RobH_en_tn/gen/20/10.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown

# What prompted you to do this thing?
"What caused you to do this?" or "Why did you do this?" What Abraham did can be stated explicitly. AT: "Why did you tell me that Sarah is your sister?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Because I thought, 'Surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. AT: "Because I thought that since no one here fears God, someone may kill me so they can take my wife." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# no fear of God in this place
Here "place" refers to the people. AT: "no one here in Gerar fears God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# fear of God
This means to deeply respect God and show that respect by obeying him.
# Besides, she is indeed my sister
"Also, it is true that Sarah is my sister" or "Also, Sarah really is my sister"
# the daughter of my father, but not the daughter of my mother
"we have the same father, but we have different mothers"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abimelech]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]