mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
29 lines
962 B
Markdown
29 lines
962 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Samuel questions why Saul did not utterly destroyed the Amalekites.
|
|
|
|
# bleating of sheep ... lowing of the oxen
|
|
|
|
These are the sounds that these animals make. Your language may have different terms for these.
|
|
|
|
# in my ears ... that I hear
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing. Here "in my ears" refers to hearing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# They have brought ... the people spared
|
|
|
|
The word "they" and the phrase "the people" here both represent Saul's army. Saul is blaming the people rather than himself.
|
|
|
|
# to sacrifice to Yahweh your God
|
|
|
|
Saul is arguing that animals for sacrifice were an exception to Yahweh's command to destroy everything.
|
|
|
|
# Yahweh your God
|
|
|
|
Saul here does not describe Samuel's God as his own God.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible//ox]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] |