RobH_en_tn/psa/018/043.md

1013 B

disputes

"disagreements" or "arguments"

have made me the head over nations

Here "head" represents the ruler. AT: "appointed me to be the ruler over many nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

foreigners were forced to bow

This can be stated in active form. AT: "God forced foreigners to bow" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

foreigners came trembling

Here "trembling" shows that they were very afraid. This can be stated clearly in the translation. AT: "foreigners came shaking, showing that they were very afraid" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords