RobH_en_tn/jer/27/21.md

1.2 KiB

General Information:

Jeremiah continues to speak the words of Yahweh.

Yahweh of hosts ... says this

Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in Jeremiah 6:6.

the house of the king of Judah

The word "house" has a range of possible meanings. In this case it refers to the royal palace there the king lived. AT: "the palace of the king of Judah"

They will be brought to Babylon

This can be translated in active form. AT: "People will bring them to Babylon" or "I will bring them to Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

I will bring them up

The reader should understand that Yahweh will have people carry them up.

translationWords