RobH_en_tn/eph/02/11.md

23 lines
893 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:circumcise]]
* [[en:tw:covenant]]
* [[en:tw:flesh]]
* [[en:tw:gentile]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:hope]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:uncircumcised]]
* [[en:tw:world]]
## translationNotes
* **Gentiles in the flesh** - People who were not Jewish by birth.
* **uncircumcised pagans** - Non-Jewish people were not circumcised as babies and thus considered people who do not follow God.
* **the circumcision** - This was another term for Jewish people because all male infants were circumcised when they were eight days old.
* **separated from Christ** - AT: "unbelievers"
* **alienated from** - AT: “detached from” or “not included in”
* **the citizenship of Israel** - AT: “the people of Israel” or “the community of Israel”
* **strangers to the covenants of the promise** - AT: "you did not know the covenant promises of God"