RobH_en_tn/jer/42/04.md

1.3 KiB

Look

"Pay attention to what I am about to tell you"

I will keep nothing back from you

The phrase "keep nothing back from you" is an idiom that means to tell someone everything. This can be stated in positive form. AT: "I will tell you everything the Lord tells me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

May Yahweh be

This is a way of beginning an oath. AT: "We ask Yahweh to be" or "Yahweh will be"

true and faithful

Here these words share similar meanings. They describe Yahweh as a witness whom no one will be able to contradict. AT: "trustworthy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

Whether it is good or if it is bad

The people mention both extremes to emphasize that they will obey no matter what Yahweh's answer is. AT: "Whatever he answers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

the voice of Yahweh our God

Here "voice" represents what Yahweh says. AT: "what Yahweh our God says" or "we will obey Yahweh our God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords