RobH_en_tn/deu/02/07.md

840 B

your God has blessed you ... your hand ... your walking ... your God ... with you, and you have lacked

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

you in all the work of your hand

The "work of your hand" refers to all the work they had done. Alternate translation: "all of your work" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

he has known your walking

Here what happened to the people while they were walking is spoken of as their "walking." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

forty years

"40 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

you have lacked nothing

This is a litotes for "you have had everything you needed." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)