RobH_en_tn/luk/23/46.md

42 lines
1.4 KiB
Markdown

# Crying with a loud voice
"Shouting loudly." It may be helpful to show how this is related to the events of the previous verses. AT: "When that happened, Jesus shouted loudly"
# Father
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# into your hands I commit my spirit
"The phrase "into your hands" refers to God's care. AT: "I entrust my spirit to your care" or "I give my spirit to you, knowing you will care for it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Having said this
"After Jesus said this"
# he died
"Jesus died"
# the centurion
This was the title for the Roman officer who was in charge of the other Roman soldiers. He supervised the crucifixion.
# what was done
This can be stated in active form. AT: "all the things that had happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# this was a righteous man
The abstract noun "righteous" can be stated as an action. AT: "this man has done nothing wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/centurion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glorify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]