mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
554 B
554 B
See, you desire trustworthiness
The use of "See" here draw our attention to the contrast between this sentence and "See, I was born in iniquity" (verse 5). "Truly I was born in iniquity ... But you desire trustworthiness"
you desire trustworthiness in my inner self
The "inner self" represents either 1) the person's desires or 2) the whole person. Alternate translation: "you want me to desire trustworthiness" or "you want me to be trustworthy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)