mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Connecting Statement:
The words "you," "they," "them," and "their" in these verses refer to Israel.
strangers in the land
It is implied that "the land" refers to Canaan. AT: "foreigners in the land of Canaan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
from nation to nation, from one kingdom to another
These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
for their sakes
"for their own well-being"
Do not touch my anointed ones
Here "touch" means to harm. It is an exaggeration Yahweh used to strengthen his warning to not harm his people. AT: "Do not harm the people I have anointed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)