mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
171 KiB
171 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | NEH | 1 | 1 | bi9h | translate-names | 0 | Nehemiah ... Hakaliah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
3 | NEH | 1 | 1 | g6dl | 0 | fortress of Susa | This was one of the royal cities of Persian kings, located in the country of Elam. It was a large, fortified city with high walls surrounding it. | ||
4 | NEH | 1 | 2 | f2ab | translate-names | 0 | Hanani | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
5 | NEH | 1 | 2 | l6cw | 0 | one of my brothers, Hanani | Hanani was Nehemiah's biological brother. | ||
6 | NEH | 1 | 2 | lg14 | 0 | Hanani, came with some people from Judah | Hanani came from Judah with some other people | ||
7 | NEH | 1 | 5 | pf2l | 0 | Yahweh | This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. | ||
8 | NEH | 1 | 8 | brz7 | 0 | Connecting Statement: | Nehemiah continues praying to God. | ||
9 | NEH | 1 | 10 | u4a8 | 0 | General Information: | Nehemiah continues his prayer. | ||
10 | NEH | 1 | 10 | w4qw | 0 | Now | This word is used here to mark a break in Nehemiah's prayer. Here he begins to make his request based on Yahweh's promise. | ||
11 | NEH | 1 | 11 | h9hl | writing-background | 0 | I served as cupbearer to the king | This is background information about Nehemiah's role in the king's court. Your language may have a special way to mark background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
12 | NEH | 2 | intro | mj1d | 0 | # Nehemiah 02 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>This chapter begins the account of the construction of the wall. Many scholars believe these chapters teach valuable lessons on leadership ([Nehemiah 2-6](./01.md)).<br><br>### Special concepts in this chapter<br><br>### Nehemiah's character<br>Apparently, Nehemiah's character made an impression on the king. It was very unusual for a king to be so concerned with one of his servants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br><br>### Cultural Customs<br>In ancient Persia, they thought it was important for their conquered peoples to practice their own cultural customs. It was thought that this independence promoted peace in their vast kingdom. The rebuilding of Jerusalem may have been seen as a way to allow for the Jewish cultural practices.<br><br>### Yahweh's control<br>Yahweh is seen as very powerful. He is able to provide for his people, even through a foreign king. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]])<br> | |||
13 | NEH | 2 | 1 | k1vf | writing-background | 0 | Now | This word is used here to mark a break in the main story line. Here Nehemiah tells background information about his demeanor before the king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) | |
14 | NEH | 2 | 2 | n5wy | 0 | But the king | So the king | ||
15 | NEH | 2 | 2 | eyt8 | 0 | Then I became very much afraid | As Nehemiah prepares to answer, he is afraid because he does not know how the king will respond. | ||
16 | NEH | 2 | 3 | eh23 | 0 | the place of my fathers' tombs | the place where my ancestors are buried | ||
17 | NEH | 2 | 5 | uv1p | 0 | I replied to the king | Then I replied to the king | ||
18 | NEH | 2 | 5 | u2zy | 0 | your servant | Nehemiah refers to himself this way to show his submission to the king. | ||
19 | NEH | 2 | 5 | df8l | 0 | the city of my fathers' tombs | the city where my ancestors are buried | ||
20 | NEH | 2 | 7 | qp9n | 0 | the Province Beyond the River | This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. | ||
21 | NEH | 2 | 8 | ar5v | translate-names | 0 | Asaph | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
22 | NEH | 2 | 10 | yz8p | translate-names | 0 | Sanballat the Horonite | Sanballat is the name of a man, and the Horonites were a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
23 | NEH | 2 | 10 | eh4c | translate-names | 0 | Tobiah the Ammonite servant | This man was likely a freed slave now serving as an officer in Ammon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
24 | NEH | 2 | 10 | vb3p | 0 | heard this | heard that I had arrived | ||
25 | NEH | 2 | 12 | wd63 | 0 | There was no animal with me | There were no animals with me | ||
26 | NEH | 2 | 13 | g1be | figs-123person | 0 | General Information: | A few men accompanied Nehemiah on this inspection, but he speaks in the first person because he was the primary person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) | |
27 | NEH | 2 | 13 | au61 | 0 | I went out by night by the Valley Gate | At night, I went out through the Valley Gate | ||
28 | NEH | 2 | 13 | pt1h | 0 | Jackal | a wild dog | ||
29 | NEH | 2 | 13 | mif3 | 0 | Dung Gate | Presumably, refuse was removed from the city through this gate. | ||
30 | NEH | 2 | 15 | b637 | 0 | by the Valley Gate | through the Valley Gate | ||
31 | NEH | 2 | 17 | ll6y | 0 | so we will no longer be in disgrace | so we will no longer be ashamed | ||
32 | NEH | 2 | 19 | et87 | translate-names | 0 | Sanballat ... Tobiah | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 2:10](./10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
33 | NEH | 2 | 19 | cxe8 | translate-names | 0 | Geshem | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
34 | NEH | 2 | 19 | u8ri | 0 | the king | This refers to Artaxerses, the king of Persia. | ||
35 | NEH | 2 | 20 | a4e6 | 0 | But you have no share, no right, and no historic claim in Jerusalem | But you have no share, legal right, or religious claim to Jerusalem | ||
36 | NEH | 3 | intro | dfw6 | 0 | # Nehemiah 03 General Notes<br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Priests<br>The priests worked on rebuilding the city. Normally, the priests were exempt from this type of work. Because they helped, it emphasizes that this is a holy work and something done for Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br><br>### Cooperation<br>Everyone worked on this project. Many names are mentioned to emphasize the cooperation between the different families. Each was given a section of the wall to rebuild.<br> | |||
37 | NEH | 3 | 1 | ald8 | 0 | Then Eliashib the high priest rose up with his brother priests | Then Eliashib the high priest came forward with his brothers, the priests | ||
38 | NEH | 3 | 1 | g9az | translate-names | 0 | Eliashib | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
39 | NEH | 3 | 2 | q84s | translate-names | 0 | Zaccur son of Imri | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
40 | NEH | 3 | 3 | bbm9 | translate-names | 0 | Hassenaah | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
41 | NEH | 3 | 4 | c8hi | translate-names | 0 | Meremoth ... Uriah ... Hakkoz ... Meshullam ... Berechiah ... Meshezabel ... Zadok ... Baana | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
42 | NEH | 3 | 5 | j3k4 | translate-names | 0 | the Tekoites | These are people from the town of Tekoa. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
43 | NEH | 3 | 6 | i43m | translate-names | 0 | Joiada ... Paseah and Meshullam ... Besodeiah | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
44 | NEH | 3 | 7 | hu9u | translate-names | 0 | Melatiah ... Jadon | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
45 | NEH | 3 | 7 | ipe7 | translate-names | 0 | Gibeonite ... Meronothite | Gibeonites and Meronothites are people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
46 | NEH | 3 | 7 | n6xg | translate-names | 0 | Gibeon and Mizpah | These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
47 | NEH | 3 | 7 | mj92 | translate-names | 0 | the Province Beyond the River | This is the name of the province that was west of the Euphrates River. It was across the river from the city of Susa. See how you translated this in [Nehemiah 2:7](../02/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
48 | NEH | 3 | 8 | b2yh | translate-names | 0 | Uzziel ... Harhaiah ... Hananiah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
49 | NEH | 3 | 8 | f4p5 | 0 | goldsmiths | A goldsmith is a person who makes gold jewelry and other gold objects. | ||
50 | NEH | 3 | 8 | y25y | 0 | perfumes | liquid substances that people put on their body in small amounts to smell pleasant | ||
51 | NEH | 3 | 9 | m5at | translate-names | 0 | Rephaiah ... Hur | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
52 | NEH | 3 | 9 | avu2 | 0 | ruler | leader or chief administrator | ||
53 | NEH | 3 | 10 | k6g1 | translate-names | 0 | Jedaiah ... Harumaph ... Hattush ... Hashabneiah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
54 | NEH | 3 | 11 | g61e | translate-names | 0 | Malkijah ... Harim ... Hasshub ... Pahath-Moab | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
55 | NEH | 3 | 12 | e9p4 | translate-names | 0 | Shallum ... Hallohesh | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
56 | NEH | 3 | 12 | b7iq | 0 | Shallum son of Hallohesh, the ruler | Shallum was the ruler, not Hallohesh. | ||
57 | NEH | 3 | 12 | l1db | 0 | ruler | leader or chief administrator. See how you translated this in [Nehemiah 3:9](../03/09.md). | ||
58 | NEH | 3 | 13 | itt7 | translate-names | 0 | Hanun | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
59 | NEH | 3 | 13 | w5le | 0 | the inhabitants of Zanoah | the people from Zanoah | ||
60 | NEH | 3 | 13 | ek5q | translate-names | 0 | Zanoah | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
61 | NEH | 3 | 13 | r9e4 | 0 | the Dung Gate | Presumably, refuse was removed from the city through this gate. Try to translate this expression as a name, not just as a description. | ||
62 | NEH | 3 | 14 | w494 | translate-names | 0 | Malkijah ... Recab | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
63 | NEH | 3 | 14 | u2dk | 0 | Malkijah son of Recab, the ruler | Malkijah was the ruler, not Recab. | ||
64 | NEH | 3 | 14 | d9dt | 0 | ruler | leader or chief administrator. See how you translated this in [Nehemiah 3:9](../03/09.md). | ||
65 | NEH | 3 | 14 | d8sa | translate-names | 0 | Beth Hakkerem | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
66 | NEH | 3 | 15 | bd9j | translate-names | 0 | Shallun ... Kol-Hozeh | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
67 | NEH | 3 | 15 | l7wu | 0 | Shallun son of Kol-Hozeh, the ruler | Shallun was the ruler, not Kol-Hozeh. | ||
68 | NEH | 3 | 16 | x774 | translate-names | 0 | Nehemiah | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
69 | NEH | 3 | 16 | shf9 | 0 | Nehemiah son of Azbuk, the ruler | Nehemiah was the ruler, not Azbuk. | ||
70 | NEH | 3 | 16 | l3hf | 0 | Nehemiah | This is a different man named Nehemiah from the person who authored this book. | ||
71 | NEH | 3 | 16 | kmx6 | 0 | ruler | leader or chief administrator. See how you translated this in [Nehemiah 3:9](../03/09.md). | ||
72 | NEH | 3 | 16 | ngr2 | translate-names | 0 | Beth Zur | These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
73 | NEH | 3 | 16 | u2s6 | 0 | mighty men | warriors | ||
74 | NEH | 3 | 17 | str7 | translate-names | 0 | Rehum ... Bani ... Hashabiah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
75 | NEH | 3 | 17 | l6vw | translate-names | 0 | Keilah | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
76 | NEH | 3 | 18 | b6sj | 0 | After him | Next to him | ||
77 | NEH | 3 | 18 | gc2h | translate-names | 0 | Binnui ... Henadad | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
78 | NEH | 3 | 18 | ca6t | 0 | Binnui son of Henadad, the ruler | Binnui was the ruler, not Henadad. | ||
79 | NEH | 3 | 18 | yh3z | translate-names | 0 | Keilah | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
80 | NEH | 3 | 19 | f6if | translate-names | 0 | Ezer ... Jeshua | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
81 | NEH | 3 | 19 | g2y6 | translate-names | 0 | Mizpah | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
82 | NEH | 3 | 19 | gcc6 | 0 | Ezer son of Jeshua, the ruler | Ezer was the ruler, not Jeshua. | ||
83 | NEH | 3 | 19 | c8s5 | 0 | that faced the ascent to the armory | in front of the steps that went up to the armory | ||
84 | NEH | 3 | 19 | xtj9 | 0 | armory | the place where weapons are kept | ||
85 | NEH | 3 | 20 | a7k9 | 0 | After him | Next to him | ||
86 | NEH | 3 | 20 | r638 | translate-names | 0 | Baruch ... Zabbai ... Eliashib | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
87 | NEH | 3 | 21 | z4b7 | translate-names | 0 | Meremoth ... Uriah ... Hakkoz | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
88 | NEH | 3 | 23 | v3fr | translate-names | 0 | Benjamin ... Hasshub ... Azariah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
89 | NEH | 3 | 23 | z8p6 | 0 | After them | Next to them | ||
90 | NEH | 3 | 23 | gv74 | 0 | opposite their own house | in front of their own house | ||
91 | NEH | 3 | 24 | ajs6 | translate-names | 0 | Binnui ... Henadad | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
92 | NEH | 3 | 24 | k7tj | 0 | After him | Next to him | ||
93 | NEH | 3 | 25 | q3r3 | translate-names | 0 | Palal ... Uzai ... Pedaiah ... Parosh | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
94 | NEH | 3 | 25 | dae6 | 0 | the tower that extends upward | the tower that rises up | ||
95 | NEH | 3 | 25 | pt6e | 0 | upper house of the king | higher palace of the leader of Israel | ||
96 | NEH | 3 | 25 | isu9 | 0 | the courtyard of the guard | This is the place where the guards stayed. | ||
97 | NEH | 3 | 25 | d1jm | 0 | After him | Next to him | ||
98 | NEH | 3 | 26 | b53g | translate-names | 0 | Ophel | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
99 | NEH | 3 | 26 | ah1b | 0 | opposite the Water Gate | in front of the Water Gate | ||
100 | NEH | 3 | 27 | mgm7 | translate-names | 0 | the Tekoites | These are people from the town of Tekoa. See how you translated this in [Nehemiah 3:5](../03/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
101 | NEH | 3 | 28 | d5uv | 0 | opposite his own house | in front of his own house | ||
102 | NEH | 3 | 29 | rvu2 | 0 | After them | Next to them | ||
103 | NEH | 3 | 29 | n271 | translate-names | 0 | Zadok ... Immer ... Shemaiah ... Shecaniah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
104 | NEH | 3 | 29 | f74e | 0 | Shemaiah son of Shecaniah, the keeper of the east gate | Shemaiah was the keeper of the east gate, not Shecaniah. | ||
105 | NEH | 3 | 30 | s2s5 | 0 | After him | Next to him | ||
106 | NEH | 3 | 30 | r5y4 | translate-names | 0 | Hananiah ... Shelemiah ... Hanun ... Zalaph ... Meshullam ... Berechiah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
107 | NEH | 3 | 31 | ifp5 | 0 | After him | Next to him | ||
108 | NEH | 3 | 31 | d33p | translate-names | 0 | Malkijah | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
109 | NEH | 3 | 31 | uuc7 | 0 | goldsmiths | A goldsmith is a person who makes gold jewelry and other gold objects. | ||
110 | NEH | 3 | 31 | r6sv | 0 | upper living chambers | the higher-level rooms where people stayed | ||
111 | NEH | 3 | 32 | x1tq | 0 | Sheep Gate | This is the name of an entranceway in the wall. | ||
112 | NEH | 4 | intro | tlj9 | 0 | # Nehemiah 04 General Notes<br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Dedication<br>The people were so dedicated to rebuilding the walls that they worked with their weapons ready for battle right next to them. Even when they were threatened with an attack, they continued to trust in Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])<br><br>## Important figures of speech in this chapter<br><br>### Rhetorical Questions<br><br>Sanballat uses a series of rhetorical questions. These are intended to show his intense anger against the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])<br> | |||
113 | NEH | 4 | 1 | vfu4 | translate-names | 0 | Sanballat | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
114 | NEH | 4 | 2 | r9lb | 0 | feeble Jews | weak Jews | ||
115 | NEH | 4 | 3 | alw5 | translate-names | 0 | Tobiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
116 | NEH | 4 | 4 | b24b | 0 | Connecting Statement: | Nehemiah begins to pray to God. | ||
117 | NEH | 4 | 5 | ae62 | 0 | Connecting Statement: | Nehemiah contines the prayer he began in verse 4. | ||
118 | NEH | 4 | 5 | mbi1 | 0 | they have provoked the builders to anger | they have made the builders become angry | ||
119 | NEH | 4 | 6 | r475 | 0 | So we built the wall | So we rebuilt the wall | ||
120 | NEH | 4 | 9 | vz1d | 0 | set a guard as protection | put men around the wall to guard the city | ||
121 | NEH | 4 | 11 | yuc9 | 0 | They will not know or see until we come among them | They will not see us coming until we are beside them | ||
122 | NEH | 4 | 13 | xc8b | 0 | in the exposed areas | in the vulnerable areas | ||
123 | NEH | 4 | 15 | puc1 | 0 | It came about | It happened that | ||
124 | NEH | 4 | 16 | gh9g | 0 | my servants worked | my young men worked | ||
125 | NEH | 4 | 16 | gl4t | 0 | the leaders stood behind all the people | the leaders positioned themselves behind all the people | ||
126 | NEH | 4 | 17 | uya2 | figs-hyperbole | 0 | Everyone worked with one hand, and with the other hand he held his weapon | This is an exaggeration. They did not always work with only one hand, but they always had their weapon with them so that they were prepared to protect themselves and those around them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
127 | NEH | 4 | 19 | xi9g | 0 | the nobles ... the officials | These are the leaders referred to in [Nehemiah 4:16](../04/16.md). | ||
128 | NEH | 4 | 22 | r87p | 0 | in the middle of Jerusalem | within Jerusalem | ||
129 | NEH | 4 | 23 | v2e1 | 0 | changed our clothes | took off our clothes | ||
130 | NEH | 5 | 1 | za4u | figs-explicit | 0 | Then the men and their wives raised a great outcry against their fellow Jews | Since they were working on the wall, the workers did not have enough time to work to buy and grow food for their families. The full meaning of this statement can be made clear. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
131 | NEH | 5 | 1 | czx5 | 0 | the men and their wives | This refers to the men who were working on building the wall. | ||
132 | NEH | 5 | 10 | xbp5 | 0 | lending | borrowing or giving something to someone expecting repayment | ||
133 | NEH | 5 | 10 | j3dq | 0 | loans | This is any money, food, or property that one person could let another person borrow in order to repay debts. The borrower would then be indebted to the lender. | ||
134 | NEH | 5 | 11 | vkz7 | 0 | percentage | A part of the value of the loan that the borrower was charged in interest. | ||
135 | NEH | 5 | 12 | q7t5 | 0 | We will return what we took from them | The Jewish leaders are saying they will return the money which the poorer Jews paid in interest charges. | ||
136 | NEH | 5 | 14 | i31d | 0 | of Artaxerxes the king | that Artaxerxes was king | ||
137 | NEH | 5 | 15 | iv6q | 0 | for their daily | every day for their | ||
138 | NEH | 5 | 16 | m3s9 | 0 | for the work | to work on the wall | ||
139 | NEH | 5 | 17 | w7i4 | 0 | my table | This refers to the governor's table. It was a communal table for the community and for discussion of issues. | ||
140 | NEH | 5 | 17 | j2af | 0 | officials | government leaders | ||
141 | NEH | 5 | 18 | gqe2 | 0 | wine in abundance | enough wine for everyone | ||
142 | NEH | 5 | 18 | sp6n | 0 | yet for all this I did not demand the food allowance of the governor | yet I never asked for the governor's food allowance | ||
143 | NEH | 6 | intro | k4df | 0 | # Nehemiah 06 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>The building of the wall is completed in this chapter.<br><br>The ULT sets the lines in 6:6-7 farther to the right on the page than the rest of the text because they are part of a long quotation.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Miracle<br><br>Completing this city wall in only fifty-two days was considered proof that God had helped the Jews, especially given the opposition that they had experienced from the people in surrounding areas.<br> | |||
144 | NEH | 6 | 1 | gd7c | translate-names | 0 | Sanballat ... Tobiah | These are the names of men. See how you translated them in [Nehemiah 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
145 | NEH | 6 | 1 | bxn2 | translate-names | 0 | Geshem | This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
146 | NEH | 6 | 2 | rbv9 | translate-names | 0 | Ono | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
147 | NEH | 6 | 5 | s6ag | 0 | an open letter | The letter was an unsealed diplomatic communication. This was an insult to the recipient because the courier was free to read it and spread its contents among the people of the region. | ||
148 | NEH | 6 | 7 | n1rj | 0 | the king will hear | King Artaxerxes will hear | ||
149 | NEH | 6 | 7 | u185 | 0 | Therefore come | Therefore come meet with us | ||
150 | NEH | 6 | 8 | ab7x | 0 | No such things have occurred as you say | None of the things you have written have occurred | ||
151 | NEH | 6 | 10 | ybj6 | translate-names | 0 | Shemaiah ... Delaiah ... Mehetabel | These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
152 | NEH | 6 | 12 | s2sf | 0 | but that he had prophesied against me | but that he had prophesied in order to oppose me | ||
153 | NEH | 6 | 14 | g3ch | translate-names | 0 | Noadiah | This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
154 | NEH | 6 | 17 | rcx8 | translate-names | 0 | Tobiah | See how you translated this man's name in [Nehemiah 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
155 | NEH | 6 | 18 | id1x | translate-names | 0 | Arah ... Jehohanan | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
156 | NEH | 6 | 18 | y3lg | translate-names | 0 | Meshullam ... Berechiah | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 3:4](../03/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
157 | NEH | 6 | 19 | mj72 | 0 | They also spoke to me about his good deeds and reported my words back to him | The Jewish nobles told me about Tobiah's good deeds and then told him about my responses | ||
158 | NEH | 7 | intro | qk4v | 0 | # Nehemiah 07 General Notes<br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Genealogy<br><br>The people who returned from Persia were counted according to their families. Nehemiah ensured that those who lived in Jerusalem had a completely Jewish ancestry.<br><br>### Different lists<br>This list is paralleled in [Ezra 2](../../ezr/02/01.md). The lists do contain some differences in numbers. This is probably due to the timing of their counting. They were likely counted at different times.<br> | |||
159 | NEH | 7 | 1 | lk9v | 0 | gatekeepers | people assigned to each gate, responsible to control access to the city or temple, as well as to open and close the gates at times and for reasons set by the administrator | ||
160 | NEH | 7 | 1 | f8ks | 0 | singers | vocal musicians who led in worship, in processions, and ceremonies, producing music and chants that emphasized and enhanced the occasion | ||
161 | NEH | 7 | 2 | ykr9 | translate-names | 0 | Hanani ... Hananiah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
162 | NEH | 7 | 2 | zy5q | 0 | I gave my brother Hanani charge | I gave the order for my brother Hanani to be the manager | ||
163 | NEH | 7 | 2 | iqf3 | 0 | who had oversight of the fortress | who was in charge of the fortress | ||
164 | NEH | 7 | 2 | dx6d | 0 | feared God more than many | feared God more than many other people | ||
165 | NEH | 7 | 3 | n55g | 0 | Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them | Possible meanings are 1) these actions were done by Hanani and Hananiah or 2) these actions were done by Hanani and Hananiah with the help of the gatekeepers or 3) the gatekeepers did these actions under the direction of Hanani and Hananiah. | ||
166 | NEH | 7 | 3 | w3hi | 0 | the sun is hot | the sun is high in the sky | ||
167 | NEH | 7 | 3 | b2es | 0 | While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them | Shut the doors and bar them while the gatekeepers are still on guard | ||
168 | NEH | 7 | 3 | mir9 | 0 | gatekeepers | See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md) | ||
169 | NEH | 7 | 3 | ed9m | 0 | shut the doors and bar them | close the gates and lock them | ||
170 | NEH | 7 | 3 | he4e | 0 | Appoint guards from those who live in Jerusalem | Assign guards from those people who live in Jerusalem | ||
171 | NEH | 7 | 5 | pzu6 | 0 | to enroll them | to list and register them | ||
172 | NEH | 7 | 5 | avw2 | 0 | the book of the genealogy | This was a book that no longer exists. | ||
173 | NEH | 7 | 6 | ud5m | 0 | These are the people of the province | These are the descendants of this region | ||
174 | NEH | 7 | 6 | r578 | figs-idiom | 0 | went up | This is an idiom that refers to traveling toward Jerusalem, which was on higher ground than the surrounding area. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
175 | NEH | 7 | 7 | mu5h | translate-names | 0 | Zerubbabel ... Jeshua ... Nehemiah ... Azariah ... Raamiah ... Nahamani ... Mordecai ... Bilshan ... Mispereth ... Bigvai ... Nehum ... Baanah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
176 | NEH | 7 | 7 | fz51 | 0 | The number of the men | A census had been taken when the Israelites first returned to Jerusalem after the exile. The numbers represent how many men belonged to each family group. This sentence introduces the information in the following verses. | ||
177 | NEH | 7 | 8 | r3xa | translate-numbers | 0 | Nehemiah is recounting the number of people who returned from exile. The people were grouped by families according to the name of their patriarchs. The number represents the number of men in each family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
178 | NEH | 7 | 8 | l98v | translate-names | 0 | Parosh | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
179 | NEH | 7 | 9 | gy8k | translate-names | 0 | Shephatiah | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
180 | NEH | 7 | 10 | nq9e | translate-names | 0 | Arah | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
181 | NEH | 7 | 11 | jc4a | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
182 | NEH | 7 | 11 | v6jn | translate-names | 0 | Pahath-Moab ... Jeshua ... Joab | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
183 | NEH | 7 | 11 | my8s | 0 | through the descendants of Jeshua and Joab | that is, the descendants of Jeshua and Joab | ||
184 | NEH | 7 | 12 | d7wf | translate-names | 0 | Elam | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
185 | NEH | 7 | 13 | sbz7 | translate-names | 0 | Zattu | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
186 | NEH | 7 | 14 | v5zr | translate-names | 0 | Zakkai | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
187 | NEH | 7 | 15 | a26a | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
188 | NEH | 7 | 15 | x1bd | translate-names | 0 | Binnui | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
189 | NEH | 7 | 16 | ay45 | translate-names | 0 | Bebai | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
190 | NEH | 7 | 17 | h84y | translate-names | 0 | Azgad | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
191 | NEH | 7 | 18 | b95k | translate-names | 0 | Adonikam | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
192 | NEH | 7 | 19 | lhq4 | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
193 | NEH | 7 | 19 | iy74 | translate-names | 0 | Bigvai | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
194 | NEH | 7 | 20 | d5wk | translate-names | 0 | Adin | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
195 | NEH | 7 | 21 | mxg1 | translate-names | 0 | Ater | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
196 | NEH | 7 | 22 | r3ee | translate-names | 0 | Hashum | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
197 | NEH | 7 | 23 | yyf7 | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
198 | NEH | 7 | 23 | v6eh | translate-names | 0 | Bezai | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
199 | NEH | 7 | 24 | j9rb | translate-names | 0 | Hariph | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
200 | NEH | 7 | 25 | sj6p | translate-names | 0 | Gibeon | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
201 | NEH | 7 | 26 | sde6 | translate-names | 0 | Bethlehem and Netophah | These are the names of places in Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
202 | NEH | 7 | 27 | xmr1 | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
203 | NEH | 7 | 27 | v2tb | translate-names | 0 | Anathoth | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
204 | NEH | 7 | 28 | b1sd | translate-names | 0 | Beth Azmaveth | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
205 | NEH | 7 | 29 | y9ek | translate-names | 0 | Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
206 | NEH | 7 | 30 | ncc2 | translate-names | 0 | Ramah and Geba | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
207 | NEH | 7 | 31 | i39d | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
208 | NEH | 7 | 31 | ty2q | translate-names | 0 | Michmas | This is the name of a place. (See [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
209 | NEH | 7 | 32 | b4qw | translate-names | 0 | Bethel and Ai | This is the name of a place. (See [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
210 | NEH | 7 | 33 | dbu1 | translate-names | 0 | Nebo | This is the name of a place. (See [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
211 | NEH | 7 | 34 | d1vy | translate-names | 0 | Elam | This is the name of a place. (See [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
212 | NEH | 7 | 35 | wz53 | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
213 | NEH | 7 | 35 | s9ek | translate-names | 0 | Harim | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
214 | NEH | 7 | 36 | avk6 | translate-names | 0 | Jericho | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
215 | NEH | 7 | 37 | b9f2 | translate-names | 0 | Lod, Hadid, and Ono | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
216 | NEH | 7 | 38 | rla1 | translate-names | 0 | Senaah | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
217 | NEH | 7 | 39 | x7hb | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
218 | NEH | 7 | 39 | xwy8 | translate-names | 0 | Jedaiah ... Jeshua | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
219 | NEH | 7 | 40 | kd29 | translate-names | 0 | Immer | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
220 | NEH | 7 | 41 | xd2z | translate-names | 0 | Pashhur | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
221 | NEH | 7 | 42 | ias1 | translate-names | 0 | Harim | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
222 | NEH | 7 | 43 | h37e | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
223 | NEH | 7 | 43 | v5s3 | translate-names | 0 | Jeshua ... Kadmiel ... Binnui ... Hodevah | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
224 | NEH | 7 | 44 | ht7l | translate-names | 0 | Asaph | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
225 | NEH | 7 | 44 | v68g | 0 | singers | See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
226 | NEH | 7 | 45 | wy4p | translate-names | 0 | Shallum ... Ater ... Talmon ... Akkub ... Hatita ... Shobai | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
227 | NEH | 7 | 45 | b7ne | 0 | gatekeepers | See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
228 | NEH | 7 | 46 | t2j5 | 0 | General Information: | These verses continue the names of people whose descendants returned from the exile. | ||
229 | NEH | 7 | 46 | st75 | translate-names | 0 | Ziha ... Hasupha ... Tabbaoth | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
230 | NEH | 7 | 47 | d6np | translate-names | 0 | Keros ... Sia ... Padon | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
231 | NEH | 7 | 47 | mn22 | 0 | Sia | This is the same man known by the name Siaha in Ezra 2:44. | ||
232 | NEH | 7 | 48 | ln8l | translate-names | 0 | Lebana, ... Hagaba ... Shalmai | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
233 | NEH | 7 | 49 | zpn7 | translate-names | 0 | Hanan ... Giddel ... Gahar | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
234 | NEH | 7 | 50 | s8hz | 0 | General Information: | These verses continue the names of people whose descendants returned from the exile. | ||
235 | NEH | 7 | 50 | cd4k | translate-names | 0 | Reaiah ... Rezin ... Nekoda | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
236 | NEH | 7 | 51 | u8ea | translate-names | 0 | Gazzam ... Uzza ... Paseah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
237 | NEH | 7 | 52 | i1dd | translate-names | 0 | Besai ... Meunim ... Nephushesim | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
238 | NEH | 7 | 53 | h78b | 0 | General Information: | These verses continue the names of people whose descendants returned from the exile. | ||
239 | NEH | 7 | 53 | u7qn | translate-names | 0 | Bakbuk ... Hakupha ... Harhur | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
240 | NEH | 7 | 54 | jat5 | translate-names | 0 | Bazluth ... Mehida ... Harsha | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
241 | NEH | 7 | 55 | w15p | translate-names | 0 | Barkos ... Sisera ... Temah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
242 | NEH | 7 | 56 | i1b4 | translate-names | 0 | Neziah ... Hatipha | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
243 | NEH | 7 | 57 | w9sx | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
244 | NEH | 7 | 57 | ma7v | translate-names | 0 | Sotai ... Sophereth ... Perida | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
245 | NEH | 7 | 57 | xb5j | 0 | Sophereth | This is the name of a man who is called Hassophereth in Ezra 2:55. | ||
246 | NEH | 7 | 57 | ei9x | 0 | Perida | This is the name of a man who is also called Peruda in Ezra 2:55. | ||
247 | NEH | 7 | 58 | y1jl | translate-names | 0 | Jaala ... Darkon ... Giddel | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
248 | NEH | 7 | 59 | vwg5 | translate-names | 0 | Shephatiah ... Hattil ... Pochereth Hazzebaim ... Amon | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
249 | NEH | 7 | 61 | a15h | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
250 | NEH | 7 | 61 | c7ta | translate-names | 0 | Tel Melah ... Tel Harsha ... Kerub ... Addon ... Immer | These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
251 | NEH | 7 | 62 | np4h | translate-names | 0 | Delaiah ... Tobiah ... Nekoda | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
252 | NEH | 7 | 63 | i59a | translate-names | 0 | Habaiah ... Hakkoz ... Barzillai | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
253 | NEH | 7 | 65 | cij9 | translate-unknown | 0 | Urim and Thummim | These were sacred stones that the high priest carried on his breastplate and used at times to determine God's will. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
254 | NEH | 7 | 66 | t4xj | translate-numbers | 0 | Nehemiah is continuing to recount the number of people who returned from exile. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) | ||
255 | NEH | 7 | 66 | j9fe | 0 | The whole assembly together | The whole group together | ||
256 | NEH | 7 | 66 | av51 | 0 | was 42,360 | was 42,360 people | ||
257 | NEH | 7 | 67 | se3x | 0 | singing men and women | male singers and female singers | ||
258 | NEH | 7 | 70 | le3g | 0 | gave to the treasury | put into the treasury | ||
259 | NEH | 7 | 70 | c7ug | translate-bmoney | 0 | darics of gold | A daric was a small gold coin that people in the Persian Empire used. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]]) | |
260 | NEH | 7 | 73 | e7np | 0 | gatekeepers | See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
261 | NEH | 7 | 73 | a2ub | 0 | singers | See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
262 | NEH | 7 | 73 | jaj3 | figs-explicit | 0 | some of the people | The implied information is that this refers to some of the Israelites who were not priests or other temple workers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
263 | NEH | 7 | 73 | znc4 | 0 | all Israel | Possible meanings are: 1) all the groups of Israelites that are listed in this verse or 2) the rest of the Israelites who did not work in the temple. | ||
264 | NEH | 7 | 73 | gdj2 | 0 | were settled in their cities | lived in their own cities | ||
265 | NEH | 8 | intro | w38v | 0 | # Nehemiah 08 General Notes<br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Reading of the law<br><br>During the exile, the Hebrew language was no longer spoken. Only the priests and Levites still understood it. Ezra read the book of the law to the people in Hebrew and the Levites walked among the crowd translating it into Aramaic for the people to understand. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]])<br><br>### Festival of Shelters<br><br>After they heard Ezra read the law of Moses, the people obeyed it by making temporary shelters for themselves with tree branches. They did this to remember that their ancestors slept in shelters when they came out of slavery in Egypt.<br> | |||
266 | NEH | 8 | 1 | f6t8 | 0 | Water Gate | This was the name of a large opening or doorway in the wall. | ||
267 | NEH | 8 | 1 | fdh4 | 0 | the book of the law of Moses | This would have been all or part of the first five books of the Old Testament. | ||
268 | NEH | 8 | 2 | e89a | 0 | brought the law | brought The Book of the Law | ||
269 | NEH | 8 | 2 | j8yl | 0 | all who could hear and understand | This would include children who were old enough to understand what was being read. | ||
270 | NEH | 8 | 3 | iv9y | 0 | He faced the open area | He turned towards the open area | ||
271 | NEH | 8 | 4 | lk8k | translate-names | 0 | Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah ... Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
272 | NEH | 8 | 5 | wqg8 | 0 | the book | The Book of the Law | ||
273 | NEH | 8 | 5 | ln1z | 0 | he was standing above the people | he was standing higher than the people | ||
274 | NEH | 8 | 5 | yv2u | figs-explicit | 0 | when he opened it all the people stood up | The people stood up out of respect for God's word. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
275 | NEH | 8 | 8 | iw1y | 0 | the reading | what was read | ||
276 | NEH | 8 | 14 | ur1h | 0 | should live in shelters | These were temporary shelters that people made out of branches and leaves. | ||
277 | NEH | 8 | 15 | rq6s | 0 | They should make a proclamation | They should announce | ||
278 | NEH | 8 | 15 | f9c2 | translate-unknown | 0 | myrtle | a kind of small tree with colorful flowers (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
279 | NEH | 8 | 15 | es8r | 0 | shade trees | leafy trees | ||
280 | NEH | 8 | 16 | dl2y | 0 | made themselves shelters | each built their own shelters | ||
281 | NEH | 8 | 16 | krx4 | 0 | Water Gate ... Gate of Ephraim | These are names of large openings or doorways in the wall. | ||
282 | NEH | 8 | 16 | b74m | 0 | in the square at the Gate of Ephraim | in the open place by the Gate of Ephraim | ||
283 | NEH | 8 | 17 | n31n | 0 | For since the days of Joshua | From the days of Joshua | ||
284 | NEH | 8 | 18 | sfx4 | 0 | solemn assembly | This was a special religious gathering. | ||
285 | NEH | 9 | intro | sj1h | 0 | # Nehemiah 09 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>This chapter and the next one form a single section.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Prayer to God<br><br>The people prayed and thanked God for his care for them and the blessings he gave to them. They also confessed their sin of disobeying him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])<br><br>### Learning from their ancestor's mistakes<br>This chapter teaches that the Jews learned from the mistakes of their ancestors. They became determined to worship Yahweh alone, to not intermarry with other peoples, and to worship Yahweh as the law of Moses instructed them. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]])<br><br>### Recalling the great power of God<br>It was common to recall the great things God did for Israel. This is a reminder to Israel of God's power. It is intended to bring the people to repentance and proper worship of Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]])<br> | |||
286 | NEH | 9 | 1 | lm7m | 0 | the people of Israel were assembled | the people of Israel came together | ||
287 | NEH | 9 | 1 | irv4 | figs-explicit | 0 | they were wearing sackcloth, and they put dust on their heads | This was in order to show how sorry they were for the wrong things they and their ancestors had done. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
288 | NEH | 9 | 2 | xbs1 | 0 | The descendants of Israel | The Israelites | ||
289 | NEH | 9 | 2 | qx58 | 0 | separated themselves from all the foreigners | no longer had anything to do with those who were not Israelites | ||
290 | NEH | 9 | 2 | vhc6 | 0 | They stood and confessed their own sins and the evil actions of their ancestors | They admitted the wrong things that they had done and also the wrong things their forefathers had done | ||
291 | NEH | 9 | 3 | q5p1 | 0 | They stood up | All the Israelites stood up | ||
292 | NEH | 9 | 3 | je9t | 0 | they were confessing | they were admitting the wrong things they had done | ||
293 | NEH | 9 | 4 | zl5j | translate-names | 0 | Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Kenani | men's names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
294 | NEH | 9 | 5 | u4pu | 0 | give praise to Yahweh | bless Yahweh | ||
295 | NEH | 9 | 5 | yk5b | translate-names | 0 | Jeshua ... Kadmiel ... Bani ... Sherebiah ... Shebaniah | These are the names of men. See how you translated them in [Nehemiah 9:4](./04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
296 | NEH | 9 | 5 | m3eu | translate-names | 0 | Hashabneiah ... Hodiah ... Pethahiah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
297 | NEH | 9 | 7 | id6f | 0 | Connecting Statement: | The Levites continue their prayer before all the people. | ||
298 | NEH | 9 | 7 | us45 | 0 | Ur of the Chaldees | Ur, where the Chaldean people group lived | ||
299 | NEH | 9 | 8 | vbx8 | translate-names | 0 | Canaanites ... Hittites ... Amorites ... Perizzites ... Jebusites ... Girgashites | people group names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
300 | NEH | 9 | 9 | p3f4 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
301 | NEH | 9 | 9 | vp1y | 0 | You saw | Yahweh saw | ||
302 | NEH | 9 | 9 | j256 | figs-explicit | 0 | you heard their cry | The implied information is that God was moved to action because of the Israelites' cries for help. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
303 | NEH | 9 | 10 | i7c3 | 0 | all the people of his land | all the Egyptians | ||
304 | NEH | 9 | 11 | n7jm | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
305 | NEH | 9 | 11 | d1kp | 0 | you divided the sea | God divided | ||
306 | NEH | 9 | 11 | l5ar | figs-simile | 0 | you ... threw those who pursued them into the depths, as a stone into deep waters | In this simile, the writer describes God throwing the Egyptians into the sea as easily as a person would throw a stone into water, and the stone would disappear under the water completely. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
307 | NEH | 9 | 12 | n4i2 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
308 | NEH | 9 | 12 | m7vx | 0 | You led them | Yahweh led the Israelites. | ||
309 | NEH | 9 | 13 | zut5 | figs-parallelism | 0 | righteous decrees and true laws, good statutes and commandments | Both of these double phrases describe the same thing, the law of Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
310 | NEH | 9 | 14 | w3q6 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
311 | NEH | 9 | 14 | h9f4 | figs-doublet | 0 | commandments ... statutes ... law | Each of these three words refers to the law of Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
312 | NEH | 9 | 16 | g6tt | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
313 | NEH | 9 | 16 | m753 | 0 | they and our ancestors | the Israelites at the time of Moses and the people of Israel after the time of Moses | ||
314 | NEH | 9 | 16 | t1he | figs-idiom | 0 | they were stiff-necked | This is an idiom that means that they were stubborn. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
315 | NEH | 9 | 17 | v9ib | figs-idiom | 0 | were stiff-necked | This is an idiom that means that they were stubborn. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
316 | NEH | 9 | 17 | f1m1 | 0 | the wonders that you had done among them | the miracles that you had done among them | ||
317 | NEH | 9 | 18 | hw32 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
318 | NEH | 9 | 18 | ind6 | 0 | cast a calf out of molten metal | melted metal and molded it in the shape of a calf | ||
319 | NEH | 9 | 19 | eqh4 | 0 | you ... did not abandon them | Yahweh did not abandon the Israelites. | ||
320 | NEH | 9 | 19 | x6bf | 0 | The pillar of cloud ... the pillar of fire | See how you translated this in [Nehemiah 9:12](../09/12.md). | ||
321 | NEH | 9 | 20 | buh1 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
322 | NEH | 9 | 20 | e7m4 | 0 | Your good Spirit ... your manna ... water | The writer changes the usual word order to emphasize the good things Yahweh gave his people. Your language may have another way of emphasizing these items. | ||
323 | NEH | 9 | 20 | ncd6 | 0 | instruct | teach | ||
324 | NEH | 9 | 22 | f462 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
325 | NEH | 9 | 22 | xc6v | 0 | You gave them kingdoms | Yahweh gave the Israelites kingdoms. | ||
326 | NEH | 9 | 22 | kgg1 | 0 | gave them kingdoms and peoples | enabled them to conquer kingdoms and peoples | ||
327 | NEH | 9 | 22 | zt5p | 0 | assigning to them every corner of the land | enabling them to possess every part of the land | ||
328 | NEH | 9 | 22 | xf4v | translate-names | 0 | Sihon ... Og | These are the names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
329 | NEH | 9 | 22 | bkk3 | translate-names | 0 | Heshbon ... Bashan | These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
330 | NEH | 9 | 23 | w96j | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
331 | NEH | 9 | 23 | t5pb | 0 | You made their children | Yahweh made the descendants of the Israelites at the time of Moses | ||
332 | NEH | 9 | 25 | v454 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
333 | NEH | 9 | 25 | yzu6 | 0 | They captured | The Israelites at the time of Moses captured | ||
334 | NEH | 9 | 25 | gs7a | 0 | a productive land | a fertile land | ||
335 | NEH | 9 | 25 | ke4u | 0 | cisterns | holes in the ground where people store water | ||
336 | NEH | 9 | 26 | t19v | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
337 | NEH | 9 | 26 | vbj5 | 0 | They threw your law | The Israelites threw Yahweh's law. | ||
338 | NEH | 9 | 28 | u77m | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
339 | NEH | 9 | 30 | sj6k | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
340 | NEH | 9 | 30 | ym8i | 0 | you gave | Yahweh gave | ||
341 | NEH | 9 | 31 | cl3n | 0 | you did not make a complete end of them | you did not destroy them | ||
342 | NEH | 9 | 32 | j1rz | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
343 | NEH | 9 | 35 | af8m | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
344 | NEH | 9 | 35 | nxv9 | 0 | while they enjoyed your great goodness to them | while they enjoyed the good things you gave them | ||
345 | NEH | 9 | 35 | ibf9 | 0 | they did not serve you | they were not obedient to your law or teaching | ||
346 | NEH | 9 | 36 | q7xj | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
347 | NEH | 9 | 37 | q3dz | 0 | The rich yield from our land goes to the kings | We pay tribute to kings for working our own land | ||
348 | NEH | 9 | 37 | x15l | 0 | They rule | The kings rule. | ||
349 | NEH | 9 | 38 | g7s3 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel. | ||
350 | NEH | 9 | 38 | t4ag | 0 | Because of all this | because the people had disobeyed and Yahweh had punished them | ||
351 | NEH | 9 | 38 | xee9 | 0 | On the sealed document are the names | The reader should understand that the men wrote their names on the document before it was sealed. | ||
352 | NEH | 10 | intro | m17y | 0 | # Nehemiah 10 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>This chapter concludes the passage beginning in chapter 9.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### The vow<br><br>By signing this document, the people vowed or agreed to obey God, not to buy things on the Sabbath and to pay their temple tax. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])<br> | |||
353 | NEH | 10 | 1 | ijh7 | 0 | Connecting Statement: | Here begins a list of the people whose names were on the sealed document. | ||
354 | NEH | 10 | 1 | j4ny | 0 | sealed documents | The documents were sealed after the names had been signed on the documents. | ||
355 | NEH | 10 | 1 | mu7u | figs-pronouns | 0 | Nehemiah | Some people believe that Nehemiah wrote this book and is speaking of himself as if he were someone else because this is an official list. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) | |
356 | NEH | 10 | 1 | r4sg | translate-names | 0 | Hakaliah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
357 | NEH | 10 | 2 | wj7b | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents (verse 1) continues. | ||
358 | NEH | 10 | 2 | l6qa | translate-names | 0 | Seraiah ... Jeremiah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
359 | NEH | 10 | 2 | huw8 | translate-names | 0 | Azariah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:23](../03/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
360 | NEH | 10 | 3 | b2lc | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents (verse 1) continues. | ||
361 | NEH | 10 | 3 | d5cr | translate-names | 0 | Pashhur, Amariah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
362 | NEH | 10 | 3 | lw6u | translate-names | 0 | Malkijah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:11](../03/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
363 | NEH | 10 | 4 | uqt4 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
364 | NEH | 10 | 4 | g6hs | translate-names | 0 | Hattush | See how you translated this man's name in [Nehemiah 3:10](../03/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
365 | NEH | 10 | 4 | bdr6 | translate-names | 0 | Shebaniah | See how you translated this man's name in [Nehemiah 9:4](../09/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
366 | NEH | 10 | 4 | xzc8 | translate-names | 0 | Malluk | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
367 | NEH | 10 | 5 | qbj9 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
368 | NEH | 10 | 5 | qai2 | translate-names | 0 | Harim | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:11](../03/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
369 | NEH | 10 | 5 | z9wl | translate-names | 0 | Meremoth | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:4](../03/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
370 | NEH | 10 | 5 | gdm7 | translate-names | 0 | Obadiah | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
371 | NEH | 10 | 6 | del4 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
372 | NEH | 10 | 6 | z2vd | translate-names | 0 | Daniel, Ginnethon | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
373 | NEH | 10 | 6 | h9n5 | translate-names | 0 | Baruch | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:20](../03/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
374 | NEH | 10 | 7 | yd6r | translate-names | 0 | Meshullam | This is a man's name. See how you translated it in [Nehemiah 9:4](../09/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
375 | NEH | 10 | 7 | x4lc | translate-names | 0 | Abijah, Mijamin | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
376 | NEH | 10 | 8 | mt1s | translate-names | 0 | Maaziah, Bilgai | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
377 | NEH | 10 | 8 | iv3c | translate-names | 0 | Shemaiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:29](../03/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
378 | NEH | 10 | 9 | b29e | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. Nehemiah begins here to list the names of the Levies who signed the sealed document. | ||
379 | NEH | 10 | 9 | si66 | translate-names | 0 | Jeshua ... Henadad | These are the names of men. See how you translated them in [Nehemiah 3:18-19](../03/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
380 | NEH | 10 | 9 | pi28 | translate-names | 0 | Azaniah | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
381 | NEH | 10 | 9 | j952 | translate-names | 0 | Binnui | This is a man's name. See how you translated it in [Nehemiah 3:24](../03/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
382 | NEH | 10 | 9 | km8e | translate-names | 0 | Kadmiel | This is a man's name. See how you translated it in [Nehemiah 7:43](../07/43.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
383 | NEH | 10 | 10 | yg6h | translate-names | 0 | Shebaniah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 9:4](../09/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
384 | NEH | 10 | 10 | cfy7 | translate-names | 0 | Hodiah ... Kelita ... Pelaiah | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 8:7](../08/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
385 | NEH | 10 | 10 | z9gd | translate-names | 0 | Hanan | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 7:49](../07/49.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
386 | NEH | 10 | 11 | x5wd | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
387 | NEH | 10 | 11 | fh22 | translate-names | 0 | Rehob | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
388 | NEH | 10 | 11 | w8h1 | translate-names | 0 | Mika | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 10:11](../10/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
389 | NEH | 10 | 11 | z3i5 | translate-names | 0 | Hashabiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:17](../03/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
390 | NEH | 10 | 12 | vuf7 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
391 | NEH | 10 | 12 | ac1s | translate-names | 0 | Zaccur | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:2](../03/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
392 | NEH | 10 | 12 | ctq5 | translate-names | 0 | Sherebiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 8:7](../08/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
393 | NEH | 10 | 12 | r5ha | translate-names | 0 | Shebaniah | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
394 | NEH | 10 | 13 | t4nx | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
395 | NEH | 10 | 13 | q7fm | translate-names | 0 | Hodiah ... Beninu | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
396 | NEH | 10 | 13 | f7a5 | translate-names | 0 | Bani | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:17](../03/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
397 | NEH | 10 | 14 | c75b | translate-names | 0 | Parosh | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:25](../03/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
398 | NEH | 10 | 14 | d729 | translate-names | 0 | Pahath-Moab | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:11](../03/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
399 | NEH | 10 | 14 | ta8y | translate-names | 0 | Elam ... Zattu | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 7:12](../07/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
400 | NEH | 10 | 15 | nkt2 | 0 | General Information: | In these verses, Nehemiah continues to list the names of the people who signed the sealed document. | ||
401 | NEH | 10 | 15 | r379 | translate-names | 0 | Bunni | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 9:4](../09/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
402 | NEH | 10 | 15 | d4hq | translate-names | 0 | Azgad, Bebai | These are the names of men. See how you translated them in [Nehemiah 7:16-17](../07/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
403 | NEH | 10 | 16 | dda2 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
404 | NEH | 10 | 16 | m4l9 | translate-names | 0 | Adonijah ... Adin | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
405 | NEH | 10 | 16 | xk1s | translate-names | 0 | Bigvai | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 7:7](../07/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
406 | NEH | 10 | 17 | ybp4 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
407 | NEH | 10 | 17 | neh8 | translate-names | 0 | Azzur | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
408 | NEH | 10 | 17 | l7xw | translate-names | 0 | Ater, Hezekiah | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 7:20](../07/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
409 | NEH | 10 | 18 | ssa2 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
410 | NEH | 10 | 18 | n169 | translate-names | 0 | Hodiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 8:7](../08/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
411 | NEH | 10 | 18 | k9y7 | translate-names | 0 | Hashum | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 7:20](../07/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
412 | NEH | 10 | 18 | f3le | translate-names | 0 | Bezai | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
413 | NEH | 10 | 19 | rbs7 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
414 | NEH | 10 | 19 | qpd4 | translate-names | 0 | Nebai | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
415 | NEH | 10 | 19 | it8a | translate-names | 0 | Hariph | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 7:23](../07/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
416 | NEH | 10 | 19 | l77q | translate-names | 0 | Anathoth | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 7:27](../07/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
417 | NEH | 10 | 20 | xbs6 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
418 | NEH | 10 | 20 | gf8r | translate-names | 0 | Magpiash ... Hezir | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
419 | NEH | 10 | 20 | hbe9 | translate-names | 0 | Meshullam | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 3:4](../03/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
420 | NEH | 10 | 21 | bjm2 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
421 | NEH | 10 | 21 | gh1m | translate-names | 0 | Jaddua | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
422 | NEH | 10 | 21 | x7ep | translate-names | 0 | Meshezabel, Zadok | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 3:4](../03/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
423 | NEH | 10 | 22 | rm3j | 0 | General Information: | In these verses, Nehemiah continues to list the names of the people who signed the sealed document. | ||
424 | NEH | 10 | 22 | n3zk | translate-names | 0 | Pelatiah | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
425 | NEH | 10 | 22 | e4dt | translate-names | 0 | Hanan | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 7:49](../07/49.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
426 | NEH | 10 | 22 | un5i | translate-names | 0 | Anaiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 8:4](../08/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
427 | NEH | 10 | 22 | l1pz | translate-names | 0 | Anaiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:8](../03/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
428 | NEH | 10 | 23 | kcs6 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
429 | NEH | 10 | 23 | ku2m | translate-names | 0 | Hoshea ... Hananiah | These are the name of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
430 | NEH | 10 | 23 | rr76 | translate-names | 0 | Hasshub | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:11](../03/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
431 | NEH | 10 | 24 | p99a | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
432 | NEH | 10 | 24 | t9wx | translate-names | 0 | Hallohesh | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 3:11](../03/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
433 | NEH | 10 | 24 | y9f7 | translate-names | 0 | Pilha ... Shobek | These are the name of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
434 | NEH | 10 | 25 | t6u9 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
435 | NEH | 10 | 25 | ml8w | translate-names | 0 | Rehum | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:17](../03/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
436 | NEH | 10 | 25 | s2tc | translate-names | 0 | Hashabnah | These are the name of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
437 | NEH | 10 | 25 | tz5a | translate-names | 0 | Maaseiah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:23](../03/23.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
438 | NEH | 10 | 26 | ab18 | translate-names | 0 | Ahiah ... Anan | These are the name of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
439 | NEH | 10 | 26 | k998 | translate-names | 0 | Hanan | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
440 | NEH | 10 | 27 | w9x4 | 0 | Connecting Statement: | The list of men whose names appear on the sealed documents [Nehemiah 10:1](../10/01.md) continues. | ||
441 | NEH | 10 | 27 | ac3r | translate-names | 0 | Malluk, Harim | These are the names of men. See how you translated this in [Nehemiah 10:4](../10/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
442 | NEH | 10 | 27 | y6gx | translate-names | 0 | Baanah | This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 7:6](../07/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
443 | NEH | 10 | 28 | w2rt | 0 | gatekeepers | This refers to the people assigned to each gate, responsible to control access to the city or temple, as well as to open and close the gates at times and for reasons set by the administrator. See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
444 | NEH | 10 | 29 | ny6b | 0 | to observe | to follow | ||
445 | NEH | 10 | 30 | t8sp | 0 | General Information: | In these verses, the people describe the content of the oath they were making in [Nehemiah 10:29](../10/29.md). | ||
446 | NEH | 10 | 32 | bh3h | 0 | General Information: | In these verses, the people continue describing the content of the oath they were making in [Nehemiah 10:29](../10/29.md). | ||
447 | NEH | 10 | 32 | h9gt | 0 | We accepted the commands | We promised to obey the command | ||
448 | NEH | 10 | 32 | pw6w | 0 | for the service of | to pay for the care of | ||
449 | NEH | 10 | 33 | ehf4 | 0 | the bread of the presence | This refers to the 12 loaves of bread baked without yeast kept in the temple and used to symbolize God's presence with His people. | ||
450 | NEH | 10 | 33 | xu3y | 0 | the new moon festivals | These were celebrations held when the moon was just a small crescent in the sky. | ||
451 | NEH | 10 | 34 | s6yz | 0 | General Information: | In these verses, the people continue describing the content of the oath they were making in [Nehemiah 10:29](../10/29.md). | ||
452 | NEH | 10 | 37 | j9sj | 0 | General Information: | In these verses, the people continue describing the content of the oath they were making in [Nehemiah verse 29](./28.md). | ||
453 | NEH | 10 | 37 | rk7x | 0 | our dough | Possible meanings are that this refers to 1) dough made from coarse flour, 2) coarse flour, or 3) ground grain. | ||
454 | NEH | 10 | 37 | e92l | 0 | the storerooms of the house of our God | the places where things are stored in the temple | ||
455 | NEH | 10 | 38 | eb51 | translate-fraction | 0 | a tenth | This means one part out of ten equal parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]]) | |
456 | NEH | 10 | 38 | zl4a | 0 | the storerooms of the treasury | the storerooms in the temple | ||
457 | NEH | 10 | 39 | qzf8 | 0 | General Information: | In these verses, the people finish describing the content of the oath they were making in [Nehemiah 10:29](../10/29.md). | ||
458 | NEH | 11 | intro | xja1 | 0 | # Nehemiah 11 General Notes<br>## Special concepts in this chapter<br><br>### The places where the Jews lived<br><br>Some people lived in Jerusalem, but most people lived in villages and towns away from Jerusalem. They lived there in order to farm the land raise their animals. The city with its walls was there to provide all of the people with protection if enemies attacked them.<br> | |||
459 | NEH | 11 | 1 | e2yg | 0 | the people cast lots | the people threw marked stones | ||
460 | NEH | 11 | 1 | beq5 | 0 | to bring one of ten | to bring one family out of every ten families | ||
461 | NEH | 11 | 3 | l7mb | 0 | on his own land, including some Israelites | on his own land: Israelites | ||
462 | NEH | 11 | 4 | n2a7 | 0 | some of the descendants of Judah and some of the descendants of Benjamin | some of the people of Judah and some of the people of Benjamin | ||
463 | NEH | 11 | 4 | nm8y | 0 | The people from Judah included: | From the descendants of Judah: | ||
464 | NEH | 11 | 4 | wl7r | translate-names | 0 | Judah ... Benjamin ... Athaiah ... Uzziah ... Zechariah ... Amariah ... Shephatiah ... Mahalalel ... Perez | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
465 | NEH | 11 | 4 | vx6k | 0 | a descendant of Perez | from the descendants of Perez | ||
466 | NEH | 11 | 5 | l727 | 0 | Connecting Statement: | In these verses, Nehemiah continues to list the provincial officers who lived in Jerusalem. | ||
467 | NEH | 11 | 5 | ml8b | translate-names | 0 | Maaseiah ... Baruch ... Kol-Hozeh ... Hazaiah ... Adaiah ... Joiarib ... Zechariah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
468 | NEH | 11 | 5 | dxb8 | 0 | Shilonite | This refers to a person who comes from the town of Shiloh. | ||
469 | NEH | 11 | 6 | y8t2 | translate-names | 0 | Perez | This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
470 | NEH | 11 | 7 | m8mp | 0 | Connecting Statement: | In these verses, Nehemiah continues to list the provincial officers who lived in Jerusalem. | ||
471 | NEH | 11 | 7 | w8c5 | translate-names | 0 | Benjamin ... Sallu ... Meshullam ... Joed ... Pedaiah ... Kolaiah ... Maaseiah ... Ithiel ... Jeshaiah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
472 | NEH | 11 | 8 | bzh9 | translate-names | 0 | Gabbai ... Sallai | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
473 | NEH | 11 | 9 | z3xl | translate-names | 0 | Joel ... Zichri ... Judah ... Hassenuah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
474 | NEH | 11 | 10 | ft7m | translate-names | 0 | Jedaiah ... Joiarib ... Jakin | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
475 | NEH | 11 | 11 | d8ph | translate-names | 0 | Seraiah ... Hilkiah ... Meshullam ... Zadok | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
476 | NEH | 11 | 12 | j7vp | translate-names | 0 | Adaiah ... Jeroham ... Pelaliah ... Amzi ... Zechariah ... Pashhur ... Malkijah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
477 | NEH | 11 | 13 | wd9q | 0 | His brothers | the brothers of Adaiah, the son of Jeroham ([Nehemiah 11:12](../11/12.md)). | ||
478 | NEH | 11 | 13 | l51b | translate-names | 0 | Amashsai ... Azarel ... Ahzai ... Meshillemoth ... Immer | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
479 | NEH | 11 | 14 | jrq7 | translate-names | 0 | Zabdiel ... Haggedolim | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
480 | NEH | 11 | 15 | f71n | translate-names | 0 | Shemaiah ... Hasshub ... Azrikam ... Hashabiah ... Bunni | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
481 | NEH | 11 | 16 | q6zj | translate-names | 0 | Shabbethai ... Jozabad | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
482 | NEH | 11 | 16 | if3q | 0 | who were from the leaders of the Levites and were in charge | from the leaders of the Levites, were in charge | ||
483 | NEH | 11 | 17 | ix77 | translate-names | 0 | Mattaniah ... Mika ... Zabdi ... Asaph ... Bakbukiah ... Abda ... Shammua ... Galal ... Jeduthun | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
484 | NEH | 11 | 17 | sm9t | 0 | who began the thanksgiving in prayer | That is, who directed the singers. | ||
485 | NEH | 11 | 18 | di19 | 0 | the holy city | This expression refers to the city of Jerusalem. | ||
486 | NEH | 11 | 19 | i92r | 0 | gatekeepers | people assigned to each gate, responsible to control access to the city or temple, as well as to open and close the gates at times and for reasons set by the administrator. See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
487 | NEH | 11 | 19 | j7b3 | translate-names | 0 | Akkub ... Talmon | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
488 | NEH | 11 | 21 | eu4g | translate-names | 0 | Ziha ... Gishpa | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
489 | NEH | 11 | 21 | vct4 | translate-names | 0 | Ophel | This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
490 | NEH | 11 | 22 | l3ba | 0 | The chief officer over | The overseer of | ||
491 | NEH | 11 | 22 | rr5e | translate-names | 0 | Uzzi ... Bani ... Hashabiah ... Mattaniah ... Mika ... Asaph | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
492 | NEH | 11 | 23 | km8l | 0 | They were under orders from the king | The king had told them what to do | ||
493 | NEH | 11 | 24 | aee9 | translate-names | 0 | Pethahiah ... Meshezabel ... Zerah ... Judah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
494 | NEH | 11 | 24 | dqa4 | 0 | at the king's side in all matters concerning the people | at the Persian king's side as an adviser in all matters concerning the Jewish people | ||
495 | NEH | 11 | 25 | rg1f | translate-names | 0 | Kiriath Arba ... Dibon ... Jekabzeel | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
496 | NEH | 11 | 26 | d9f4 | translate-names | 0 | Jeshua ... Moladah ... Beth Pelet | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
497 | NEH | 11 | 27 | nu5z | translate-names | 0 | Hazar Shual ... Beersheba | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
498 | NEH | 11 | 28 | dl5v | translate-names | 0 | Ziklag ... Mekonah | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
499 | NEH | 11 | 29 | t41a | translate-names | 0 | Enrimmon ... Zorah ... Jarmuth | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
500 | NEH | 11 | 30 | vn2z | translate-names | 0 | Zanoah ... Adullam ... Lachish ... Azekah ... Beersheba ... Valley of Hinnom | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
501 | NEH | 11 | 31 | n61t | 0 | The people of Benjamin also lived from Geba onward, at Mikmash and Aija | The people of Benjamin lived in Geba, Mikmash and Aija | ||
502 | NEH | 11 | 31 | uha3 | translate-names | 0 | Geba ... Mikmash ... Aija ... Bethel | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
503 | NEH | 11 | 31 | lm1q | 0 | Aija | This is possibly another name for the town of Ai. | ||
504 | NEH | 11 | 32 | ucv8 | translate-names | 0 | Anathoth, Nob, Ananiah | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
505 | NEH | 11 | 33 | jwf7 | translate-names | 0 | Hazor, Ramah, Gittaim | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
506 | NEH | 11 | 34 | e1ls | translate-names | 0 | Hadid, Zeboim, Neballat | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
507 | NEH | 12 | 1 | ixs5 | 0 | who came up | who arrived from Babylonia | ||
508 | NEH | 12 | 1 | b4x7 | 0 | with Zerubbabel | under the leadership of Zerubbabel | ||
509 | NEH | 12 | 1 | b8ry | translate-names | 0 | Zerubbabel ... Shealtiel ... Jeshua ... Seraiah ... Jeremiah ... Ezra | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
510 | NEH | 12 | 2 | p4ml | translate-names | 0 | Amariah ... Malluk ... Hattush | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
511 | NEH | 12 | 3 | gwk1 | translate-names | 0 | Shecaniah ... Rehum ... Meremoth | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
512 | NEH | 12 | 4 | cd2t | 0 | Connecting Statement: | The list that began in [Nehemiah 12:1](../12/01.md) continues. | ||
513 | NEH | 12 | 4 | k1zn | 0 | There were | These words have been added for this translation. If you continue the list that began in [Nehemiah 12:1](../12/01.md), you can omit these words. | ||
514 | NEH | 12 | 4 | qt5n | translate-names | 0 | Iddo ... Ginnethon ... Abijah | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
515 | NEH | 12 | 5 | x3ri | translate-names | 0 | Mijamin ... Moadiah ... Bilgah | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
516 | NEH | 12 | 6 | udm2 | translate-names | 0 | Shemaiah ... Joiarib ... Jedaiah | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
517 | NEH | 12 | 7 | g43p | translate-names | 0 | Sallu ... Amok ... Hilkiah ... Jedaiah ... Jeshua | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
518 | NEH | 12 | 8 | xy1h | translate-names | 0 | Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, ... Mattaniah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
519 | NEH | 12 | 9 | nnn1 | translate-names | 0 | Bakbukiah ... Unni | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
520 | NEH | 12 | 10 | ri33 | translate-names | 0 | Jeshua ... Joiakim ... Eliashib ... Joiada | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
521 | NEH | 12 | 11 | a7yv | translate-names | 0 | Joiada ... Jonathan ... Jaddua | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
522 | NEH | 12 | 12 | j9qv | translate-names | 0 | Joiakim ... Meraiah ... Hananiah | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
523 | NEH | 12 | 12 | vv32 | translate-names | 0 | Seraiah ... Jeremiah | These are names of families named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
524 | NEH | 12 | 13 | uwn8 | translate-names | 0 | Meshullam ... Jehohanan | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
525 | NEH | 12 | 13 | hm77 | translate-names | 0 | Ezra ... Amariah | These are names of families named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
526 | NEH | 12 | 14 | vig4 | translate-names | 0 | Jonathan ... Joseph | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
527 | NEH | 12 | 14 | tum7 | translate-names | 0 | Malluk ... Shebaniah | These are names of families named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
528 | NEH | 12 | 15 | l4u9 | 0 | Connecting Statement: | The list that began in [Nehemiah 12:12](../12/12.md) continues. | ||
529 | NEH | 12 | 15 | z68b | translate-names | 0 | Adna ... Helkai | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
530 | NEH | 12 | 15 | a64p | translate-names | 0 | Harim ... Meremoth | These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
531 | NEH | 12 | 16 | hb4y | translate-names | 0 | Zechariah ... Meshullam | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
532 | NEH | 12 | 16 | u64u | translate-names | 0 | Iddo ... Ginnethon | These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
533 | NEH | 12 | 16 | uae6 | 0 | Meshullam was the leader of Ginnethon | Ginnethon may be another form of the name Ginnethoi. | ||
534 | NEH | 12 | 17 | pa3k | translate-names | 0 | Zichri ... Piltai | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
535 | NEH | 12 | 17 | em6c | translate-names | 0 | Abijah ... Miniamin ... Moadiah | These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
536 | NEH | 12 | 17 | h3jl | 0 | Moadiah | Maadiah may be another form of the name Moadiah. | ||
537 | NEH | 12 | 18 | zd3p | translate-names | 0 | Shammua ... Jehonathan | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
538 | NEH | 12 | 18 | t8yy | translate-names | 0 | Bilgah ... Shemaiah | These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
539 | NEH | 12 | 19 | u373 | translate-names | 0 | Mattenai ... Uzzi | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
540 | NEH | 12 | 19 | s8n3 | translate-names | 0 | Joiarib ... Jedaiah | These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
541 | NEH | 12 | 20 | y23c | translate-names | 0 | Kallai ... Eber | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
542 | NEH | 12 | 20 | p8dg | translate-names | 0 | Sallu ... Amok | These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
543 | NEH | 12 | 21 | v16d | translate-names | 0 | Hashabiah ... Nethanel | These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
544 | NEH | 12 | 21 | vwp6 | translate-names | 0 | Hilkiah ... Jedaiah | These are all names of families that are named after men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
545 | NEH | 12 | 22 | snj3 | translate-names | 0 | Eliashib ... Joiada, Johanan ... Jaddua | names of men (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
546 | NEH | 12 | 23 | q9hz | 0 | recorded in the book of the annals | This may refer to the Book of Chronicles. The scribes wrote the words in the verses above in a book that recorded the events of each day. | ||
547 | NEH | 12 | 23 | d2rp | 0 | up to the days of Johanan son of Eliashib | The records in the temple recorded only up until Johanan. | ||
548 | NEH | 12 | 24 | kx4z | translate-names | 0 | Hashabiah, Sherebiah ... Jeshua ... Kadmiel | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
549 | NEH | 12 | 24 | dl8r | 0 | obedience to the command of David | King David had commanded the Levites how they were to organize and lead worship. | ||
550 | NEH | 12 | 25 | p55l | translate-names | 0 | Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
551 | NEH | 12 | 26 | wk2z | translate-names | 0 | Joiakim ... Jeshua ... Jozadak ... Nehemiah ... Ezra | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
552 | NEH | 12 | 27 | s6xv | translate-unknown | 0 | cymbals | two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
553 | NEH | 12 | 29 | lnm1 | translate-names | 0 | Beth Gilgal ... Geba and Azmaveth | These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
554 | NEH | 12 | 31 | zsj6 | 0 | the leaders of Judah | the leaders of the people who lived in the region of Judah | ||
555 | NEH | 12 | 32 | ni9q | translate-names | 0 | Hoshaiah | These are the names of males. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
556 | NEH | 12 | 33 | x16d | translate-names | 0 | Azariah, Ezra, Meshullam | These are the names of males. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
557 | NEH | 12 | 33 | sjp8 | 0 | after them went | behind them followed | ||
558 | NEH | 12 | 34 | t5un | translate-names | 0 | Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah | These are the names of males. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
559 | NEH | 12 | 35 | h1hm | translate-names | 0 | Zechariah ... Jonathan ... Shemaiah ... Mattaniah ... Micaiah ... Zaccur ... Asaph | These are the names of males. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
560 | NEH | 12 | 36 | h9u7 | 0 | There also were | Along with them were | ||
561 | NEH | 12 | 36 | kmk3 | translate-names | 0 | Zechariah ... Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, Hanani ... David ... Ezra | These are the names of males. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
562 | NEH | 12 | 36 | n2tl | 0 | Ezra the scribe was in front of them | Ezra the scribe was leading them | ||
563 | NEH | 12 | 37 | c38r | 0 | Fountain Gate ... Water Gate | These are the names of openings in the wall. | ||
564 | NEH | 12 | 38 | fbi3 | 0 | choir | group of singers | ||
565 | NEH | 12 | 38 | t11k | 0 | I followed them | Nehemiah followed them. | ||
566 | NEH | 12 | 38 | j2zn | translate-names | 0 | Tower of Ovens | This is the name of a tall structure where people kept watch for danger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
567 | NEH | 12 | 38 | a5ww | 0 | Broad Wall | This is a name for part of the wall. | ||
568 | NEH | 12 | 39 | v1ni | translate-names | 0 | Tower of Hananel ... Tower of the Hundred | These are the names of tall structures where people kept watch for danger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
569 | NEH | 12 | 39 | v264 | 0 | Gate of Ephraim ... Old Gate ... Fish Gate ... Sheep Gate ... Gate of the Guard | These are the names of openings in the wall. | ||
570 | NEH | 12 | 41 | s4t8 | translate-names | 0 | Eliakim ... Maaseiah ... Miniamin ... Micaiah ... Elioenai ... Zechariah ... Hananiah | These are the names of males who were the priests at that time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
571 | NEH | 12 | 41 | bnz5 | 0 | with the trumpets | Possible meanings are 1) only the first seven priests listed from Eliakim to Hananiah carried trumpets or 2) all 15 priests listed from Eliakim to Ezer carried trumpets. | ||
572 | NEH | 12 | 42 | gqe1 | translate-names | 0 | Maaseiah ... Shemaiah ... Eleazar ... Uzzi ... Jehohanan ... Malkijah ... Elam ... Ezer | These are the names of males who were the priests at that time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
573 | NEH | 12 | 42 | tdc8 | 0 | Jezrahiah | This is the name of a male who was the leader of the singers. | ||
574 | NEH | 12 | 42 | y2qj | 0 | made themselves heard | sang loudly | ||
575 | NEH | 12 | 43 | jgp9 | 0 | rejoice with great joy | rejoice greatly | ||
576 | NEH | 12 | 44 | bnw2 | 0 | the contributions | things the people gave to the priests | ||
577 | NEH | 12 | 44 | g347 | 0 | For Judah rejoiced over the priests and the Levites | It seems that the people appointed the men because the people of Judah were grateful for the priests and Levites who were serving. | ||
578 | NEH | 12 | 45 | lm4j | 0 | gatekeepers | These were people assigned to each gate, responsible to control access to the city or temple, as well as to open and close the gates at times and for reasons set by the administrator. See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
579 | NEH | 12 | 46 | py1c | 0 | there were directors of singers | This sentence tells why the people did what they did in [Nehemiah 12:45](../12/45.md) and gives us more information about the time when David told people how to worship at the temple. | ||
580 | NEH | 12 | 47 | flz7 | 0 | In the days of Zerubbabel | Zerubbabel was a descendant of King David and one of the governors in the region of Judah. | ||
581 | NEH | 12 | 47 | mu9s | 0 | They set aside the portion | All Israel set aside the portion | ||
582 | NEH | 12 | 47 | e72p | 0 | the descendants of Aaron | the priests in Israel, who descended from Aaron, the brother of Moses | ||
583 | NEH | 13 | intro | tm5a | 0 | # Nehemiah 13 General Notes<br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Nehemiah returns to Jerusalem<br><br>Nehemiah was eager to make sure that the Jews kept their promise to obey the law. When he returned from Persia, he found many things wrong: one of the store rooms in the temple had been converted into a guest room for Tobiah, the Levites had not received their portions for working in the temple, people were working on the Sabbath, and many had married heathen wives. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]])<br> | |||
584 | NEH | 13 | 1 | k9za | 0 | in the hearing of the people | so that the people could hear it | ||
585 | NEH | 13 | 1 | j6si | 0 | should come into the assembly of God, forever | should ever come into the assembly of God | ||
586 | NEH | 13 | 2 | tf8z | 0 | This was because | They could not come into the assembly because | ||
587 | NEH | 13 | 4 | adq9 | 0 | He was related to Tobiah | Eliashib and Tobiah worked closely together | ||
588 | NEH | 13 | 4 | c9hf | 0 | Eliashib ... Tobiah | These are the names of men. | ||
589 | NEH | 13 | 5 | xi14 | 0 | Eliashib prepared for Tobiah a large storeroom | Eliashib prepared a large storeroom for Tobiah to use | ||
590 | NEH | 13 | 5 | v2in | 0 | gatekeepers | people assigned to each gate, responsible to control access to the city or temple, as well as to open and close the gates at times and for reasons set by the administrator. See how you translated this in [Nehemiah 7:1](../07/01.md). | ||
591 | NEH | 13 | 6 | hxp8 | 0 | But in all this time I was not in Jerusalem | During the time all this was happening, I was away from Jerusalem | ||
592 | NEH | 13 | 7 | up8j | 0 | a storeroom in the courts of the house of God | This was a room which had previously been purified to store offering supplies ([Nehemiah 13:5](../13/05.md)). | ||
593 | NEH | 13 | 10 | f2ng | 0 | they had run away, each to his own field, the Levites and the singers who did the work | the Levites and the singers who did the work had left the temple, each one going to his own field | ||
594 | NEH | 13 | 13 | mu7f | translate-names | 0 | Shelemiah ... Zadok ... Pedaiah ... Hanan ... Zaccur ... Mattaniah | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
595 | NEH | 13 | 14 | v861 | 0 | Call me to mind, my God, concerning this | My God, remember me concerning this | ||
596 | NEH | 13 | 15 | z3xh | 0 | treading | walking on something to crush or press it | ||
597 | NEH | 13 | 16 | yvh1 | translate-names | 0 | Tyre | This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
598 | NEH | 13 | 19 | p31h | 0 | As soon as it became dark ... before the Sabbath | When the sun went down ... and it was time for the Sabbath to begin | ||
599 | NEH | 13 | 20 | s2hv | 0 | sellers of all kinds of wares | people who had brought many different things they wanted to sell | ||
600 | NEH | 13 | 23 | zxc2 | 0 | Connecting Statement: | These verses introduce the action that follows. | ||
601 | NEH | 13 | 23 | l9c2 | translate-names | 0 | Ashdod | This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
602 | NEH | 13 | 23 | b4nt | translate-names | 0 | Ammon ... Moab | These are the names of nations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
603 | NEH | 13 | 24 | w247 | 0 | Half of their children | As a result, half of their children | ||
604 | NEH | 13 | 25 | dzu5 | 0 | I confronted them | I spoke directly to them about what they had done | ||
605 | NEH | 13 | 25 | hg44 | 0 | I hit some of them | Nehemiah hit some of them with his hands. | ||
606 | NEH | 13 | 25 | gzx6 | 0 | I made them swear by God | I made them say a promise before God | ||
607 | NEH | 13 | 28 | dft4 | translate-names | 0 | Joiada ... Eliashib ... Sanballat | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
608 | NEH | 13 | 28 | f8ak | translate-names | 0 | the Horonite | This refers to a person from the city of Beth Horon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
609 | NEH | 13 | 30 | gd16 | 0 | Thus I cleansed them | In this way I purified them | ||
610 | NEH | 13 | 30 | s3y9 | 0 | established the duties of the priests and the Levites | told the priests and Levites what they were to do | ||
611 | NEH | 13 | 31 | vl4a | 0 | I provided for the wood offering | I arranged for a supply of wood for the wood offerings | ||
612 | NEH | 13 | 31 | sh91 | 0 | for the firstfruits | for the offering of firstfruits at harvest time |