mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
933 B
933 B
He called for
"He sent." This means that caused a famine to happen in the land. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
the whole supply of bread
Here "bread" refers to food in general. AT: "the whole supply of food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
He sent a man ahead of them; Joseph
It may be helpful to state that he sent him ahead of them to Egypt. AT: "He sent a man ahead of them to Egypt; he sent Joseph who" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Joseph was sold as a servant
This can be stated in active form. AT: "Joseph's brothers sold him as a slave" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)