RobH_en_tn/deu/06/20.md

1.8 KiB

General Information:

Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

What are the covenant decrees ... commanded you

In this question the "covenant decrees" represent their meaning and purpose. AT: "What do the covenant decrees ... commanded mean to you" or "Why should you obey the covenant decrees ... commanded you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

your son

This refers to the children of the adult people of Israel to whom Moses was speaking Yahweh's words.

with a mighty hand

Here "a mighty hand" refers to Yahweh's power. See how you translated this in Deuteronomy 4:34. AT: "with his mighty power" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

on all his house

Here the metonym "his house" refers to the people of Yahweh. AT: "on all of his people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

before our eyes

Here the word "eyes" refers to the whole person. AT: "where we could see them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

might bring us in

The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "might bring us into Canaan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords