RobH_en_tn/rom/10/04.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown

# For Christ is the fulfillment of the law
"For Christ completely fulfilled the law"
# for righteousness for everyone who believes
Here "believes" means "trusts." AT: "in order that he may make everyone who trusts in him right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the righteousness that comes from the law
Paul speaks of "righteousness" as if it were alive and able to move. AT: "how the law makes a person right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# The man who does the righteousness of the law will live by this righteousness
In order to be made right with God through the law, a person would have to keep the law perfectly, which is not possible. AT: "The person who perfectly obeys the law will live because the law will make him right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# will live
The words "will live" can refer to 1) eternal life or 2) mortal life in fellowship with God.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]