mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
712 B
712 B
Yahweh of hosts
See how you translated this phrase in Isaiah 1:9.
the word
"the message"
Look
This word is used here to draw Hezekiah's attention to what is said next. AT: "Listen"
when everything in your palace ... will be carried to Babylon
This can be expressed positively. AT: "when the enemy army will take everything in your palace ... back to Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)