RobH_en_tn/psa/088/015.md

16 lines
845 B
Markdown

# Your angry actions have passed over me
This speaks of God punishing the writer as if God's actions are a large wave rising out of the sea that fall on and crush the writer. AT: "It is as if your angry actions crush me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# your terrifying deeds have annihilated me
This exaggeration speaks about God punishing the writer as if God has completely destroyed the writer. AT: "the terrifying things you do have destroyed me" or "the terrifying things you do have almost destroyed me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]