RobH_en_tn/psa/027/001.md

21 lines
951 B
Markdown

# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Yahweh is my light
Here "light" represents life. Alternate translation: "Yahweh is the source of my life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# whom should I fear?
This question emphasizes that there is no one that David should fear. Alternate translation: "I will not be afraid of anyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yahweh is my life's refuge
This speaks about Yahweh as if he were a place where people can go for safety. Alternate translation: "Yahweh is the one who keeps me safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# whom should I dread?
This question emphasizes that there is no one that David should be afraid of. Alternate translation: "I will not dread anyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])