RobH_en_tn/neh/11/22.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown

# The chief officer over
"The overseer of"
# Uzzi ... Bani ... Hashabiah ... Mattaniah ... Mika ... Asaph ... Pethahiah ... Meshezabel ... Zerah ... Judah
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# They were under orders from the king
"The king had told them what to do"
# firm orders were given for the singers
This can be translated in active form. AT: "the king had told them specifically what to do about the singers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# at the king's side in all matters concerning the people
"at the Persian king's side as an adviser in all matters concerning the Jewish people"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asaph]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]