RobH_en_tn/jdg/09/44.md

28 lines
754 B
Markdown

# the units
"the groups of soldiers"
# other two
"other 2" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Abimelech fought ... He tore down
Here "Abimelech" represents himself and his soldiers. AT: "Abimelech and his soldiers fought ... They tore down" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# against the city
Here "city" represents the people. AT: "against the people of Shechem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tore down
"demolished"
# spread salt over it
"spread salt over the land." Spreading salt over land keeps anything from growing there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abimelech]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]