mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
863 B
863 B
General Information:
Balaam finishes the prophecy under the control of the Spirit of God.
He crouches down like a lion, like a lioness
In this simile, Balaam compares the Israelites to both male and female lions. This means they are dangerous and always ready to attack. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
Who dares disturb him?
Balaam uses a question to warn all the people to not provoke the Israelites. This can be translated as a statement. Alternate translation: "No one dares to disturb him!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
May everyone who blesses him be blessed; may everyone who curses him be cursed
This can be stated in active form. Alternate translation: "May God bless those who bless the Israelites; may he curse those who curse the Israelites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)