RobH_en_tn/2ki/02/03.md

14 lines
830 B
Markdown

# The sons of the prophets
This does not mean that they were the sons of prophets, but rather, that they were a group of prophets. AT: "A group of men who were prophets" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# As Yahweh lives, and as you live, I will not leave you
"As surely as Yahweh lives and as you live, I will not leave you." Here Elisha compares the certainty that Yahweh and Elijah are alive to the certainty of what he is saying. This is a way of making a solemn promise. See how you translated this phrase in [2 Kings 2:2](./01.md). AT: "I solemnly promise you that I will not leave you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jericho]]