RobH_en_tn/mrk/06/07.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus sends his disciples out in sets of two to preach and to heal.
# General Information:
The UDB uses a verse bridge to combine verses 8 and 9 in order to make Jesus' instructions clearer to read. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
# he called the twelve
Here the word "called" means that he summoned the twelve to come to him.
# two by two
"2 by 2" or "in pairs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# no bread
Here "bread" is a synecdoche for food in general. AT: "no food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# no money in their belts
In that culture, men carried their money tucked into their belt. AT: "no money in their moneybag" or "no money"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sandal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tunic]]