RobH_en_tn/rom/10/06.md

37 lines
1.6 KiB
Markdown

# But the righteousness that comes from faith says this
Here "righteousness" is described as a person who can speak. AT: "But Moses writes this about how faith makes a person right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# Do not say in your heart
Moses was addressing the people as if he were speaking to only one person. AT: "Do not say to yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Who will ascend into heaven?
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. You can translate this question as a statement. AT: "No one is able to go up to heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# that is, to bring Christ down
"in order that they might have Christ come down to earth"
# Who will descend into the abyss
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. You can translate this as a statement. AT: "No person can go down and enter the place where the spirits of dead persons are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# that is, to bring Christ up from the dead ones
"in order that they might bring Christ back from the dead"
# dead
Here "dead" means physical death.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abyss]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]