RobH_en_tn/psa/094/001.md

25 lines
974 B
Markdown

# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# shine over us
Here "shine" is a metaphor for God revealing himself. AT: "show yourself" or "reveal your glory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve
"Come, judge of the earth, and punish the proud"
# Rise up
The psalmist speaks of starting to do something as getting up. If your language has a word for beginning to act, use it here. AT: "Take action" or "Do something" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]