mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
786 B
786 B
watches over the blameless
To "watch over" means to protect someone. Here "the blameless" refers to the blameless people. AT: "protects the blameless people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
day by day
This is an idiom that means "continually." AT: "every day" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
when times are bad
This phrase refers to disasters, such as famine. AT: "when calamities occur" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)