mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
They shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters
The phrase "shedding blood" is a descriptive euphemism used for "killing." AT: "They shed innocent blood when they killed their sons and daughters" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
They were defiled by their deeds
This can be stated in active form. AT: "Their deeds defiled them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
in their actions they were like prostitutes
Here David compares their unfaithfulness to Yahweh to the unfaithfulness of a prostitute. AT: "they were as unfaithful to Yahweh as prostitutes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)