RobH_en_tn/psa/132/015.md

987 B

Connecting Statement:

God continues to speak about the city of Zion as if Zion was a woman. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

will abundantly bless her

"will abundantly bless Zion"

will satisfy her poor with bread

Here "poor" refers to the poor people in Zion and "bread" probably represents food in general. AT: "will satisfy the poor people in Zion with food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

I will clothe her priests with salvation

Salvation is spoken of as if it is clothing. Possible meanings are 1) "I will cause the priests to behave in a manner worthy of ones whom I have saved" or 2) "I will save her priests" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords