RobH_en_tn/psa/071/010.md

17 lines
695 B
Markdown

# watch for my life
It is implied that they are watching for an opportunity to take his life. The euphemism "to take a life" means to kill. AT: "watch for an opportunity to take my life" or "wait for an opportunity to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# They say
This can be translated to make explicit that they are talking about him. AT: "They say about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# pursue and take him
"follow him when he runs away, and kill him"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]