mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
they will swoop down on the Philistine hills
The people of Israel and Judah are pictured as if they were birds that fly down quickly to attack a person or animal. AT: "they will go quickly to the Philistine hills to attack the people there" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the gulf of the Sea of Egypt
A "gulf" is a large area of water that land partly surrounds.
With his scorching wind he will wave his hand over the Euphrates River
Waving his hand over something represents his power to change it. AT: "By his power he will cause a scorching wind to blow on the Euphrates River" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
his scorching wind
This is a strong or hot wind that causes some of the water in rivers to dry up.
so it can be crossed over in sandals
"so that people can cross over it even while wearing their sandals"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/philistines
- rc://en/tw/dict/bible/other/edom
- rc://en/tw/dict/bible/other/moab
- rc://en/tw/dict/bible/other/ammon
- rc://en/tw/dict/bible/other/obey
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/egypt
- rc://en/tw/dict/bible/other/hand
- rc://en/tw/dict/bible/other/euphrates
- rc://en/tw/dict/bible/other/sandal