RobH_en_tn/exo/21/18.md

23 lines
644 B
Markdown

# is confined to his bed
This can be stated in active form. AT: "cannot get out of bed" or "has to stay in bed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# recovers
"gets better"
# staff
This is a stick that can be leaned on for support while walking.
# the loss of his time
This refers to a situation when someone cannot work to earn money. You can express this clearly in the translation. AT: "the time he could not work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# pay for his complete recovery
"pay his medical costs" or "pay for his costs for healing"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]