RobH_en_tn/psa/119/123.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown

# My eyes grow tired as I wait
Here "eyes" represents the whole person. AT: "I grow tired because I wait and wait" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# for your salvation and for your righteous word
The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "for you to save me as you promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# your righteous word
"your righteous promise"
# Show your servant
The writer speaks about himself as "your servant." AT: "Show me" or "Show me, your servant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# your covenant faithfulness
The abstract noun "faithfulness" can be stated as an adverb or adjective. AT: "that you faithfully love me" or "that you are faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]