RobH_en_tn/dan/04/19.md

892 B

General Information:

Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

who was also named Belteshazzar

This can be stated in active form. Alternate translation: "who I also named Belteshazzar" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

was greatly upset for a while, and his thoughts alarmed him

Daniel's understanding of the meaning of the vision is what alarmed him. This can be explicitly stated. Alternate translation: "did not say anything for some time because he was very worried about the meaning of the dream" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

may the dream be for those who hate you; may its interpretation be for your enemies

Daniel is expressing his wish that the dream was not about Nebuchadnezzar, even though he knew that it really was about the king.