mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
845 B
845 B
please speak to Pharaoh, saying, 'My father made me swear, saying, "See, I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself in the land of Canaan. There you will bury me." Now let me go up and bury my father, and then I will return.'
This has a two level quotation and three level quotation. These can be stated as indirect quotations. Alternate translation: "please tell Pharaoh that my father made me swear that after he dies I would bury him in the tomb that he dug for himself in the land of Canaan. Please ask Pharaoh to let me go bury my father, and then I will return" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
See, I am about to die
"See, I am dying"
let me go up
It was common to use the phrase "go up" when speaking of traveling from Egypt to Canaan.