Yahweh will do.
  • I - The pronoun "I" in Verse 4 refers to Yahweh.
  • harden Pharaoh's heart - God will cause Pharaoh to oppose God's will more strongly. (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • I will get honor - AT: "People will honor me"
  • The Egyptians will know that I am Yahweh. - AT: "The Egyptians will understand that I am Yahweh, the one true God."
  • had fled - AT: "had run away"
  • "What have we done in letting Israel go free from working for us?" - Pharaoh and his leaders quickly forgot God's judgement and want Israel back as slave labor. AT: "We have done a stupid thing by letting Israel go free from working for us." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)