RobH_en_tn/act/05/38.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

Gamaliel finishes addressing the council members. Though they beat the apostles, command them not to teach about Jesus, and let them go, the disciples continue to teach and preach.

keep away from these men and let them alone

Gamaliel is telling the Jewish leaders no to punish the apostles any more or to put them back in jail. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

if this plan or work is of men

"if men have devised this plan or are doing this work"

it will be overthrown

This can be stated in active form. AT: "someone will overthrow it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

if it is of God

Here the word "it" refers to "this plan or work." AT: "if God has devised this plan or commanded these men to do this work" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

So they were persuaded

This can be stated in active form. AT: "So Gamaliel persuaded them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords