RobH_en_tn/mat/24/22.md

13 lines
565 B
Markdown

# Unless those days are shortened, no flesh would be saved
This can be stated in positive and active form. Alternate translation: "If God does not shorten the time of suffering, everyone will die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# flesh
"people." Here, "flesh" is poetic way of saying all people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# those days will be shortened
This can be stated in active form. Alternate translation: "God will shorten the time of suffering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])