RobH_en_tn/job/33/01.md

1.2 KiB

General Information:

Elihu continues speaking.

hear my speech; listen to all my words

These two phrases mean the same thing. Elihu is emphasizing that Job must listen carefully. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

I have opened my mouth ... my tongue has spoken in my mouth

These mean the same thing. Elihu is emphasizing that he is now ready to speak. His "tongue" speaking represents himself speaking. AT: "I have opened my mouth and I have begun to speak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

My words come from the uprightness of my heart

Here Elihu refers to himself by his "heart" as he speaks of being upright. AT: "I will speak with uprightness" or "I will speak with complete honesty" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

my lips speak pure knowledge

Here Elihu refers to himself by his "lips" to emphasize his speech. AT: "I will speak sincerely to you the things I know" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords