RobH_en_tn/1ki/22/43.md

978 B

He walked in the ways of Asa, his father

A person's behavior is spoken of as if that person walked along a path. AT: "He did the same things that Asa, his father, had done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

what was right in the eyes of Yahweh

Here "eyes" represents seeing and Yahweh's opinion is spoken of as if he were able to see something. AT: "what Yahweh considered to be right" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the high places were not taken away

This can be stated in active form. AT: "he did not take away the high places" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords