RobH_en_tn/ezk/06/04.md

22 lines
822 B
Markdown

# General Information:
These are Yahweh's words to the people of Israel.
# Then your altars will become desolate and your pillars will be destroyed
This can be translated in active form. AT: "People will no longer worship at your altars and your enemy will destroy your pillars" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# I will throw down ... I will lay ... and scatter
Yahweh was speaking of sending soldiers ([Ezekiel 6:3](./01.md)) to do these things. AT: "I will send soldiers to throw down ... They will lay ... and scatter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# your dead
"your people who have died"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]