RobH_en_tn/isa/44/06.md

19 lines
651 B
Markdown

# his Redeemer
"Israel's Redeemer"
# Yahweh of hosts
See how you translated this phrase in [Isaiah 1:9](../01/09.md).
# I am the first, and I am the last
This phrase emphasizes Yahweh's eternal nature. Possible meanings are 1) "I am the one who began all things, and I am the one who ends all things" or 2) "I am the one who has always lived, and I am the one who always will live." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]